×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Dead Mans Chest, Dead Man's Chest - Chapter 05

Dead Man's Chest - Chapter 05

Chapter five

Will Meets Davy Jones

The pirates left Tia Dalma's house and sailed the Black Pearl do an island. They came to a ship that lay on its side in shallow water.

Jack and Gibbs stood under an oil-light and looked silently at the old, broken ship.

"Is that the Flying Dutchman?" Will asked. "She doesn't look very good."

"What's your plan?" Jack asked.

"I'll search the ship until I find your key," Will said.

"And if you find sailors on the ship?" Jack asked him.

"I'll kill them."

Jack smiled. "I like your plan. It's simple and easy to remember."

"I'll bring you the key, and you'll give me the Compass," Will said.

"Yes," Jack agreed. "If anyone catches you, use these words: 'Jack Sparrow sent me. He wants me to pay you.'" Then he added, "It will save your life."

Will said goodbye and climbed into a rowing boat. Jack watched silently. Then he ordered Gibbs to turn out the Black Pearl's lights. Soon only Captain Jack Sparrow's gold-toothed smile shone in the dark.

Will reached the broken old ship and lit a small oil light. Was the ship empty? He saw the bodies of many dead seamen and felt very nervous.

"What happened here?" he asked himself.

Suddenly, he heard a noise. Will turned and saw a sailor. He was badly hurt but he was trying to pull up a sail.

"Sailor, it's no good," Will said. "The water is too shallow. Your ship won't move."

But the man kept trying. "No... below us... the ocean took Billy and Quentin... captain's orders!"

The ship shook and a dead sailor dropped from the mast. Will saw round, red marks on the man's back. He turned the body over. The man's face was gone!

"Something has eaten him!" Will thought. The Kraken! He remembered Gibbs's description of the monster.

Will moved away from the body. Suddenly, the ocean was very calm. Then, very quickly, the wind came and the water turned white and stormy. Will saw a great ship come up from the bottom of the ocean. It was the Flying Dutchman!

"Jack tricked me!" Will thought. "He sent me to this old ship. He knew that Davy Jones would follow me."

The real Flying Dutchman was made of pale wood and bones. Animals and plants from the ocean floor covered every inch of it.

The Dutchmans sailors climbed onto the old ship. Will pulled out his sword and ran toward his rowing boat. Maccus, one of the Dutchmans sailors, stopped him. The other sailors joined Maccus and stood around Will.

"Get down on your knees!" Greenbeard, another sailor, said angrily.

Will quickly pushed his sword into his oil light. Burning oil covered the sword, and Will attacked the sailors. He fought hard, but suddenly something hit him in the face. As he fell, the Dutchmans sailors moved toward him...

When he woke up, Will was still on the old ship. He was at the end of a line of sailors, all on their knees. Someone walked slowly toward them. It was Davy Jones!

Jones was very ugly, with blue eyes and a long beard. His left hand and one of his legs were missing. He looked angrily down at the line of sailors in front of him.

"Six men are still alive," Maccus said.

Jones walked down the line. "Do you fear death?" he asked a sailor. "I can offer you-an escape."

"Don't listen to him!" said another man in the line. He held a cross in his hand.

Jones turned and shouted at the second man, "Don't you fear death?"

"No, sir."

"Good luck, friend," Jones said.

He smiled, then turned to Greenbeard. Greenbeard threw the man into the ocean.

Jones moved close to the first sailor. "Life is painful but you fear death. You can join my ship and escape it. You must spend one hundred years on the Flying Dutchman. Will you come with me?"

The sailor said quickly, "I will come with you."

Jones smiled and moved down the line. He stopped next to Will.

"You are neither dead nor dying. Why are you here?"

"Jack Sparrow sent me," Will replied. "He wants me to pay you."

Jones looked very angry. "Does he? Shall I accept that offer?"

He turned his head and looked out across the dark ocean.

Hiding in darkness on the Black Pearl, Jack Sparrow watched the Flying Dutchman. Jones was looking straight at him! Then, Davy Jones suddenly arrived in front of him. The Dutchmans sailors also flew onto the Pearl, and quickly circled round Jack and his pirates.

"It's time to pay me," Jones said to Jack. His voice was low and angry. "I made you captain of the Black Pearl for thirteen years. Now I want your soul."

"Well," Jack said, "I was only captain for two years-then my men stole the ship."

"But you were a captain," Jones replied. "You introduce yourself as Captain Jack Sparrow."

"I've already paid you. I've sent you a soul to work on your ship. He's over there," Jack said. He was talking about Will.

"You can't send another soul," Jones shouted. "One soul is not the same as another!"

"So how many souls do you want for mine?" Jack asked.

Jones thought about Jacks question. Finally he said, "One hundred souls. In three days."

Jack gave Jones a big smile. "Thanks, friend. Send the boy back to me. I'll start looking for those souls."

"I'll keep the boy. You must find ninety-nine more."

"Ninety-nine?" Jack asked, seeming surprised. "Have you met Will Turner? He's a good and brave man. His soul is as good as four ordinary souls..."

"I'll keep the boy!" Jones repeated. "Bring me ninety-nine more souls. In three days. Do you accept this offer?"

Jack thought about the question.

"Yes," he answered.

"This Will Turner is a good man and he's your friend. Do you want him to stay with me for the rest of his life?" Jones asked.

"Yes, that's OK," Jack answered, and smiled.

He looked down at his hand. The black mark was gone. When he looked up, Davy Jones and his sailors were gone, too.

Minutes later, the Flying Dutchman and Will sailed away into a storm. Jack watched silently as the ship disappeared.

"I have three days to find ninety-nine souls. There's only one place to go-Tortuga," he thought.

Dead Man's Chest - Chapter 05 Die Truhe des toten Mannes - Kapitel 05 El cofre del hombre muerto - Capítulo 05 デッドマンズ・チェスト - Chapter 05 죽은 자의 상자 - 05장 Skrzynia umarlaka - Rozdział 05 O Baú do Homem Morto - Capítulo 05 Сундук мертвеца - Глава 05 Ölü Adamın Sandığı - Bölüm 05 Скриня мерця - Розділ 05 死人的胸膛 - 第 05 章 亡靈寶箱 - 第 05 章

Chapter five

Will Meets Davy Jones Will conoce a Davy Jones Will spotyka Davy'ego Jonesa Уилл встречает Дэйви Джонса Sẽ gặp Davy Jones

The pirates left Tia Dalma's house and sailed the Black Pearl do an island. Die Piraten verließen das Haus von Tia Dalma und segelten mit der Black Pearl zu einer Insel. The pirates left Tia Dalma's house and sailed the Black Pearl do an island. Los piratas abandonaron la casa de Tia Dalma y navegaron en el Perla Negra hacia una isla. Piraci opuścili dom Tii Dalmy i popłynęli Czarną Perłą na wyspę. Пираты покинули дом Тиа Далмы и поплыли на "Черной жемчужине" к одному из островов. Пірати залишили будинок Тіа Далми і попливли на Чорній Перлині до острова. Những tên cướp biển rời khỏi nhà Tia Dalma và chèo thuyền Ngọc Trai Đen đi đến một hòn đảo. They came to a ship that lay on its side in shallow water. Llegaron a un barco que yacía de costado en aguas poco profundas. 彼らは浅瀬に横倒しになった船の前に来た。 Dotarli do statku, który leżał na boku w płytkiej wodzie. Они подошли к кораблю, который лежал на боку на мелководье. Prišli so do ladje, ki je ležala na boku v plitvi vodi. Вони підійшли до корабля, що лежав на боці на мілководді. Họ đến một con tàu nằm nghiêng ở vùng nước nông.

Jack and Gibbs stood under an oil-light and looked silently at the old, broken ship. Jack y Gibbs se pararon bajo una luz de aceite y contemplaron en silencio el viejo y destrozado barco. ジャックとギブスはオイルライトの下に立ち、古く壊れた船を静かに見つめた。 Jack i Gibbs stali pod lampą naftową i w milczeniu przyglądali się staremu, zniszczonemu statkowi. Джек и Гиббс стояли под масляным фонарем и молча смотрели на старый, разбитый корабль. Jack và Gibbs đứng dưới ánh đèn dầu và lặng lẽ nhìn con tàu cũ nát. 杰克和吉布斯站在油灯下,默默地看着那艘破旧的船。

"Is that the Flying Dutchman?" "Czy to Latający Holender?" "Це Летючий Голландець?" “Đó có phải là Người Hà Lan Bay không?” “那是飞翔的荷兰人号吗?” Will asked. "She doesn't look very good." "彼女はあまりよく見えない" "Nie wygląda zbyt dobrze". "Она выглядит не очень хорошо". "Вона виглядає не дуже добре". “Trông cô ấy không được khỏe lắm.”

"What's your plan?" "Jaki masz plan?" Jack asked.

"I'll search the ship until I find your key," Will said. 「鍵を見つけるまで船内を捜索する」とウィルは言った。 "Przeszukam statek, dopóki nie znajdę klucza - powiedział Will. "Я буду обыскивать корабль, пока не найду ваш ключ", - сказал Уилл. "Я обшукаю корабель, поки не знайду твій ключ", - сказав Вілл. “Tôi sẽ lục soát con tàu cho đến khi tìm thấy chìa khóa của anh,” Will nói.

"And if you find sailors on the ship?" 「船で船員を見つけたら? "A jeśli znajdziesz marynarzy na statku?" "А якщо ви знайдете моряків на кораблі?" "Và nếu bạn tìm thấy các thủy thủ trên tàu?" “如果你在船上找到水手呢?” Jack asked him.

"I'll kill them." "Я вб'ю їх."

Jack smiled. "I like your plan. It's simple and easy to remember." Jest prosty i łatwy do zapamiętania". Это просто и легко запомнить". Це просто і легко запам'ятовується".

"I'll bring you the key, and you'll give me the Compass," Will said. "Przyniosę ci klucz, a ty dasz mi kompas - powiedział Will.

"Yes," Jack agreed. "If anyone catches you, use these words: 'Jack Sparrow sent me. "Si alguien te atrapa, usa estas palabras: 'Jack Sparrow me envió. "Jeśli ktoś cię złapie, użyj tych słów: 'Przysłał mnie Jack Sparrow. "Если кто-нибудь поймает тебя, произнеси эти слова: "Меня послал Джек Воробей". "Якщо тебе зловлять, скажи такі слова: "Мене послав Джек Горобець. "Nếu có ai bắt được bạn, hãy dùng những từ này: 'Jack Sparrow cử tôi đến. “如果有人抓住你,请说这些话:‘杰克·斯派洛派我来的。 He wants me to pay you.'" Quiere que te pague'". Chce, żebym ci zapłacił". Он хочет, чтобы я заплатил тебе". Želi, da ti plačam." Він хоче, щоб я заплатив тобі". Anh ấy muốn tôi trả tiền cho bạn.'" 他要我付钱给你。’” Then he added, "It will save your life." そしてこう付け加えた。 Następnie dodał: "To uratuje ci życie". 然后他补充道:“这会救你的命。”

Will said goodbye and climbed into a rowing boat. Will se despidió y subió a una barca de remos. Will pożegnał się i wsiadł do łodzi wiosłowej. Will chào tạm biệt và leo lên thuyền chèo. 威尔告别并爬上一艘划艇。 Jack watched silently. Jack przyglądał się w milczeniu. Then he ordered Gibbs to turn out the Black Pearl's lights. そしてギブスにブラックパール号のライトを消すよう命じた。 Następnie nakazał Gibbsowi zgasić światła w Czarnej Perle. Затем он приказал Гиббсу погасить свет в "Черной жемчужине". Nato je Gibbsu ukazal, naj ugasne luči v Črnem biseru. Потім він наказав Гіббсу вимкнути світло "Чорної перлини". Sau đó anh ta ra lệnh cho Gibbs tắt đèn của Black Pearl. Soon only Captain Jack Sparrow's gold-toothed smile shone in the dark. Pronto sólo la sonrisa de dientes dorados del capitán Jack Sparrow brilló en la oscuridad. Wkrótce tylko złoty uśmiech kapitana Jacka Sparrowa świecił w ciemności. Незабаром у темряві сяяла лише золотозуба посмішка капітана Джека Горобця. Chẳng bao lâu sau, chỉ còn nụ cười răng vàng của thuyền trưởng Jack Sparrow là tỏa sáng trong bóng tối.

Will reached the broken old ship and lit a small oil light. Will erreichte das kaputte alte Schiff und zündete eine kleine Öllampe an. Will dotarł do zepsutego starego statku i zapalił małą lampkę naftową. Уилл подошел к разбитому старому кораблю и зажег маленький масляный фонарь. Will je prišel do razbite stare ladje in prižgal majhno oljno lučko. Will đến bên con tàu cũ nát và thắp một ngọn đèn dầu nhỏ. Was the ship empty? Czy statek był pusty? Корабль был пуст? Корабель був порожній? He saw the bodies of many dead seamen and felt very nervous. 彼は多くの船員の死体を目の当たりにし、非常に緊張した。 Widział ciała wielu martwych marynarzy i czuł się bardzo zdenerwowany. Он видел тела многих погибших моряков и очень переживал. Він бачив тіла багатьох загиблих моряків і дуже нервував. Anh nhìn thấy xác của nhiều thủy thủ chết và cảm thấy rất lo lắng. 他看到许多死去的海员尸体,感到非常紧张。

"What happened here?" "Co tu się stało?" he asked himself.

Suddenly, he heard a noise. Nagle usłyszał hałas. Раптом він почув шум. Will turned and saw a sailor. Will se giró y vio a un marinero. Will odwrócił się i zobaczył marynarza. He was badly hurt but he was trying to pull up a sail. Er war schwer verletzt, aber er versuchte, ein Segel hochzuziehen. Estaba malherido pero intentaba izar una vela. 彼はひどく怪我をしていたが、帆を引き上げようとしていた。 Był ciężko ranny, ale próbował wciągnąć żagiel. Он был сильно ранен, но пытался поднять парус. Він був сильно поранений, але намагався підняти вітрило. Anh ta bị thương nặng nhưng anh ta đang cố kéo cánh buồm lên. 他受了重伤,但仍在努力拉起帆。

"Sailor, it's no good," Will said. "Marinero, no es bueno", dijo Will. "Sailor, to na nic" - powiedział Will. "Моряк, это нехорошо", - сказал Уилл. "Моряк, це недобре", - сказав Вілл. “Thủy thủ, không ổn rồi,” Will nói. "The water is too shallow. "El agua es demasiado poco profunda. 「水深が浅すぎる。 "Woda jest zbyt płytka. "Вода надто мілка. "Nước nông quá. Your ship won't move." Twój statek się nie poruszy". Con tàu của bạn sẽ không di chuyển."

But the man kept trying. Aber der Mann versuchte es weiter. Pero el hombre siguió intentándolo. Ale mężczyzna wciąż próbował. Але чоловік продовжував намагатися. Nhưng người đàn ông vẫn tiếp tục cố gắng. "No... below us... the ocean took Billy and Quentin... captain's orders!" "Nein... unter uns... das Meer hat Billy und Quentin mitgenommen... Befehl des Kapitäns!" "No... debajo de nosotros... el océano se llevó a Billy y Quentin... ¡Órdenes del capitán!" "いや...下だ...海がビリーとクエンティンを連れて行った...船長の命令だ!" "Nie... pod nami... ocean zabrał Billy'ego i Quentina... rozkazy kapitana!". "Нет... под нами... океан забрал Билли и Квентина... приказ капитана!". "Ne... pod nami... ocean je odnesel Billyja in Quentina... kapitanov ukaz!" "Ні... під нами... океан забрав Біллі та Квентіна... наказ капітана!" "Không... bên dưới chúng ta... đại dương đã nhận lệnh của Billy và Quentin... thuyền trưởng!" “不……在我们下面……海洋带走了比利和昆汀……船长的命令!”

The ship shook and a dead sailor dropped from the mast. El barco se sacudió y un marinero muerto cayó del mástil. 船が揺れ、死んだ船員がマストから落ちた。 Statek zatrząsł się, a martwy marynarz spadł z masztu. Корабль содрогнулся, и с мачты упал мертвый матрос. Con tàu rung chuyển và một thủy thủ chết rơi khỏi cột buồm. 船摇晃起来,一名死去的水手从桅杆上掉了下来。 Will saw round, red marks on the man's back. Will sah runde, rote Flecken auf dem Rücken des Mannes. Will vio marcas redondas y rojas en la espalda del hombre. ウィルは男の背中に丸く赤い跡を見た。 Will zobaczył okrągłe, czerwone ślady na plecach mężczyzny. Уилл увидел круглые красные следы на спине мужчины. Will je na njegovem hrbtu videl okrogle, rdeče sledi. Вілл побачив круглі червоні сліди на спині чоловіка. Will nhìn thấy những vết tròn đỏ trên lưng người đàn ông. He turned the body over. Er drehte die Leiche um. Le dio la vuelta al cuerpo. 彼は遺体をひっくり返した。 Odwrócił ciało. Он перевернул тело. Він перевернув тіло. Anh ta lật cái xác lại. The man's face was gone! 男の顔は消えていた! Twarz mężczyzny zniknęła! Лицо мужчины исчезло! Обличчя чоловіка зникло! Khuôn mặt của người đàn ông đã biến mất! 男人的脸没了!

"Something has eaten him!" "¡Algo se lo ha comido!" "何かが彼を食べた!" "Coś go zjadło!" "Что-то съело его!" "Щось його з'їло!" "Có thứ gì đó đã ăn thịt anh ấy!" Will thought. pomyślał Will. Вілл подумав. The Kraken! He remembered Gibbs's description of the monster. Przypomniał sobie opis potwora przedstawiony przez Gibbsa. Anh nhớ lại mô tả của Gibbs về con quái vật.

Will moved away from the body. ウィルは体から離れた。 Will odsunął się od ciała. Уилл отодвинулся от тела. Will di chuyển ra khỏi cơ thể. Suddenly, the ocean was very calm. Nagle ocean stał się bardzo spokojny. Внезапно океан стал очень спокойным. Then, very quickly, the wind came and the water turned white and stormy. Entonces, muy rápidamente, llegó el viento y el agua se volvió blanca y tormentosa. Potem bardzo szybko zerwał się wiatr, a woda stała się biała i wzburzona. Затем, очень быстро, налетел ветер, и вода стала белой и бурной. Потім дуже швидко здійнявся вітер, і вода стала білою і бурхливою. Sau đó, rất nhanh, gió thổi tới, nước chuyển sang màu trắng đục và giông bão. Will saw a great ship come up from the bottom of the ocean. ウィルは海の底から大きな船が上がってくるのを見た。 Will zobaczył wielki statek wynurzający się z dna oceanu. Уилл увидел, как со дна океана поднялся огромный корабль. Вілл побачив великий корабель, що піднявся з дна океану. It was the Flying Dutchman! To był Latający Holender!

"Jack tricked me!" "¡Jack me engañó!" 「ジャックに騙された "Jack mnie oszukał!" "Jack lừa tôi!" Will thought. "He sent me to this old ship. 「彼は私をこの古い船に送り込んだ。 "Wysłał mnie na ten stary statek. "Anh ấy đã gửi tôi đến con tàu cũ này. He knew that Davy Jones would follow me." 彼はデイヴィ・ジョーンズが私についてくることを知っていた」。 Wiedział, że Davy Jones pójdzie za mną". Он знал, что Дэйви Джонс последует за мной". Він знав, що Дейві Джонс піде за мною". Anh ấy biết Davy Jones sẽ đi theo tôi.” 他知道戴维·琼斯会跟随我。”

The real Flying Dutchman was made of pale wood and bones. 本物のフライング・ダッチマンは青白い木と骨でできていた。 Prawdziwy Latający Holender był wykonany z jasnego drewna i kości. Настоящий Летучий Голландец был сделан из бледного дерева и костей. Справжній Летючий Голландець був зроблений з блідого дерева та кісток. Người Hà Lan bay thực sự được làm bằng gỗ và xương nhạt màu. 真正的飞翔的荷兰人号是由浅色木头和骨头制成的。 Animals and plants from the ocean floor covered every inch of it. 海底の動物や植物が隅々まで覆っていた。 Zwierzęta i rośliny z dna oceanu pokrywały każdy jego centymetr. Животные и растения со дна океана покрывали каждый его сантиметр. Động vật và thực vật từ đáy đại dương bao phủ từng inch của nó. 海底的动物和植物覆盖了它的每一寸。

The Dutchmans sailors climbed onto the old ship. Holenderscy marynarze wspięli się na stary statek. Голландські моряки піднялися на старий корабель. 荷兰人的水手爬上了那艘旧船。 Will pulled out his sword and ran toward his rowing boat. Will wyciągnął miecz i pobiegł w kierunku swojej łodzi wiosłowej. Will rút kiếm và chạy về phía chiếc thuyền chèo của mình. Maccus, one of the Dutchmans sailors, stopped him. Maccus, jeden z holenderskich marynarzy, powstrzymał go. Maccus, một trong những thủy thủ người Hà Lan, đã ngăn anh ta lại. The other sailors joined Maccus and stood around Will. Die anderen Matrosen schlossen sich Maccus an und standen um Will herum. 他の船員たちもマッカスに加わり、ウィルの周りに立った。 Pozostali marynarze dołączyli do Maccusa i stanęli wokół Willa. Остальные моряки присоединились к Маккусу и встали вокруг Уилла. Các thủy thủ khác tham gia cùng Maccus và đứng xung quanh Will. 其他水手也加入了马库斯的行列,站在威尔周围。

"Get down on your knees!" 「ひざまずけ "Na kolana!" "Встань на колени!" "На коліна!" "Quỳ xuống!" “跪下!” Greenbeard, another sailor, said angrily. Greenbeard, inny marynarz, powiedział ze złością. Зеленая Борода, другой моряк, сказал сердито. Một thủy thủ khác có râu xanh tức giận nói. 另一位水手绿胡子愤怒地说道。

Will quickly pushed his sword into his oil light. Will szybko wepchnął miecz do lampy naftowej. Уилл быстро воткнул свой меч в масляный фонарь. Will nhanh chóng thọc thanh kiếm vào ngọn đèn dầu. Burning oil covered the sword, and Will attacked the sailors. Aceite ardiendo cubrió la espada, y Will atacó a los marineros. Płonący olej pokrył miecz, a Will zaatakował marynarzy. Горящее масло покрыло меч, и Уилл напал на моряков. Dầu cháy phủ lên thanh kiếm và Will tấn công các thủy thủ. 燃烧的油覆盖了剑,威尔攻击了水手们。 He fought hard, but suddenly something hit him in the face. Walczył ciężko, ale nagle coś uderzyło go w twarz. Он боролся изо всех сил, но вдруг что-то ударило его по лицу. Anh ta cố gắng chiến đấu, nhưng đột nhiên có thứ gì đó đập vào mặt anh ta. 他奋力挣扎,但突然有什么东西打在了他的脸上。 As he fell, the Dutchmans sailors moved toward him... 彼が倒れると、ダッチマンズの船員たちが彼のほうに近づいてきた......。 Gdy upadł, holenderscy marynarze ruszyli w jego stronę... Когда он упал, к нему направились матросы голландцев... Khi anh ta ngã xuống, các thủy thủ người Hà Lan tiến về phía anh ta...

When he woke up, Will was still on the old ship. Kiedy się obudził, Will wciąż był na starym statku. Когда он проснулся, Уилл все еще был на старом корабле. Khi tỉnh dậy, Will vẫn còn ở trên con tàu cũ. He was at the end of a line of sailors, all on their knees. Er stand am Ende einer Reihe von Matrosen, die alle auf den Knien lagen. 彼は船員の列の最後尾におり、全員がひざまずいていた。 Był na końcu szeregu marynarzy, wszyscy klęczeli. Он стоял в конце шеренги моряков, все стояли на коленях. Bil je na koncu vrste mornarjev, ki so vsi klečali. Він стояв у кінці шеренги моряків, які стояли на колінах. Anh ta ở cuối hàng thủy thủ, tất cả đều quỳ gối. 他排在水手队伍的最后,全都跪着。 Someone walked slowly toward them. Ktoś szedł powoli w ich kierunku. Кто-то медленно шел к ним. It was Davy Jones! To był Davy Jones!

Jones was very ugly, with blue eyes and a long beard. Jones był bardzo brzydki, miał niebieskie oczy i długą brodę. Джонс був дуже потворний, з блакитними очима і довгою бородою. Jones rất xấu, có đôi mắt xanh và bộ râu dài. His left hand and one of his legs were missing. 左手と片足がなかった。 Brakowało mu lewej ręki i jednej z nóg. Его левая рука и одна из ног отсутствовали. У нього була відсутня ліва рука і одна нога. Tay trái và một chân của anh ấy đã bị mất. 他的左手和一条腿都不见了。 He looked angrily down at the line of sailors in front of him. 彼は怒ったように目の前の船員の列を見下ろした。 Spojrzał gniewnie na szereg marynarzy przed sobą. Он сердито посмотрел на шеренгу матросов перед собой. Він гнівно подивився на шеренгу моряків перед собою. Anh giận dữ nhìn xuống hàng thủy thủ trước mặt.

"Six men are still alive," Maccus said. "Seis hombres siguen vivos", dijo Maccus. 「まだ6人が生きている。 "Sześciu mężczyzn wciąż żyje" - powiedział Maccus. "Шесть человек еще живы", - сказал Маккус. "Шестеро чоловіків досі живі", - сказав Маккус. “Sáu người đàn ông vẫn còn sống,” Maccus nói. “六人还活着,”马库斯说。

Jones walked down the line. Jones ging die Linie entlang. Jones zszedł z linii. Джонс прошел по линии. Джонс пройшов по лінії. "Do you fear death?" "Hast du Angst vor dem Tod?" 「死を恐れているか? "Czy boisz się śmierci?" "Чи боїшся ти смерті?" "Bạn có sợ chết không?" he asked a sailor. zapytał marynarz. "I can offer you-an escape." "Ich kann dir einen Ausweg anbieten." 「私はあなたに逃げ道を提供できる。 "Mogę zaoferować ci ucieczkę". "Я могу предложить вам побег". "Lahko vam ponudim pobeg." "Я можу запропонувати тобі втечу". “Tôi có thể cho anh một lối thoát.” “我可以为你提供——一条逃生之路。”

"Don't listen to him!" "彼の言うことを聞くな!" "Nie słuchaj go!" "Не слушай его!" "Не слухай його!" "Đừng nghe anh ta!" said another man in the line. powiedział inny mężczyzna w kolejce. một người đàn ông khác nói trong dòng. He held a cross in his hand. 彼は手に十字架を持っていた。 W ręku trzymał krzyż. Он держал в руке крест. Elinde bir haç tutuyordu. Він тримав у руці хрест. Anh ta cầm một cây thánh giá trong tay. 他手里拿着一个十字架。

Jones turned and shouted at the second man, "Don't you fear death?" ジョーンズは振り返って、2番目の男に向かって叫んだ。 Jones odwrócił się i krzyknął do drugiego mężczyzny: "Nie boisz się śmierci?". Джонс повернувся і крикнув другому чоловікові: "Ти не боїшся смерті?" Jones quay lại và hét vào mặt người đàn ông thứ hai: "Anh không sợ chết à?"

"No, sir."

"Good luck, friend," Jones said. 「幸運を祈るよ、友よ」とジョーンズ。 "Powodzenia, przyjacielu" - powiedział Jones. "Удачи, друг", - сказал Джонс. “Chúc may mắn, anh bạn,” Jones nói.

He smiled, then turned to Greenbeard. 彼は微笑み、それから緑ひげに向き直った。 Uśmiechnął się, po czym zwrócił się do Greenbearda. Anh mỉm cười rồi quay sang Râu Xanh. Greenbeard threw the man into the ocean. Greenbeard warf den Mann ins Meer. 青ひげはその男を海に投げ込んだ。 Greenbeard wrzucił mężczyznę do oceanu. Greenbeard ném người đàn ông xuống biển.

Jones moved close to the first sailor. ジョーンズは最初の船員に近づいた。 Jones zbliżył się do pierwszego marynarza. "Life is painful but you fear death. 「人生は苦しいものだが、あなたは死を恐れている。 "Życie jest bolesne, ale boisz się śmierci. "Жизнь мучительна, но вы боитесь смерти. "Življenje je boleče, a se bojiš smrti. "Життя болюче, але ти боїшся смерті. "Cuộc sống đau khổ nhưng bạn sợ cái chết. You can join my ship and escape it. Sie können sich meinem Schiff anschließen und ihm entkommen. Puedes unirte a mi nave y escapar de ella. 私の船と一緒になって脱出すればいい。 Możesz dołączyć do mojego statku i uciec. Вы можете присоединиться к моему кораблю и сбежать с него. Ви можете приєднатися до мого корабля і втекти з нього. Bạn có thể tham gia tàu của tôi và thoát khỏi nó. You must spend one hundred years on the Flying Dutchman. Debes pasar cien años en el Holandés Errante. Musisz spędzić sto lat na Latającym Holendrze. Bạn phải dành một trăm năm cho Người Hà Lan bay. Will you come with me?" ¿Quieres venir conmigo?" Pójdziesz ze mną?" Ты пойдешь со мной?" Ти підеш зі мною?" Bạn sẽ đi cùng tôi chứ?"

The sailor said quickly, "I will come with you." El marinero dijo rápidamente: "Iré contigo". Marynarz powiedział szybko: "Pójdę z tobą". Моряк быстро сказал: "Я пойду с тобой".

Jones smiled and moved down the line. Jones uśmiechnął się i ruszył w dół kolejki. He stopped next to Will. Zatrzymał się obok Willa.

"You are neither dead nor dying. "Du bist weder tot noch stirbst du. "No estás ni muerto ni moribundo. 「あなたは死んでもいないし、死にかけでもない。 "Nie jesteś ani martwy, ani umierający. "Ты не умер и не умираешь. "Niste ne mrtvi ne umirajoči. "Ти не мертвий і не вмираєш. "Bạn không chết cũng không chết. “你既没有死,也没有垂死。 Why are you here?" Dlaczego tu jesteś?"

"Jack Sparrow sent me," Will replied. "Przysłał mnie Jack Sparrow" - odpowiedział Will. "He wants me to pay you." "Er will, dass ich dich bezahle." "Quiere que te pague". "彼は私に金を払えと言っている" "Chce, żebym ci zapłacił". "Він хоче, щоб я заплатив тобі". “Anh ấy muốn tôi trả tiền cho anh.”

Jones looked very angry. Jones wyglądał na bardzo zdenerwowanego. "Does he? "Неужели? "Справді? “他是吗? Shall I accept that offer?" その申し出を受け入れようか? Czy mam przyjąć tę ofertę?" Принять ли мне это предложение?" Naj sprejmem to ponudbo?" Чи можу я прийняти цю пропозицію?" Tôi có nên chấp nhận lời đề nghị đó không?" 我应该接受这个提议吗?”

He turned his head and looked out across the dark ocean. 彼は振り返り、暗い海の向こうを見た。 Odwrócił głowę i spojrzał na ciemny ocean. Он повернул голову и посмотрел на темный океан. Він повернув голову і подивився на темний океан.

Hiding in darkness on the Black Pearl, Jack Sparrow watched the Flying Dutchman. Спрятавшись в темноте на "Черной жемчужине", Джек Воробей наблюдал за "Летучим голландцем". Ховаючись у темряві на Чорній Перлині, Джек Горобець спостерігав за "Летючим Голландцем". Ẩn mình trong bóng tối trên tàu Ngọc Trai Đen, Jack Sparrow theo dõi Người Hà Lan Bay. 杰克·斯派洛躲在黑珍珠号的黑暗中,注视着飞翔的荷兰人号。 Jones was looking straight at him! Jones sah ihn direkt an! Джонс смотрел прямо на него! Джонс дивився прямо на нього! Then, Davy Jones suddenly arrived in front of him. Затем перед ним внезапно появился Дэйви Джонс. І раптом перед ним з'явився Дейві Джонс. Sau đó, Davy Jones bất ngờ đến trước mặt anh. The Dutchmans sailors also flew onto the Pearl, and quickly circled round Jack and his pirates. ダッチマンの船員たちもパール号に飛び乗り、ジャックと海賊たちの周囲を素早く旋回した。 Holenderscy marynarze również wlecieli na Perłę i szybko okrążyli Jacka i jego piratów. Голландские моряки также прилетели на "Жемчужину" и быстро облетели вокруг Джека и его пиратов. Голландські моряки також прилетіли на "Перлину" і швидко облетіли навколо Джека та його піратів.

"It's time to pay me," Jones said to Jack. 「ジョーンズはジャックに言った。 "Czas mi zapłacić", powiedział Jones do Jacka. "Пришло время заплатить мне", - сказал Джонс Джеку. "Đã đến lúc phải trả tiền cho tôi," Jones nói với Jack. His voice was low and angry. Seine Stimme war leise und wütend. 彼の声は低く、怒っていた。 Jego głos był niski i gniewny. "I made you captain of the Black Pearl for thirteen years. "Te hice capitán del Perla Negra durante trece años. 「私は君を13年間ブラックパール号の船長にした。 "Uczyniłem cię kapitanem Czarnej Perły na trzynaście lat. Я зробив тебе капітаном "Чорної перлини" на тринадцять років. Now I want your soul." Teraz chcę twojej duszy".

"Well," Jack said, "I was only captain for two years-then my men stole the ship." 「私は2年間だけ船長を務め、その後部下に船を盗まれた。 "Cóż - powiedział Jack - byłem kapitanem tylko przez dwa lata, a potem moi ludzie ukradli statek". "Ну, - сказал Джек, - я был капитаном всего два года, а потом мои люди угнали корабль". "Ну, - сказав Джек, - я був капітаном лише два роки, коли мої люди викрали корабель". “Chà,” Jack nói, “tôi chỉ làm thuyền trưởng được hai năm - sau đó người của tôi đã đánh cắp con tàu.”

"But you were a captain," Jones replied. 「でも、あなたはキャプテンだった」とジョーンズは答えた。 "Ale byłeś kapitanem" - odpowiedział Jones. "Но вы были капитаном", - ответил Джонс. "Nhưng bạn là đội trưởng," Jones trả lời. "You introduce yourself as Captain Jack Sparrow." "キャプテン・ジャック・スパロウ "と名乗ったね。 "Przedstawiasz się jako kapitan Jack Sparrow". "Вы представились как капитан Джек Воробей". "Ви представляєтеся капітаном Джеком Спероу". "Bạn tự giới thiệu mình là Thuyền trưởng Jack Sparrow." “你介绍自己是杰克·斯帕罗船长。”

"I've already paid you. "Już ci zapłaciłem. "Я уже заплатил тебе. "Я вже заплатив тобі. I've sent you a soul to work on your ship. あなたの船の修理に魂を送った。 Wysłałem ci duszę do pracy nad twoim statkiem. Я послал тебе душу для работы на твоем корабле. Я послав тобі душу, щоб вона працювала на твоєму кораблі. Tôi đã gửi cho bạn một linh hồn để làm việc trên con tàu của bạn. He's over there," Jack said. Он там, - сказал Джек. Він он там, - сказав Джек. He was talking about Will. Mówił o Willu. Он говорил об Уилле. Він говорив про Уілла.

"You can't send another soul," Jones shouted. 「もう魂は送れないぞ」とジョーンズは叫んだ。 "Nie możesz wysłać kolejnej duszy", krzyknął Jones. "Ти не можеш послати іншу душу", - кричав Джонс. "Bạn không thể gửi một linh hồn khác," Jones hét lên. "One soul is not the same as another!" "一つの魂は他の魂とは違う!" "Jedna dusza nie jest taka sama jak inna!" "Одна душа не то же самое, что другая!" “一个灵魂与另一个灵魂不一样!”

"So how many souls do you want for mine?" 「私の魂は何個欲しい? "Ile dusz chcesz za moją?" "Так сколько душ ты хочешь за мою?" “那你想要多少灵魂给我?” Jack asked.

Jones thought about Jacks question. Jones zastanowił się nad pytaniem Jacksa. 琼斯思考着杰克的问题。 Finally he said, "One hundred souls. W końcu powiedział: "Sto dusz. 最后他说:“一百个灵魂。 In three days." Za trzy dni". 三天后。”

Jack gave Jones a big smile. Jack uśmiechnął się do Jonesa. Джек широко улыбнулся Джонсу. "Thanks, friend. "Dzięki, przyjacielu. "Спасибо, друг. Send the boy back to me. あの子を私に返してくれ。 Odeślij chłopca do mnie. Отправьте мальчика ко мне. Відправте хлопця назад до мене. I'll start looking for those souls." Empezaré a buscar esas almas". その魂を探し始めるよ」。 Zacznę szukać tych dusz". Я начну искать эти души". Я почну шукати ці душі". Tôi sẽ bắt đầu tìm kiếm những linh hồn đó."

"I'll keep the boy. "Ich werde den Jungen behalten. 「あの子は私が預かる。 "Zatrzymam chłopca. "Я оставлю мальчика. “Tôi sẽ giữ cậu bé. You must find ninety-nine more." Musisz znaleźć jeszcze dziewięćdziesiąt dziewięć". Вы должны найти еще девяносто девять". Bạn phải tìm thêm chín mươi chín."

"Ninety-nine?" Jack asked, seeming surprised. ジャックは驚いた様子で尋ねた。 zapytał Jack, wyglądając na zaskoczonego. спросил Джек, выглядя удивленным. "Have you met Will Turner? 「ウィル・ターナーには会った? "Poznałeś Willa Turnera? "Вы знакомы с Уиллом Тернером? "Ви знайомі з Віллом Тернером? "Bạn đã gặp Will Turner chưa? He's a good and brave man. To dobry i odważny człowiek. Он хороший и смелый человек. His soul is as good as four ordinary souls..." 彼の魂は普通の4つの魂に匹敵する。 Jego dusza jest tak dobra, jak cztery zwykłe dusze..." Его душа не хуже четырех обычных душ...". Його душа не поступається чотирьом звичайним душам..." 他的灵魂与四个普通灵魂一样优秀……”

"I'll keep the boy!" "Zatrzymam chłopca!" "Tôi sẽ giữ cậu bé!" “我会留下这孩子的!” Jones repeated. powtórzył Jones. "Bring me ninety-nine more souls. "Przynieś mi jeszcze dziewięćdziesiąt dziewięć dusz. In three days. Za trzy dni. Do you accept this offer?" Czy akceptujesz tę ofertę?" Принимаете ли вы это предложение?"

Jack thought about the question. Jack zastanowił się nad pytaniem. Джек задумался над вопросом. Jack suy nghĩ về câu hỏi.

"Yes," he answered. “Ừ,” anh trả lời.

"This Will Turner is a good man and he's your friend. 「このウィル・ターナーはいい男で、君の友人だ。 "Ten Will Turner to dobry człowiek i twój przyjaciel. "Этот Уилл Тернер - хороший человек, и он твой друг. Do you want him to stay with me for the rest of his life?" Willst du, dass er für den Rest seines Lebens bei mir bleibt?" 一生、私と一緒にいてほしい? Chcesz, żeby został ze mną do końca życia?". Ты хочешь, чтобы он остался со мной до конца жизни?". Ти хочеш, щоб він залишився зі мною на все життя?" 你想让他陪我一辈子吗?” Jones asked. спросил Джонс. Jones hỏi.

"Yes, that's OK," Jack answered, and smiled. "Tak, w porządku - odpowiedział Jack i uśmiechnął się. "Да, все в порядке", - ответил Джек и улыбнулся.

He looked down at his hand. Spojrzał w dół na swoją dłoń. Он посмотрел вниз на свою руку. The black mark was gone. Der schwarze Fleck war verschwunden. La marca negra había desaparecido. Czarny ślad zniknął. When he looked up, Davy Jones and his sailors were gone, too. 彼が顔を上げると、デイヴィ・ジョーンズと船員たちも消えていた。 Kiedy spojrzał w górę, Davy Jones i jego marynarze również zniknęli. Коли він підняв голову, Дейві Джонс і його матроси теж зникли. Khi anh nhìn lên, Davy Jones và các thủy thủ của anh cũng đã biến mất.

Minutes later, the Flying Dutchman and Will sailed away into a storm. 数分後、フライング・ダッチマン号とウィルは嵐の中を出航した。 Kilka minut później Latający Holender i Will odpłynęli w burzę. Через несколько минут "Летучий голландец" и Уилл уплыли в шторм. Через кілька хвилин "Летючий Голландець" і Вілл попливли в шторм. Jack watched silently as the ship disappeared. Jack w milczeniu obserwował, jak statek znika.

"I have three days to find ninety-nine souls. 「あと3日で99人の魂を見つけなければならない。 "Mam trzy dni na znalezienie dziewięćdziesięciu dziewięciu dusz. "Tôi có ba ngày để tìm chín mươi chín linh hồn. There's only one place to go-Tortuga," he thought. Sólo hay un lugar adonde ir: Tortuga", pensó. トルトゥーガに行くしかない。 Jest tylko jedno miejsce, do którego można się udać - Tortuga" - pomyślał. Есть только одно место, куда можно отправиться - Тортуга", - подумал он. Chỉ có một nơi duy nhất để đến - Tortuga," anh nghĩ.