×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

The Curse of the Black Pearl, The Curse of the Black Pearl(14)

The Curse of the Black Pearl(14)

Chapter fourteen

The End of the Curse

At the same time, Elizabeth left the Dauntless and swam to the Black Pearl. She climbed up the side and heard pirates. There were only two of them on the ship. They wanted Barbossa to come back. They wanted the end of the curse.

The sailors looked at the food on the captain's table.

"What will you eat first?" one asked.

"Cake. A lot of cake," said the other man.

Quietly, Elizabeth climbed onto the Pearl. But then the pirates saw her.

"Hey, you! Stop!"

Elizabeth ran and the pirates followed. But they stopped when they heard a noise behind them.

"What was that?"

Gibbs was there. Then AnaMaria, and more sailors. They pushed the two pirates, hard, and the pirates fell into the water.

"Who are you?" said Elizabeth.

"We're Jack Sparrow's sailors," said one of them. "And now the Black Pearl is ours!"

"Good!" said Elizabeth. "We have to help Will. And Jack, too. Quick! We have to go into the cave."

But the sailors didn't move.

"No," said AnaMaria. "The Black Pearl is ours, not Jack Sparrow's. He took my boat."

"OK," said Elizabeth. "Then I'll go without you!"

*

In the cave, Jack, Will, and Barbossa looked at the gold.

"I don't understand you," said Barbossa. "Are you with them or with us?"

"I'm a difficult man," said Jack. "Nobody understands me. Here, catch!" he said to Will, suddenly. He threw a sword from the floor to the young man. "Jack!" said Barbossa. "I almost liked you!" Jack laughed.

"Remember, I am a pirate!" he said.

Jack fought Barbossa, and Will fought Barbossa's men.

Suddenly, Barbossa stopped.

"You can't win, Jack," he said.

Then he pushed his sword hard into Jack. It went through him and came out of his back.

Jack stopped fighting. Will stopped fighting. They looked at the end of the sword.

"I liked your curse," said Jack. "I wanted some gold, too."

He pulled a gold medallion from his pants. He was a skeleton, too!

Jack pulled the sword out, and the two skeletons fought again. Barbossa was good with a sword, but Jack was better and quicker. But ghosts don't die. He couldn't kill Barbossa, and Barbossa couldn't kill him.

Will fought the other pirates. Then, suddenly, he saw Elizabeth.

"I want to help you," she said.

She took a sword and started to fight.

But Barbossa saw Elizabeth, too. He put his sword near her head.

"I win, Captain Sparrow," he said. "Give me your sword, or the girl dies."

Jack didn't move. He looked at Elizabeth and then at Will. He took out his gun and looked at Barbossa. Then he shot Barbossa.

Barbossa smiled.

"Are you stupid? You wait ten years and then you use your gun on me. You can't kill me!"

"He's not stupid," said Will.

He stood next to the box of pirate gold with the medallion in his hand. His hand was bloody. He put the medallion in the box.

Barbossa stopped talking. He looked down at his shirt and saw blood. Then he fell down, dead.

At the same time, on the Dauntless, the other pirates changed, too. The skeletons were now men.

"What's happening?" said one of them. "I feel..."

Norrington's men fought them easily. Some pirates died.

The men put the other pirates in chains.

In the cave, Jack cut his hand. He put some blood onto his medallion and put the medallion in the box. He took some other gold from the floor. Then he left the cave with Elizabeth and Will. But the Black Pearl wasn't there. He sat down.

"I'm sorry, Jack," Elizabeth said.

"I understand," said Jack. "I was late, so they didn't wait. They were right. Pirates don't wait for anybody."

The Curse of the Black Pearl(14) Der Fluch der schwarzen Perle(14) La maldición de la Perla Negra(14) La malédiction de la perle noire(14) La maledizione della Perla Nera(14) 黒真珠の呪い(14) 검은 진주의 저주(14) Klątwa Czarnej Perły(14) A Maldição do Pérola Negra(14) Проклятие черной жемчужины(14) Siyah İnci'nin Laneti(14) Прокляття Чорної Перлини(14) 黑珍珠的诅咒(14) 黑珍珠號的詛咒(14)

Chapter fourteen Capítulo catorze

The End of the Curse El fin de la maldición O fim da maldição

At the same time, Elizabeth left the Dauntless and swam to the Black Pearl. Zur gleichen Zeit verließ Elizabeth die Dauntless und schwamm zur Black Pearl. Al mismo tiempo, Elizabeth abandonó el Dauntless y nadó hacia el Perla Negra. 同時に、エリザベスはドーントレス号を離れ、ブラックパール号へと泳いでいった。 W tym samym czasie Elizabeth opuściła Dauntless i popłynęła do Black Pearl. Ao mesmo tempo, Elizabeth deixou o Dauntless e nadou até o Pérola Negra. В это же время Элизабет покинула "Неустрашимый" и поплыла к "Черной жемчужине". She climbed up the side and heard pirates. Subió por la borda y oyó a los piratas. 海賊の声が聞こえた。 Wspięła się na burtę i usłyszała piratów. Subiu para o lado e ouviu piratas. Она забралась на борт и услышала пиратов. Splezala je na stran in zaslišala pirate. There were only two of them on the ship. Sólo había dos de ellos en el barco. Na statku było ich tylko dwóch. Só havia dois deles no navio. На корабле их было всего двое. Na ladji sta bila le dva. На кораблі їх було лише двоє. They wanted Barbossa to come back. Querían que Barbossa volviera. Chcieli, żeby Barbossa wrócił. Eles queriam que Barbossa voltasse. Они хотели, чтобы Барбосса вернулся. Вони хотіли, щоб Барбосса повернувся. They wanted the end of the curse. Querían el fin de la maldición. 彼らは呪いの終焉を望んでいた。 Chcieli zakończenia klątwy. Queriam o fim da maldição.

The sailors looked at the food on the captain's table. Los marineros miraron la comida en la mesa del capitán. Marynarze spojrzeli na jedzenie na stole kapitana. Os marinheiros olharam para a comida que estava na mesa do capitão. Матросы смотрели на еду на капитанском столе.

"What will you eat first?" "¿Qué vas a comer primero?" 「最初に何を食べる? "Co zjesz najpierw?" "O que é que vais comer primeiro?" "Что вы будете есть в первую очередь?" one asked. preguntó uno.

"Cake. "Pastel". "Bolo. "Торт". A lot of cake," said the other man. Mucha tarta", dijo el otro hombre. Dużo ciasta" - powiedział drugi mężczyzna. Um monte de bolo", disse o outro homem.

Quietly, Elizabeth climbed onto the Pearl. En silencio, Elizabeth se subió a la Perla. Po cichu Elizabeth wspięła się na Pearl. Em silêncio, Isabel subiu para o Pérola. Элизабет тихонько забралась на "Жемчужину". But then the pirates saw her. Pero entonces los piratas la vieron. Ale wtedy zobaczyli ją piraci. Mas depois os piratas viram-na.

"Hey, you! "¡Eh, tú! "Эй, ты! Stop!"

Elizabeth ran and the pirates followed. Elizabeth corrió y los piratas la siguieron. Elizabeth pobiegła, a piraci podążyli za nią. Elizabeth correu e os piratas seguiram-na. Элизабет побежала, и пираты последовали за ней. But they stopped when they heard a noise behind them. Pero se detuvieron al oír un ruido detrás de ellos. Zatrzymali się jednak, gdy usłyszeli za sobą hałas. Mas pararam quando ouviram um barulho atrás deles. Но они остановились, услышав шум позади себя.

"What was that?" "¿Qué ha sido eso?" "Co to było?" "O que é que foi isso?" "Что это было?"

Gibbs was there. Gibbs estaba allí. Gibbs tam był. O Gibbs estava lá. Then AnaMaria, and more sailors. Luego AnaMaria, y más marineros. Potem AnaMaria i więcej marynarzy. Затем АнаМария и еще больше моряков. They pushed the two pirates, hard, and the pirates fell into the water. Empujaron a los dos piratas, con fuerza, y los piratas cayeron al agua. Mocno popchnęli dwóch piratów, którzy wpadli do wody. Empurraram os dois piratas com força e estes caíram à água. Вони сильно штовхнули двох піратів, і ті впали у воду.

"Who are you?" "¿Quién es usted?" "Quem és tu?" "Кто вы?" said Elizabeth. dijo Elizabeth.

"We're Jack Sparrow's sailors," said one of them. "Somos los marineros de Jack Sparrow", dijo uno de ellos. "Jesteśmy marynarzami Jacka Sparrowa" - powiedział jeden z nich. "Somos os marinheiros do Jack Sparrow", disse um deles. "Мы - моряки Джека Воробья", - сказал один из них. "And now the Black Pearl is ours!" "¡Y ahora la Perla Negra es nuestra!" "A teraz Czarna Perła jest nasza!" "E agora o Pérola Negra é nosso!" "І тепер "Чорна перлина" наша!"

"Good!" said Elizabeth. "We have to help Will. "Tenemos que ayudar a Will. "Musimy pomóc Willowi. "Temos de ajudar o Will. "Мы должны помочь Уиллу. And Jack, too. Y Jack también. Quick! ¡Rápido! Rápido! We have to go into the cave." Tenemos que entrar en la cueva". Musimy wejść do jaskini". Temos de entrar na gruta". Мы должны войти в пещеру".

But the sailors didn't move. Pero los marineros no se movieron. Ale marynarze nie ruszyli się z miejsca. Mas os marinheiros não se mexeram.

"No," said AnaMaria. "No", dijo AnaMaria. "The Black Pearl is ours, not Jack Sparrow's. "El Perla Negra" es nuestro, no de Jack Sparrow. 「ブラックパール号は私たちのもので、ジャック・スパロウのものではない。 "Czarna Perła należy do nas, nie do Jacka Sparrowa. "O Pérola Negra é nosso, não de Jack Sparrow. "Черная жемчужина" принадлежит нам, а не Джеку Воробью. He took my boat." Se llevó mi barco". 彼は私のボートを奪った。 Zabrał moją łódź". Ele levou o meu barco".

"OK," said Elizabeth. "De acuerdo", dijo Elizabeth. "Then I'll go without you!" "¡Entonces iré sin ti!" "それなら、私はあなたなしで行くわ!" "Więc pójdę bez ciebie!" "Então eu vou sem ti!" "Тогда я пойду без тебя!" "Тоді я піду без тебе!"

***

In the cave, Jack, Will, and Barbossa looked at the gold. En la cueva, Jack, Will y Barbossa miraron el oro. W jaskini Jack, Will i Barbossa spojrzeli na złoto. Na caverna, Jack, Will e Barbossa olharam para o ouro. В пещере Джек, Уилл и Барбосса рассматривали золото.

"I don't understand you," said Barbossa. "No te entiendo", dijo Barbossa. "Nie rozumiem cię - powiedział Barbossa. "Não estou a perceber", disse Barbossa. "Я вас не понимаю, - сказал Барбосса. "Are you with them or with us?" "¿Estás con ellos o con nosotros?" 「彼らの仲間なのか、私たちの仲間なのか? "Jesteś z nimi czy z nami?" "Estás com eles ou connosco?" "Вы с ними или с нами?" "Ste z njimi ali z nami?"

"I'm a difficult man," said Jack. "Soy un hombre difícil", dijo Jack. "Jestem trudnym człowiekiem", powiedział Jack. "Sou um homem difícil", disse Jack. "Я трудный человек, - сказал Джек. "Nobody understands me. "Nadie me entiende. 「誰も私のことを理解してくれない。 "Nikt mnie nie rozumie. "Ninguém me compreende. "Никто меня не понимает. Here, catch!" ¡Toma, cógelo!" Masz, łap!" Toma, apanha!" Вот, лови!" На, лови!" he said to Will, suddenly. le dijo a Will, de repente. dit-il soudain à Will. disse ele a Will, de repente. неожиданно сказал он Уиллу. He threw a sword from the floor to the young man. Lanzó una espada desde el suelo al joven. 彼は床から剣を若者に投げつけた。 Rzucił młodzieńcowi miecz z podłogi. Atirou uma espada do chão para o jovem. Он бросил юноше меч с пола. Mladeniču je s tal vrgel meč. Він кинув у юнака меч з підлоги. "Jack!" said Barbossa. je rekel Barbossa. "I almost liked you!" "Ich hätte dich fast gemocht!" "¡Casi me gustas!" "もう少しで好きになるところだった!" "Prawie cię polubiłem!" "Quase gostei de ti!" "Ты мне почти понравился!" "Skoraj si mi bil všeč!" "Ти мені майже сподобався!" Jack laughed. Jack se rió.

"Remember, I am a pirate!" "¡Recuerda, soy un pirata!" "Pamiętaj, jestem piratem!" "Lembra-te, eu sou um pirata!" "Помните, я пират!" he said.

Jack fought Barbossa, and Will fought Barbossa's men. Jack luchó contra Barbossa, y Will luchó contra los hombres de Barbossa. Jack walczył z Barbossą, a Will z ludźmi Barbossy. Jack lutou contra Barbossa e Will lutou contra os homens de Barbossa.

Suddenly, Barbossa stopped. De repente, Barbossa se detuvo. Nagle Barbossa zatrzymał się.

"You can't win, Jack," he said. "No puedes ganar, Jack", dijo. "Nie możesz wygrać, Jack", powiedział. "Ты не можешь победить, Джек, - сказал он.

Then he pushed his sword hard into Jack. Luego empujó su espada con fuerza hacia Jack. そして、剣をジャックに強く突き刺した。 Następnie mocno pchnął mieczem w Jacka. Depois empurrou a espada com força contra Jack. Затем он сильно вонзил свой меч в Джека. Потім він сильно штовхнув меча в Джека. It went through him and came out of his back. Sie ging durch ihn hindurch und kam aus seinem Rücken heraus. Lo atravesó y salió por su espalda. それは彼を貫いて背中から出てきた。 Przeszedł przez niego i wyszedł z jego pleców. Atravessou-o e saiu-lhe pelas costas. Она прошла сквозь него и вышла из спины. Вона пройшла крізь нього і вийшла з його спини.

Jack stopped fighting. Jack dejó de luchar. Jack przestał walczyć. Джек перестал бороться. Will stopped fighting. Will dejó de luchar. Will przestał walczyć. They looked at the end of the sword. Miraron el extremo de la espada. 彼らは剣の先を見た。 Spojrzeli na koniec miecza. Olharam para a ponta da espada. Они посмотрели на конец меча.

"I liked your curse," said Jack. "Me gustó tu maldición", dijo Jack. "J'ai aimé votre malédiction", a dit Jack. 「私はあなたの呪いが好きだった」とジャックは言った。 "Podobała mi się twoja klątwa" - powiedział Jack. "Gostei da tua maldição", disse Jack. "Мне понравилось ваше проклятие", - сказал Джек. "Мені сподобалося твоє прокляття, - сказав Джек. "I wanted some gold, too." "Yo también quería oro". 「私も金が欲しかった "Ja też chciałem trochę złota". "Eu também queria um pouco de ouro." "Я тоже хотел немного золота".

He pulled a gold medallion from his pants. Sacó un medallón de oro de sus pantalones. 彼はズボンから金のメダルを取り出した。 Wyciągnął ze spodni złoty medalion. Tirou um medalhão de ouro das calças. Он достал из штанов золотой медальон. 他从裤子里掏出一枚金牌。 He was a skeleton, too! ¡También era un esqueleto! 彼も骸骨だった! On też był szkieletem! Ele também era um esqueleto! Он тоже был скелетом! 他也是一具骷髅!

Jack pulled the sword out, and the two skeletons fought again. Jack sacó la espada y los dos esqueletos volvieron a luchar. ジャックは剣を抜き、2体の骸骨は再び戦った。 Jack wyciągnął miecz i dwa szkielety ponownie stanęły do walki. Jack puxou da espada e os dois esqueletos voltaram a lutar. Джек вытащил меч, и два скелета снова сразились. Джек витягнув меча, і два скелети знову билися. Barbossa was good with a sword, but Jack was better and quicker. Barbossa era bueno con la espada, pero Jack era mejor y más rápido. バルボッサは剣の扱いがうまかったが、ジャックのほうが上手で素早かった。 Barbossa dobrze władał mieczem, ale Jack był lepszy i szybszy. Barbossa era bom com uma espada, mas Jack era melhor e mais rápido. Барбосса хорошо владел мечом, но Джек был лучше и быстрее. Барбосса добре володів мечем, але Джек був кращим і швидшим. But ghosts don't die. Pero los fantasmas no mueren. でも幽霊は死なない。 Ale duchy nie umierają. Mas os fantasmas não morrem. He couldn't kill Barbossa, and Barbossa couldn't kill him. Él no podía matar a Barbossa, y Barbossa no podía matarlo a él. 彼はバルボッサを殺せず、バルボッサは彼を殺せなかった。 Nie mógł zabić Barbossy, a Barbossa nie mógł zabić jego. Ele não podia matar Barbossa, e Barbossa não podia matá-lo.

Will fought the other pirates. Will luchó contra los otros piratas. ウィルは他の海賊たちと戦った。 Will walczył z innymi piratami. Уилл сражался с другими пиратами. Then, suddenly, he saw Elizabeth. Entonces, de repente, vio a Elizabeth. そして突然、エリザベスを見た。 Nagle zobaczył Elizabeth.

"I want to help you," she said. "Quiero ayudarte", dijo. 「あなたを助けたい」と彼女は言った。 "Chcę ci pomóc" - powiedziała.

She took a sword and started to fight. Cogió una espada y empezó a luchar. 彼女は剣を取り、戦い始めた。 Wzięła miecz i zaczęła walczyć. Pegou numa espada e começou a lutar.

But Barbossa saw Elizabeth, too. Pero Barbossa también vio a Elizabeth. しかし、バルボッサもエリザベスを見た。 Ale Barbossa też widział Elizabeth. Mas Barbossa também viu Elizabeth. He put his sword near her head. Le acercó la espada a la cabeza. 彼は剣を彼女の頭に近づけた。 Przyłożył miecz do jej głowy. Colocou a espada perto da cabeça dela. Он поднес меч к ее голове. Він приставив меча до її голови.

"I win, Captain Sparrow," he said. "Yo gano, Capitán Sparrow", dijo. 「私の勝ちだ、キャプテン・スパロウ」と彼は言った。 "Wygrałem, kapitanie Sparrow" - powiedział. "Ganhei, Capitão Sparrow", disse ele. "Give me your sword, or the girl dies." "Dame tu espada, o la chica muere." "剣を渡せ、さもなくば少女は死ぬ" "Oddaj mi swój miecz albo dziewczyna zginie". "Dá-me a tua espada, ou a rapariga morre." "Отдай мне свой меч, или девушка умрет". “把你的剑给我,不然这个女孩就死定了。”

Jack didn't move. Jack no se movió. ジャックは動かなかった。 Jack nie ruszył się z miejsca. Джек не двигался. He looked at Elizabeth and then at Will. Miró a Elizabeth y luego a Will. 彼はエリザベスを見、そしてウィルを見た。 Spojrzał na Elizabeth, a potem na Willa. Ele olhou para Elizabeth e depois para Will. He took out his gun and looked at Barbossa. Sacó su pistola y miró a Barbossa. 彼は銃を取り出し、バルボッサを見た。 Wyjął broń i spojrzał na Barbossę. Ele sacou a arma e olhou para Barbossa. Он достал пистолет и посмотрел на Барбоссу. Then he shot Barbossa. Luego le disparó a Barbossa. そしてバルボッサを撃った。 Następnie zastrzelił Barbossę. Затем он застрелил Барбоссу. Потім він застрелив Барбоссу.

Barbossa smiled. Barbossa sonrió. バルボッサは微笑んだ。 Barbossa uśmiechnął się.

"Are you stupid? "¿Eres estúpido? 「お前はバカか? "Ты что, дура? You wait ten years and then you use your gun on me. Esperas diez años y luego usas tu arma contra mí. 10年待って、私に銃を使うんだ。 Poczekaj dziesięć lat, a potem użyj na mnie swojej broni. Esperas dez anos e depois usas a tua arma contra mim. Ты подождешь десять лет, а потом применишь ко мне свое оружие. You can't kill me!" ¡No puedes matarme!" 私を殺すことはできない!」。 Nie możesz mnie zabić!"

"He's not stupid," said Will. "No es estúpido", dijo Will. 「彼はバカじゃない」とウィルは言った。 "On nie jest głupi" - powiedział Will. "Ele não é estúpido", disse Will.

He stood next to the box of pirate gold with the medallion in his hand. Se paró junto a la caja de oro pirata con el medallón en la mano. 彼はメダルを手に、海賊の金塊が入った箱の横に立っていた。 Stał obok skrzyni pirackiego złota z medalionem w dłoni. Ele estava ao lado da caixa de ouro dos piratas com o medalhão na mão. Он стоял рядом с ящиком с пиратским золотом и держал в руке медальон. His hand was bloody. Su mano estaba ensangrentada. 彼の手は血まみれだった。 Jego ręka była zakrwawiona. A sua mão estava ensanguentada. Его рука была в крови. Його рука була в крові. He put the medallion in the box. Puso el medallón en la caja. 彼はメダルを箱に入れた。 Włożył medalion do pudełka. Colocou o medalhão na caixa. Він поклав медальйон до скриньки.

Barbossa stopped talking. Barbossa dejó de hablar. バルボッサは言葉を止めた。 Barbossa przestał mówić. Барбосса замолчал. Барбосса замовк. He looked down at his shirt and saw blood. Se miró la camisa y vio sangre. シャツを見ると血がついていた。 Spojrzał w dół na swoją koszulę i zobaczył krew. Olhou para a sua camisa e viu sangue. Он посмотрел на свою рубашку и увидел кровь. Then he fell down, dead. Luego cayó muerto. そして、彼は倒れて死んだ。 Potem upadł martwy. Depois caiu, morto. Затем он упал замертво. Потім він впав, мертвий.

At the same time, on the Dauntless, the other pirates changed, too. Zur gleichen Zeit veränderten sich auch die anderen Piraten auf der Dauntless. Al mismo tiempo, en el Dauntless, los otros piratas también cambiaron. 同時に、ドーントレス号では他の海賊たちも変わった。 W tym samym czasie na Dauntless zmienili się także inni piraci. Ao mesmo tempo, no Dauntless, os outros piratas também mudaram. В то же время на "Безрассудном" изменились и другие пираты. У той же час на "Безстрашному" змінилися й інші пірати. The skeletons were now men. Los esqueletos eran ahora hombres. 骸骨は人間になった。 Szkielety były teraz mężczyznami. Os esqueletos eram agora homens. Скелеты теперь были людьми.

"What's happening?" "Was ist los?" "¿Qué está pasando?" 「どうしたんだ? "Co się dzieje?" "O que está a acontecer?" "Что происходит?" said one of them. sagte einer von ihnen. dijo uno de ellos. と一人が言った。 "I feel..." "Me siento..." "私は..." "Sinto-me..." "Я чувствую..."

Norrington's men fought them easily. Norringtons Männer bekämpften sie mit Leichtigkeit. Los hombres de Norrington lucharon contra ellos fácilmente. ノリントンの部下たちは難なく彼らと戦った。 Ludzie Norringtona z łatwością ich pokonali. Os homens de Norrington combateram-nos facilmente. Люди Норрингтона легко сражались с ними. Люди Норрінгтона легко з ними боролися. Some pirates died. Einige Piraten starben. Algunos piratas murieron. 何人かの海賊は死んだ。 Alguns piratas morreram. Некоторые пираты погибли.

The men put the other pirates in chains. Die Männer legten die anderen Piraten in Ketten. Los hombres encadenaron a los demás piratas. 男たちは他の海賊たちを鎖につないだ。 Mężczyźni zakuli pozostałych piratów w łańcuchy. Os homens acorrentaram os outros piratas. Они заковали остальных пиратов в цепи. Moški so druge pirate priklenili na verige.

In the cave, Jack cut his hand. In der Höhle hat sich Jack in die Hand geschnitten. En la cueva, Jack se cortó la mano. 洞窟でジャックは手を切った。 W jaskini Jack rozciął sobie rękę. Na gruta, Jack cortou a mão. В пещере Джек порезал руку. У печері Джек порізав руку. He put some blood onto his medallion and put the medallion in the box. Er schmierte etwas Blut auf sein Medaillon und legte es in die Schachtel. Puso un poco de sangre en su medallón y guardó el medallón en la caja. 彼はメダリオンに血を塗り、メダリオンを箱に入れた。 Nałożył trochę krwi na swój medalion i włożył go do pudełka. Pôs um pouco de sangue no medalhão e colocou-o na caixa. Он капнул немного крови на медальон и положил медальон в шкатулку. Він намастив медальйон кров'ю і поклав його до скриньки. He took some other gold from the floor. Er nahm etwas anderes Gold vom Boden auf. Cogió otro oro del suelo. 彼は床から他の金塊を取り出した。 Wziął jeszcze trochę złota z podłogi. Pegou noutro ouro que estava no chão. Он взял с пола еще несколько золотых. Він взяв з підлоги ще трохи золота. Then he left the cave with Elizabeth and Will. Dann verließ er mit Elizabeth und Will die Höhle. Luego salió de la cueva con Elizabeth y Will. そしてエリザベスとウィルとともに洞窟を後にした。 Następnie opuścił jaskinię wraz z Elizabeth i Willem. Depois saiu da gruta com a Elizabeth e o Will. Затем он покинул пещеру вместе с Элизабет и Уиллом. Потім він покинув печеру разом з Елізабет і Віллом. But the Black Pearl wasn't there. Pero la Perla Negra no estaba allí. しかし、ブラックパールはそこにいなかった。 Ale Czarnej Perły tam nie było. Mas o Pérola Negra não estava lá. Але Чорної Перлини там не було. He sat down. Se sentó. 彼は座った。 Он сел. Він сів.

"I'm sorry, Jack," Elizabeth said. "Lo siento, Jack", dijo Elizabeth. 「ごめんなさい、ジャック」とエリザベスは言った。 "Przepraszam, Jack - powiedziała Elizabeth.

"I understand," said Jack. "Entiendo", dijo Jack. 「とジャックは言った。 "Rozumiem," powiedział Jack. "I was late, so they didn't wait. "Ich war spät dran, also haben sie nicht gewartet. "Llegué tarde, así que no esperaron. 「私が遅刻したから、彼らは待たなかった。 "Spóźniłem się, więc nie czekali. "Cheguei atrasado, por isso não esperaram. "Я опоздал, поэтому они не стали ждать. "Я запізнювався, тому вони не чекали. They were right. Sie hatten Recht. Tenían razón. 彼らは正しかった。 Mieli rację. Eles tinham razão. Они были правы. Pirates don't wait for anybody." Piraten warten auf niemanden." Los piratas no esperan a nadie". 海賊は誰も待たない" Piraci na nikogo nie czekają". Os piratas não ficam à espera de ninguém". Пираты никого не ждут".