×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

The Curse of the Black Pearl, The Curse of the Black Pearl(11)

The Curse of the Black Pearl(11)

Chapter eleven

The Blood of a Pirate

Will and Elizabeth arrived at the Interceptor. "Where's Jack?" asked Gibbs. "Yes, where's Jack?" asked AnaMaria.

Jack? Jack Sparrow? Elizabeth wasn't happy. She didn't want the help of a pirate. "He's on the island, "Will told them. "We have to go - now." "OK," said Gibbs. "Get ready!" he shouted to the other sailors. Will and Elizabeth went to the back of the boat. Will looked into Elizabeth's eyes. He moved nearer but Elizabeth stopped him. "This is yours," she said. She gave him the gold medallion. "What's this?" he asked.

"Don't you remember? You had it when I found you." "Oh yes," said Will. He looked at the medallion. "It was my father's." And then he understood. "They have to have my blood - not yours. My father's blood. The blood of a pirate!"

*

Jack and Barbossa sat at a table on the Black Pearl. "Ah, my ship," Jack said. "It isn't your ship now," Barbossa said angrily. "You give me my ship," Jack said, "and I'll give you a name. You'll have your blood. And I want to say thank you." "Why?"

"You left me on that island," Jack said. "You took the gold, and the curse went with it. But the curse isn't on me. So thank you!" A pirate came in.

"We can see the Interceptor," he said. "Get the guns ready," shouted Barbossa.

"Why don't I go onto the ship and talk to them?" Jack said. "I'll get your medallion."

"No, you won't." Barbossa turned to his sailors. "Take him downstairs - and watch him!"

The Black Pearl moved faster and faster.

*

The sailors on the Interceptor watched the pirate ship. "It's too fast," Gibbs shouted. "We're too heavy," said AnaMaria.

They threw everything into the water: boxes, bottles, food. But the Black Pearl was very near them now. Then it was at their side.

The fight was short, and Barbossa's pirates quickly won. They took Elizabeth and Jack's sailors onto the Black Pearl. Barbossa had the medallion in his hand. Suddenly, Will was there in front of him! He had a gun. "She goes free!" he said. "Elizabeth goes free."

"No, she doesn't, boy," said Barbossa. "Put down that gun. You can't kill me. We're ghosts. We can't die."

"You can't. But I can." Will put the gun to his head. "My name is Will Turner. My father was Bill Turner. His blood is my blood!" The pirates looked at Will. They didn't move. "Without my blood," said Will, "the curse will always be with you." He was right. The pirates knew it. "OK, Mr. Turner," said Barbossa. "What do you want?" "Elizabeth goes free." "Yes. We know that. And?" Will thought hard. This game was new to him. "And... and the sailors of the Interceptor." "OK," said Barbossa.

Will put down his gun. Barbossa took it and smiled. "Jack and the girl will go to that island," he said. He showed them a very small island near the boat. "But they won't be free!" shouted Will. "You said..." "They will be free. But they'll be free on that island."

The Curse of the Black Pearl(11) Der Fluch der schwarzen Perle(11) La maldición de la Perla Negra(11) La malédiction de la perle noire(11) La maledizione della Perla Nera(11) 黒真珠の呪い(11) 검은 진주의 저주(11) Klątwa Czarnej Perły(11) A Maldição do Pérola Negra(11) Проклятие черной жемчужины(11) Siyah İnci'nin Laneti(11) Прокляття Чорної Перлини(11) 黑珍珠号的诅咒(11)

Chapter eleven

The Blood of a Pirate La sangre de un pirata Кровь пирата

Will and Elizabeth arrived at the Interceptor. Will i Elizabeth dotarli do Interceptora. O Will e a Elizabeth chegaram ao Intercetor. Уилл и Элизабет прибыли на "Перехватчик". "Where's Jack?" asked Gibbs. "Yes, where's Jack?" "Tak, gdzie jest Jack?" "Sim, onde está o Jack?" asked AnaMaria.

Jack? Jack Sparrow? Elizabeth wasn't happy. Elizabeth wasn't happy. エリザベスは不満だった。 Elizabeth nie była zadowolona. A Elizabeth não estava contente. Элизабет была недовольна. She didn't want the help of a pirate. 彼女は海賊の助けなど求めていなかった。 Nie chciała pomocy pirata. Ela não queria a ajuda de um pirata. Ей не нужна была помощь пирата. Ni želela pomoči pirata. 她不需要海盗的帮助。 "He's on the island, "Will told them. "Está en la isla", les dijo Will. 「彼は島にいる。 "Jest na wyspie" - powiedział im Will. "Ele está na ilha", disse-lhes o Will. "Je na otoku," jim je povedal Will. "Він на острові", - сказав їм Вілл. "We have to go - now." "Musimy iść - teraz". "Temos de ir - agora." "Мы должны идти - немедленно". "OK," said Gibbs. "OK," powiedział Gibbs. "Get ready!" "¡Prepárate!" "Prepara-te!" "Приготовьтесь!" he shouted to the other sailors. 彼は他の船員たちに叫んだ。 krzyknął do pozostałych marynarzy. gritou para os outros marinheiros. Will and Elizabeth went to the back of the boat. Will y Elizabeth fueron a la parte trasera del barco. ウィルとエリザベスはボートの後ろに行った。 Will i Elizabeth udali się na tył łodzi. O Will e a Elizabeth foram para a parte de trás do barco. Уилл и Элизабет прошли в заднюю часть лодки. 威尔和伊丽莎白走到船尾。 Will looked into Elizabeth's eyes. ウィルはエリザベスの目を見つめた。 Will spojrzał w oczy Elizabeth. Will olhou nos olhos de Elizabeth. 威尔看着伊丽莎白的眼睛。 He moved nearer but Elizabeth stopped him. Se acercó, pero Elizabeth lo detuvo. 彼は近づいたが、エリザベスが止めた。 Podszedł bliżej, ale Elizabeth go powstrzymała. Ele aproximou-se, mas Elizabeth impediu-o. Он подошел ближе, но Элизабет остановила его. 他走近了,但伊丽莎白阻止了他。 "This is yours," she said. "Esto es tuyo", dijo. 「これはあなたのもの」と彼女は言った。 "To jest twoje", powiedziała. "Isto é teu", disse ela. "Это ваше", - сказала она. “这是你的,”她说。 She gave him the gold medallion. 彼女は彼に金のメダルを渡した。 Dała mu złoty medalion. Ela deu-lhe o medalhão de ouro. 她把金质奖章送给了他。 "What's this?" "Co to jest?" "O que é isto?" he asked.

"Don't you remember? "¿No te acuerdas? "Nie pamiętasz? "Não te lembras? "Разве ты не помнишь? You had it when I found you." Miałeś go, kiedy cię znalazłem". Já o tinhas quando te encontrei". "Oh yes," said Will. "O tak", powiedział Will. He looked at the medallion. 彼はメダルを見た。 Spojrzał na medalion. "It was my father's." "Era de mi padre". "Należał do mojego ojca". "Era do meu pai." "Она принадлежала моему отцу". And then he understood. Y entonces comprendió. I wtedy zrozumiał. И тогда он понял. "They have to have my blood - not yours. "Sie müssen mein Blut haben - nicht Ihres. "Tienen que tener mi sangre, no la tuya. 「私の血が必要なんだ。 "Muszą mieć moją krew - nie twoją. "У них должна быть моя кровь - не твоя. “他们必须有我的血——而不是你的。 My father's blood. La sangre de mi padre. Krew mojego ojca. O sangue do meu pai. Кровь моего отца. The blood of a pirate!" La sangre de un pirata". Krew pirata!" O sangue de um pirata!"

***

Jack and Barbossa sat at a table on the Black Pearl. Jack y Barbossa se sentaron en una mesa en el Perla Negra. ジャックとバルボッサはブラックパール号のテーブルに座っていた。 Jack i Barbossa usiedli przy stoliku na Czarnej Perle. Jack e Barbossa sentaram-se a uma mesa no Pérola Negra. Джек і Барбосса сиділи за столиком у "Чорній перлині". 杰克和巴博萨坐在黑珍珠号的一张桌子旁。 "Ah, my ship," Jack said. "Mój statek - powiedział Jack. "Ah, o meu navio", disse Jack. “啊,我的船,”杰克说。 "It isn't your ship now," Barbossa said angrily. "Ya no es tu barco", dijo Barbossa enfadado. 「今はお前の船じゃない」とバルボッサは怒った。 "To nie jest teraz twój statek - powiedział gniewnie Barbossa. "O navio não é seu agora", disse Barbossa com raiva. "Це вже не твій корабель", - сердито сказав Барбосса. “现在这不是你的船了,”巴博萨生气地说。 "You give me my ship," Jack said, "and I'll give you a name. "Dame mi barco", dijo Jack, "y te daré un nombre. 「私の船を貸してくれたら、名前を教えてあげる」とジャックは言った。 "Daj mi mój statek - powiedział Jack - a podam ci jego nazwę. "Dá-me o meu navio", disse Jack, "e eu dou-te um nome. "Отдайте мне мой корабль, - сказал Джек, - и я дам вам имя. "Віддай мені мій корабель, - сказав Джек, - і я дам тобі ім'я". “你把我的船给我,”杰克说,“我会给你一个名字。 You'll have your blood. Tendrás tu sangre. 自分の血がある。 Będziesz miał swoją krew. Terão o vosso sangue. Вы получите свою кровь. Imeli boste svojo kri. Ти отримаєш свою кров. 你会得到你的血。 And I want to say thank you." Y quiero darte las gracias". そして、ありがとうと言いたい。 I chcę ci podziękować". E quero agradecer-vos". И я хочу сказать вам спасибо". In rad bi se vam zahvalil." І я хочу подякувати вам". 我想说声谢谢。” "Why?"

"You left me on that island," Jack said. "Me dejaste en esa isla", dijo Jack. 「私をあの島に置き去りにした」とジャックは言った。 "Zostawiłeś mnie na tej wyspie - powiedział Jack. "Deixaste-me naquela ilha", disse Jack. "Ты оставил меня на том острове, - сказал Джек. “你把我留在了那个岛上,”杰克说。 "You took the gold, and the curse went with it. "Cogiste el oro, y la maldición se fue con él. "あなたは金塊を奪い、呪いも一緒に与えた。 "Zabrałeś złoto, a wraz z nim klątwę. "Levaste o ouro, e a maldição foi com ele. "Ты забрал золото, а вместе с ним и проклятие. "Ти взяв золото, а з ним і прокляття. “你拿走了黄金,诅咒也随之而来。 But the curse isn't on me. Pero la maldición no es sobre mí. でも、呪いは私にはかかっていない。 Ale klątwa nie spoczywa na mnie. Mas a maldição não está em mim. Но проклятие не на мне. Але прокляття не на мені. 但诅咒并不在我身上。 So thank you!" Así que gracias". Por isso, obrigado! Так что спасибо!" Тож дякую вам!" A pirate came in. Entró un pirata. Pojawił się pirat. Entrou um pirata. Вошел пират. Прийшов пірат. 一个海盗进来了。

"We can see the Interceptor," he said. "Podemos ver el Interceptor", dijo. 「インターセプターが見える。 "Widzimy Interceptora" - powiedział. "Estamos a ver o Intercetor", disse ele. “我们可以看到拦截者,”他说。 "Get the guns ready," shouted Barbossa. "Preparen las armas", gritó Barbossa. 「銃を用意しろ」とバルボッサが叫んだ。 "Przygotować broń - krzyknął Barbossa. "Preparem as armas", gritou Barbossa. "Приготовьте оружие, - крикнул Барбосса. "Приготуйте зброю", - крикнув Барбосса. “准备好枪,”巴博萨喊道。

"Why don't I go onto the ship and talk to them?" "Warum gehe ich nicht auf das Schiff und rede mit ihnen?" "¿Por qué no voy a la nave y hablo con ellos?" "船に行って、彼らと話してみようか?" "Może pójdę na statek i z nimi porozmawiam?". "Porque é que não entro no navio e falo com eles?" "Почему бы мне не пойти на корабль и не поговорить с ними?" "Чому б мені не піти на корабель і не поговорити з ними?" “我为什么不上船和他们谈谈呢?” Jack said. "I'll get your medallion." "Traeré tu medallón". "メダルを取ってくる" "Przyniosę twój medalion". "Eu vou buscar o teu medalhão." "Я принесу ваш медальон". "Я принесу твій медальйон". “我会得到你的奖章。”

"No, you won't." "Nein, wirst du nicht." "No, no lo harás." "そんなことはない" "Não, não vais." "Нет, не будет". "Ні, не отримаєш." “不,你不会的。” Barbossa turned to his sailors. Barbossa se volvió hacia sus marineros. バルボッサは船員たちに向き直った。 Barbossa zwrócił się do swoich marynarzy. Barbossa virou-se para os seus marinheiros. Барбосса повернулся к своим матросам. 巴博萨转向他的水手们。 "Take him downstairs - and watch him!" "Llévalo abajo... ¡y vigílalo!" 「彼を下に連れて行き、監視しろ!」。 "Zabierz go na dół i pilnuj go!". "Levem-no para baixo - e observem-no!" "Отведите его вниз - и следите за ним!" "Відведіть його вниз - і наглядайте за ним!" “把他带到楼下——看着他!”

The Black Pearl moved faster and faster. El Perla Negra se movía cada vez más rápido. ブラックパール号のスピードはますます速くなった。 Czarna Perła poruszała się coraz szybciej. O Pérola Negra movia-se cada vez mais depressa. Черная жемчужина двигалась все быстрее и быстрее. 黑珍珠号的速度越来越快。

*** *

The sailors on the Interceptor watched the pirate ship. Los marineros del Interceptor observaban el barco pirata. インターセプター号の船員たちは海賊船を見ていた。 Marynarze na Interceptorze obserwowali piracki statek. Os marinheiros do Intercetor observavam o navio pirata. Матросы на "Перехватчике" наблюдали за пиратским кораблем. 拦截者号上的水手们注视着这艘海盗船。 "It's too fast," Gibbs shouted. "Es demasiado rápido", gritó Gibbs. 「速すぎる」とギブスが叫んだ。 "To za szybko - krzyknął Gibbs. "É demasiado rápido", gritou Gibbs. "Это слишком быстро", - крикнул Гиббс. “太快了,”Gibbs喊道。 "We're too heavy," said AnaMaria. "Somos demasiado pesados", dijo AnaMaria. 「重すぎるわ」とアナマリアは言った。 "Jesteśmy za ciężkie" - powiedziała AnaMaria. "Somos demasiado pesados", disse AnaMaria. "Мы слишком тяжелые", - сказала Анамария. “我们太重了,”安娜玛丽亚说。

They threw everything into the water: boxes, bottles, food. Tiraron todo al agua: cajas, botellas, comida. 箱、ボトル、食料など、あらゆるものを水に投げ込んだ。 Wrzucali do wody wszystko: pudełka, butelki, jedzenie. Atiraram tudo à água: caixas, garrafas, comida. Они бросали в воду все: коробки, бутылки, еду. Вони кидали у воду все: коробки, пляшки, їжу. 他们把所有东西都扔进水里:盒子、瓶子、食物。 But the Black Pearl was very near them now. Pero la Perla Negra estaba muy cerca de ellos ahora. しかし、ブラックパール号は彼らのすぐ近くまで来ていた。 Ale Czarna Perła była teraz bardzo blisko nich. Mas o Pérola Negra estava agora muito perto deles. Но "Черная жемчужина" была уже совсем рядом с ними. 但黑珍珠号现在已经离他们很近了。 Then it was at their side. Entonces estaba a su lado. そして、それは彼らの側にあった。 Potem był już po ich stronie. Depois estava ao lado deles. Затем она оказалась рядом с ними. Тоді він був на їхньому боці. 然后就到了他们的身边。

The fight was short, and Barbossa's pirates quickly won. Der Kampf war kurz, und Barbossas Piraten gewannen schnell. La lucha fue corta, y los piratas de Barbossa ganaron rápidamente. 戦いは短時間で終わり、バルボッサの海賊たちがすぐに勝利した。 Walka była krótka, a piraci Barbossy szybko wygrali. A luta foi curta, e os piratas de Barbossa venceram rapidamente. Бой был коротким, и пираты Барбоссы быстро одержали победу. 战斗时间很短,巴博萨的海盗很快就取得了胜利。 They took Elizabeth and Jack's sailors onto the Black Pearl. Llevaron a los marineros de Elizabeth y Jack al Perla Negra. 彼らはエリザベスとジャックの船員たちをブラックパール号に乗せた。 Zabrali marynarzy Elizabeth i Jacka na pokład Czarnej Perły. Levaram os marinheiros de Elizabeth e Jack para o Pérola Negra. Вони взяли моряків Елізабет і Джека на "Чорну перлину". 他们带着伊丽莎白和杰克的水手登上了黑珍珠号。 Barbossa had the medallion in his hand. Barbossa tenía el medallón en la mano. バルボッサはメダルを手にしていた。 Barbossa trzymał medalion w dłoni. Barbossa tinha o medalhão na mão. Барбосса тримав медальйон у руці. 巴博萨手里拿着奖章。 Suddenly, Will was there in front of him! De repente, ¡Will estaba allí, delante de él! 突然、ウィルが目の前に現れた! Nagle Will znalazł się przed nim! De repente, o Will estava ali à frente dele! Внезапно перед ним возник Уилл! Nenadoma se je pred njim znašel Will! Раптом перед ним з'явився Вілл! 突然,威尔出现在他面前! He had a gun. Tenía una pistola. Miał broń. Ele tinha uma arma. У него был пистолет. У нього був пістолет. "She goes free!" "¡Ella va libre!" "Ona jest wolna!" "Ela é livre!" "Она выходит на свободу!" "Gre na prostost!" "Вона вільна!" “她自由了!” he said. "Elizabeth goes free." "Elizabeth queda libre". "Elizabeth sai em liberdade." "Элизабет выходит на свободу". "Елізабет йде на свободу". “伊丽莎白获释了。”

"No, she doesn't, boy," said Barbossa. "Nein, das tut sie nicht, Junge", sagte Barbossa. "No, no lo tiene, muchacho", dijo Barbossa. "Wcale nie, chłopcze", powiedział Barbossa. "Não, não tem, rapaz", disse Barbossa. "Нет, не хочет, мальчик, - сказал Барбосса. "Ні, не знає, хлопче", - відповів Барбосса. "Put down that gun. "Odłóż broń. "Larga essa arma. "Опустите пистолет. "Опустіть зброю. You can't kill me. No puedes matarme. Nie możesz mnie zabić. Não me podem matar. Ты не можешь меня убить. Ти не можеш мене вбити. We're ghosts. Somos fantasmas. Jesteśmy duchami. Somos fantasmas. We can't die." Nie możemy umrzeć". Não podemos morrer". Мы не можем умереть". Ми не можемо померти."

"You can't. "Não podes. "Ты не можешь. But I can." Но я могу". Will put the gun to his head. ウィルは彼の頭に銃を突きつけた。 Will przyłożył mu pistolet do głowy. O Will apontou-lhe a arma à cabeça. Приставить пістолет до його голови. 会用枪指着他的头。 "My name is Will Turner. "Me llamo Will Turner. "Nazywam się Will Turner. "Мене звуть Вілл Тернер. My father was Bill Turner. Moim ojcem był Bill Turner. O meu pai era Bill Turner. Моїм батьком був Білл Тернер. His blood is my blood!" 彼の血は私の血だ!」。 Jego krew jest moją krwią!" The pirates looked at Will. Piraci spojrzeli na Willa. They didn't move. Nie poruszyli się. Não se mexeram. "Without my blood," said Will, "the curse will always be with you." "Ohne mein Blut", sagte Will, "wird der Fluch immer auf dir lasten." "Sin mi sangre", dijo Will, "la maldición siempre estará contigo". 「私の血がなければ、"呪いは常にあなたとともにある "とウィルは言った。 "Bez mojej krwi", powiedział Will, "klątwa zawsze będzie z tobą". "Sem o meu sangue," disse Will, "a maldição estará sempre convosco." "Без моей крови, - сказал Уилл, - проклятие всегда будет с тобой". “没有我的血,”威尔说,“诅咒将永远伴随着你。” He was right. Tenía razón. 彼は正しかった。 Ele tinha razão. 他是对的。 The pirates knew it. Los piratas lo sabían. 海賊たちはそれを知っていた。 Os piratas sabiam-no. "OK, Mr. Turner," said Barbossa. "De acuerdo, Sr. Turner", dijo Barbossa. 「わかりました、ターナーさん」とバルボッサ。 "What do you want?" 「何が望みだ? "Czego chcesz?" "O que é que queres?" "Elizabeth goes free." "Elizabeth wychodzi na wolność". "Элизабет выходит на свободу". “伊丽莎白获释了。” "Yes. We know that. Lo sabemos. それは分かっている。 Nós sabemos isso. Мы это знаем. And?" И?" Will thought hard. Will dachte angestrengt nach. Will se lo pensó mucho. ウィルは懸命に考えた。 Will zamyślił się. Will pensou muito. Уилл крепко задумался. Вілл задумався. 威尔苦苦思索。 This game was new to him. Este juego era nuevo para él. この試合は彼にとって初めてのものだった。 Ta gra była dla niego nowością. Este jogo era novo para ele. Эта игра была для него в новинку. Ta igra je bila zanj nova. Ця гра була для нього новою. 这个游戏对他来说是新的。 "And... and the sailors of the Interceptor." "Y... y los marineros del Interceptor". "そして...インターセプターの船員たちも" "I... i marynarze z Interceptora". "E... e os marinheiros do Intercetor." "І... і моряки "Перехоплювача". “还有……还有拦截者号的水手们。” "OK," said Barbossa. "De acuerdo", dijo Barbossa. “好吧,”巴博萨说。

Will put down his gun. Will bajó su arma. ウィルは銃を置いた。 Will odłożył broń. O Will pousou a arma. Вілл опустить зброю. Barbossa took it and smiled. Barbossa lo cogió y sonrió. バルボッサはそれを受け取り、微笑んだ。 Barbossa wziął go i uśmiechnął się. Barbossa pegou nela e sorriu. 巴博萨接过它并微笑着。 "Jack and the girl will go to that island," he said. "Jack y la chica irán a esa isla", dijo. 「ジャックと女の子はあの島に行くんだ。 "Jack i dziewczyna udadzą się na tę wyspę" - powiedział. "O Jack e a rapariga vão para aquela ilha", disse ele. "Джек и девушка отправятся на этот остров", - сказал он. “杰克和女孩会去那个岛,”他说。 He showed them a very small island near the boat. Les mostró una isla muy pequeña cerca del barco. 彼はボートの近くにあるとても小さな島を見せた。 Pokazał im bardzo małą wyspę w pobliżu łodzi. Mostrou-lhes uma ilha muito pequena perto do barco. Он показал им маленький остров рядом с лодкой. Він показав їм дуже маленький острівець біля човна. 他向他们展示了船附近的一个非常小的岛屿。 "But they won't be free!" "¡Pero no serán libres!" "でも、彼らは自由にはならない!" "Ale oni nie będą wolni!" "Mas eles não serão livres!" "Но они не будут свободны!" "Але вони не будуть вільними!" “但他们不会获得自由!” shouted Will. крикнув Вілл. "You said..." "They will be free. "あなたは言った...""彼らは自由になる。 "Powiedziałeś..." "Będą wolni. "Disseste..." "Eles serão livres. "Вы сказали..." "Они будут свободны. "Ви сказали..." "Вони будуть вільні. “你说……” “他们会自由的。 But they'll be free on that island." Pero serán libres en esa isla". でも、あの島では自由になる」。 Ale na tej wyspie będą wolni". Mas eles serão livres naquela ilha". Но на острове они будут свободны". Але на тому острові вони будуть вільні". 但他们在那个岛上将获得自由。”