×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

The Curse of the Black Pearl, The Curse of the Black Pearl(03)

The Curse of the Black Pearl(03)

Chapter three

Captain Jack Sparrow

Captain Jack Sparrow looked at the ships in Port Royal. His boat was small and old. He wanted a new, bigger ship. He had no money, but that wasn't a problem. Jack Sparrow was a pirate, and he had a plan.

He looked at the Dauntless for a long time. It was a big ship with fifty guns. Then he saw the Interceptor. It was smaller, but faster.

He wanted it.

There were two sailors next to the Interceptor. Jack went to them.

"Hey, you can't come here," one of them said. He looked at Jack's old boat and laughed. "Who are you? And what's that?"

"That's my boat," said Jack.

He smiled at the man and looked carefully at the Interceptor.

The man smiled back.

"I like your ship," Jack said.

"Yes, it's the fastest ship in the Caribbean."

"Really?" said Jack. "Isn't the Black Pearl the fastest ship?"

The sailor laughed. "Ghost stories are for children," he said.

"It isn't a story," said the other sailor to his friend. "I saw that ship."

He turned to Jack - but Jack wasn't there. He was on the Interceptor.

The sailors ran after him.

"What are you doing?" they shouted. "You can't go up there! What's your name?"

"Smith," Jack answered.

"And what are you doing in Port Royal, Mr. Smith?"

"I want one of these ships," Jack said.

The sailors thought about this.

*

High above the harbor, Elizabeth stood with Commodore Norrington. It was a hot day, and her dress was very heavy.

"Look at the ships down in the harbor," she said. "They're beautiful."

"And you are more beautiful," said Commodore Norrington. "You're a fine woman." Elizabeth didn't say anything. "I hope..." he said. "I hope that one day you will marry me, Elizabeth."

"Marry?" Elizabeth said. "Marry you?"

She moved back, but she couldn't move easily in her new dress. Suddenly, she fell.

She fell down, down into the harbor below.

On the Interceptor, Jack and the two sailors saw everything. The sailors didn't move.

"Quick!" Jack said to them. "Aren't you going to help her?"

"But we can't swim!"

"Here," said Jack. "Take these and don't lose them!"

He gave them his hat and his gun.

Jack jumped into the water and swam to Elizabeth. She was under the water. He took her hand and tried to help her. But her dress was too heavy!

Jack found his knife and cut the dress off. Then he pulled the young woman out.

Commodore Norrington and Governor Swann ran down to the harbor.

"Thank you! Thank you!" said the governor. "Elizabeth, my dearest daughter, are you OK?"

"Yes, yes, I'm fine," said Elizabeth.

She sat up.

Norrington looked at Jack.

"Good man!" he said. "Thank you! Give me your hand."

Then he saw it - a white P on Jack's hand. "I know you," he said. "You're a pirate!" He looked at Jack carefully. "Your name is Jack Sparrow."

"Captain Jack Sparrow, please," said Jack.

"I don't see your ship... captain," said Norrington. "And you're a pirate."

"He wanted to take one of our ships." The sailors from the Interceptor were with them now.

Norrington looked at Jack and laughed. Then he turned to the sailors.

"Take him away!" he said. "Put him in chains. Now!" The sailors put chains on Jack.

"You can't do that!" said Elizabeth. "Maybe he is a pirate, but he helped me."

Suddenly, Jack moved. He jumped behind Elizabeth and put his chains around her. The sailors showed their guns.

"No, no, don't shoot!" shouted Norrington. "Be careful! He'll kill her." Jack pulled Elizabeth back. "I really don't like you," Elizabeth said to him.

"I helped you and now you're helping me," Jack said. He smiled. Then, suddenly, he took the chains off Elizabeth and ran.

"Get him!" shouted Norrington. "Get him, now!"

The Curse of the Black Pearl(03) لعنة اللؤلؤة السوداء (03) Der Fluch der schwarzen Perle(03) The Curse of the Black Pearl(03) La maldición de la Perla Negra(03) La malédiction de la perle noire(03) Kutukan Mutiara Hitam (03) La maledizione della perla nera(03) 黒真珠の呪い(03) 검은 진주의 저주(03) Klątwa Czarnej Perły(03) A Maldição do Pérola Negra(03) Проклятие черной жемчужины(03) Siyah İncinin Laneti(03) Прокляття Чорної Перлини(03) 黑珍珠号的诅咒(03) 黑珍珠號的詛咒(03)

Chapter three الفصل الثالث

Captain Jack Sparrow القبطان جاك سبارو 杰克·斯帕罗船长

Captain Jack Sparrow looked at the ships in Port Royal. نظر الكابتن جاك سبارو إلى السفن في بورت رويال. El Capitán Jack Sparrow miró los barcos en Port Royal. キャプテン・ジャック・スパロウはポート・ロイヤルの船を眺めた。 Kapitan Jack Sparrow spojrzał na statki w Port Royal. Капитан Джек Воробей посмотрел на корабли в Порт-Ройале. His boat was small and old. كان قاربه صغيرًا وقديمًا. Su barco era pequeño y viejo. 彼のボートは小さくて古かった。 Jego łódź była mała i stara. O seu barco era pequeno e velho. He wanted a new, bigger ship. أراد سفينة جديدة أكبر. Quería un barco nuevo y más grande. 彼は新しい、より大きな船を望んでいた。 Chciał nowego, większego statku. Ele queria um navio novo e maior. Он хотел новый, более крупный корабль. He had no money, but that wasn't a problem. No tenía dinero, pero eso no era un problema. 彼はお金を持っていなかったが、それは問題ではなかった。 Nie miał pieniędzy, ale to nie był problem. Ele não tinha dinheiro, mas isso não era um problema. У него не было денег, но это не было проблемой. Jack Sparrow was a pirate, and he had a plan. Jack Sparrow era un pirata, y tenía un plan. ジャック・スパロウは海賊で、ある計画を持っていた。 Jack Sparrow był piratem i miał plan. Jack Sparrow era um pirata e tinha um plano. Джек Воробей был пиратом, и у него был план.

He looked at the Dauntless for a long time. Miró al Dauntless durante largo rato. 彼は長い間、ドーントレスを見ていた。 Patrzył na Dauntlessa przez długi czas. Olhou para o Dauntless durante muito tempo. Він довго дивився на Безстрашних. It was a big ship with fifty guns. Era un barco grande con cincuenta cañones. 50門の大砲を備えた大きな船だった。 Był to duży statek z pięćdziesięcioma działami. Era um grande navio com cinquenta canhões. Then he saw the Interceptor. Entonces vio el Interceptor. そしてインターセプターを見た。 Potem zobaczył Interceptora. Depois viu o Intercetor. Затем он увидел перехватчик. Sau đó, anh nhìn thấy Thiết bị đánh chặn. It was smaller, but faster. Er war kleiner, aber schneller. Era más pequeño, pero más rápido. より小さいが、より速い。 Był mniejszy, ale szybszy. Era mais pequeno, mas mais rápido. Он был меньше, но быстрее. 它更小,但速度更快。

He wanted it. Él lo quería. 彼はそれを望んでいた。 Ele queria-o.

There were two sailors next to the Interceptor. Neben dem Abfangjäger standen zwei Matrosen. Había dos marineros junto al Interceptor. Ada dua pelaut di samping Interceptor. インターセプターの隣に2人の船員がいた。 Obok Interceptora znajdowało się dwóch marynarzy. Havia dois marinheiros ao lado do Intercetor. Рядом с перехватчиком стояли два моряка. Jack went to them. Jack fue hacia ellos. ジャックは彼らのところに行った。 Jack podszedł do nich. Jack foi ter com eles. Джек подошел к ним.

"Hey, you can't come here," one of them said. 「おい、ここに来ちゃだめだ。 "Hej, nie możesz tu przychodzić - powiedział jeden z nich. "Não podem vir aqui", disse um deles. "Эй, тебе сюда нельзя", - сказал один из них. "Гей, тобі сюди не можна", - сказав один з них. He looked at Jack's old boat and laughed. Miró el viejo barco de Jack y se echó a reír. 彼はジャックの古いボートを見て笑った。 Spojrzał na starą łódź Jacka i roześmiał się. Olhou para o velho barco de Jack e riu-se. Он посмотрел на старую лодку Джека и рассмеялся. "Who are you? 「あなたは誰ですか? "Kim jesteś? "Quem és tu? "Кто вы? And what's that?" それは何だ? I co to jest?" E o que é isso?" И что это?" І що це?"

"That's my boat," said Jack. 「あれは僕のボートだ」とジャックは言った。 "To moja łódź - powiedział Jack. "Esse é o meu barco", disse Jack.

He smiled at the man and looked carefully at the Interceptor. Er lächelte den Mann an und sah sich den Interceptor genau an. 彼は男に微笑みかけ、インターセプターを注意深く見た。 Uśmiechnął się do mężczyzny i uważnie przyjrzał się Interceptorowi. Ele sorriu para o homem e olhou cuidadosamente para o Intercetor. Он улыбнулся мужчине и внимательно посмотрел на перехватчик. 他对那人笑了笑,然后仔细地看了看拦截者。

The man smiled back. El hombre le devolvió la sonrisa. 男は微笑み返した。 Mężczyzna odwzajemnił uśmiech. O homem sorriu de volta. Мужчина улыбнулся в ответ. Чоловік посміхнувся у відповідь. Người đàn ông mỉm cười đáp lại. 男人回以微笑。

"I like your ship," Jack said. "Podoba mi się twój statek - powiedział Jack. "Gosto da vossa nave", disse Jack.

"Yes, it's the fastest ship in the Caribbean." "Sí, es el barco más rápido del Caribe". 「そう、カリブ海最速の船だ。 "Tak, to najszybszy statek na Karaibach". "Sim, é o navio mais rápido das Caraíbas." "Да, это самый быстрый корабль в Карибском море".

"Really?" "A sério?" said Jack. "Isn't the Black Pearl the fastest ship?" "¿No es el Perla Negra el barco más rápido?" "ブラックパール号が一番速いのでは?" "Czyż Czarna Perła nie jest najszybszym statkiem?" "O Pérola Negra não é o navio mais rápido?" "Разве "Черная жемчужина" не самый быстрый корабль?" "Хіба "Чорна перлина" не найшвидший корабель?"

The sailor laughed. El marinero se echó a reír. Marynarz roześmiał się. O marinheiro riu-se. Моряк рассмеялся. "Ghost stories are for children," he said. "Las historias de fantasmas son para los niños", dijo. 「怪談は子供のものだ。 "Historie o duchach są dla dzieci" - powiedział. "As histórias de fantasmas são para crianças", disse. "Истории о привидениях - это для детей, - сказал он.

"It isn't a story," said the other sailor to his friend. "No es un cuento", dijo el otro marinero a su amigo. 「ネタじゃないんだ。 "To nie jest historia" - powiedział drugi marynarz do swojego przyjaciela. "Não é uma história", disse o outro marinheiro ao seu amigo. "Это не история, - сказал другой моряк своему другу. "Це не історія", - сказав інший моряк своєму другові. "这不是故事,"另一个水手对他的朋友说。 "I saw that ship." "Vi esa nave". "Widziałem ten statek". "Eu vi aquela nave."

He turned to Jack - but Jack wasn't there. Se volvió hacia Jack, pero Jack no estaba allí. しかし、そこにジャックの姿はなかった。 Odwrócił się do Jacka, ale Jacka tam nie było. Virou-se para Jack - mas Jack não estava lá. Он повернулся к Джеку - но Джека там не было. He was on the Interceptor. Er war auf der Interceptor. Był na Interceptorze. Ele estava no Intercetor. Он был на "Перехватчике". 他在拦截者号上。

The sailors ran after him. Los marineros corrieron tras él. 船員たちは彼を追いかけた。 Marynarze pobiegli za nim. Os marinheiros correram atrás dele. 水手们追着他跑。

"What are you doing?" "¿Qué estás haciendo?" "Co robisz?" "O que estão a fazer?" they shouted. gritaron. 彼らは叫んだ。 gritaram. кричали они. "You can't go up there! "¡No puedes subir ahí! 「あそこには行けない! "Nie możesz tam wejść! "Não podes ir lá acima! "Ты не можешь туда подняться! "Вам туди не можна! "你不能上去! What's your name?" Jak masz na imię?"

"Smith," Jack answered. "Smith", respondió Jack. "Smith", odpowiedział Jack. "Smith", respondeu Jack. "Смит", - ответил Джек. "Сміт", - відповів Джек.

"And what are you doing in Port Royal, Mr. "¿Y qué está haciendo en Port Royal, Mr. 「ポート・ロイヤルで何をしているんですか? "A co pan robi w Port Royal, panie. "E o que está a fazer em Port Royal, Mr. Smith?" Смит?"

"I want one of these ships," Jack said. "Quiero una de estas naves", dijo Jack. 「私もこの船が欲しい」とジャックは言った。 "Chcę jeden z tych statków" - powiedział Jack. "Eu quero uma destas naves", disse Jack. "Я хочу один из этих кораблей", - сказал Джек. "Я хочу один з цих кораблів", - сказав Джек. "我想要一艘这样的船,"杰克说。

The sailors thought about this. 船員たちはこう考えた。 Marynarze zastanawiali się nad tym. Os marinheiros pensaram nisso. Моряки задумались над этим. Моряки подумали про це. 水手们想到了这一点。

***

High above the harbor, Elizabeth stood with Commodore Norrington. Hoch über dem Hafen stand Elizabeth mit Commodore Norrington. En lo alto del puerto, Elizabeth estaba con el Comodoro Norrington. 港の上空で、エリザベスはノリントン提督とともに立っていた。 Wysoko nad portem Elizabeth stała z komodorem Norringtonem. No alto do porto, Elizabeth estava com o Comodoro Norrington. Высоко над гаванью Элизабет стояла вместе с коммодором Норрингтоном. Високо над гаванню Елізабет стояла з комодором Норрінгтоном. Phía trên bến cảng, Elizabeth đứng cùng với Commodore Norrington. It was a hot day, and her dress was very heavy. Era un día caluroso y su vestido pesaba mucho. 暑い日で、彼女のドレスはとても重かった。 Był upalny dzień, a jej sukienka była bardzo ciężka. Estava um dia quente e o seu vestido era muito pesado. День был жаркий, и ее платье было очень тяжелым. Був спекотний день, і її сукня була дуже важкою.

"Look at the ships down in the harbor," she said. "Mira los barcos en el puerto", dijo. 「港の船を見てごらん。 "Spójrz na statki w porcie" - powiedziała. "Olha para os navios no porto", disse ela. "Посмотрите на корабли в гавани, - сказала она. "They're beautiful." "Son preciosas". "美しい" "São lindas." "Они прекрасны".

"And you are more beautiful," said Commodore Norrington. "Y tú eres más hermosa", dijo el Comodoro Norrington. 「とノリントン提督が言った。 "A ty jesteś piękniejsza - powiedział komodor Norrington. "E tu és mais bonita", disse o Comodoro Norrington. "А вы еще красивее", - сказал коммодор Норрингтон. "诺林顿准将说:"你更漂亮。 "You're a fine woman." "Kamu adalah wanita yang baik." "あなたは立派な女性だ" "Jesteś wspaniałą kobietą". "És uma bela mulher." "Вы прекрасная женщина". Elizabeth didn't say anything. Elizabeth no dijo nada. エリザベスは何も言わなかった。 Elizabeth nic nie powiedziała. Elizabeth não disse nada. "I hope..." he said. 「と彼は言った。 "Espero...", disse ele. "I hope that one day you will marry me, Elizabeth." "いつか私と結婚してほしい、エリザベス" "Mam nadzieję, że pewnego dnia wyjdziesz za mnie, Elizabeth". "Espero que um dia cases comigo, Elizabeth." "Я надеюсь, что однажды ты выйдешь за меня замуж, Элизабет".

"Marry?" "Casar?" "Жениться?" Elizabeth said. "Marry you?" "¿Casarme contigo?" "Casar contigo?" "Выйти за тебя замуж?"

She moved back, but she couldn't move easily in her new dress. Retrocedió, pero no podía moverse con facilidad con su nuevo vestido. Dia kembali bergerak, tetapi dia tidak bisa bergerak dengan mudah dengan gaun barunya. 彼女は後ろに下がったが、新しいドレスでは簡単には動けなかった。 Cofnęła się, ale nie mogła się łatwo poruszać w nowej sukience. Ela recuou, mas não conseguia mexer-se facilmente com o seu vestido novo. Она отодвинулась назад, но в новом платье ей было нелегко двигаться. Вона повернулася, але не могла легко рухатися в новій сукні. Suddenly, she fell. De repente, se cayó. 突然、彼女は倒れた。 Nagle upadła. De repente, ela caiu. Внезапно она упала. Раптом вона впала.

She fell down, down into the harbor below. Cayó al puerto. 彼女は港の下に落ちた。 Spadła w dół, do portu poniżej. Ela caiu, caiu no porto abaixo. Она упала вниз, в гавань. Вона впала вниз, у гавань внизу.

On the Interceptor, Jack and the two sailors saw everything. En el Interceptor, Jack y los dos marineros lo vieron todo. インターセプター号では、ジャックと2人の船員がすべてを見ていた。 Na Interceptorze Jack i dwaj marynarze widzieli wszystko. No Intercetor, Jack e os dois marinheiros viram tudo. На "Перехватчике" Джек и два матроса видели все. На "Перехоплювачі" Джек і двоє моряків бачили все. The sailors didn't move. 船員たちは動かなかった。 Marynarze nie ruszyli się z miejsca. Os marinheiros não se mexeram. Моряки не двигались. 水手们一动不动。

"Quick!" "¡Rápido!" "急げ!" "Rápido!" Jack said to them. Jack les dijo. ジャックは彼らに言った。 powiedział do nich Jack. disse-lhes Jack. 杰克对他们说。 "Aren't you going to help her?" "¿No vas a ayudarla?" "彼女を助けないのか?" "Nie zamierzasz jej pomóc?" "Não a vais ajudar?" "Разве ты не собираешься ей помочь?" "Ти не збираєшся їй допомогти?" "你不帮她吗?"

"But we can't swim!" "¡Pero no sabemos nadar!" "でも泳げない!" "Ale my nie umiemy pływać!" "Mas nós não sabemos nadar!" "Но мы не умеем плавать!" "但我们不会游泳!"

"Here," said Jack. 「ジャックは言った。 "Tutaj - powiedział Jack. "Aqui", disse Jack. "Вот, - сказал Джек. "给。"杰克说。 "Take these and don't lose them!" "¡Toma esto y no lo pierdas!" "これを持って、なくさないで!" "Weź to i nie zgub!" "Pega nisto e não o percas!" "Возьмите их и не потеряйте!" "Візьміть це і не загубіть!" "拿着这些,别弄丢了!"

He gave them his hat and his gun. Les dio su sombrero y su pistola. 彼は帽子と銃を彼らに渡した。 Dał im swój kapelusz i broń. Deu-lhes o seu chapéu e a sua arma. Он отдал им свою шляпу и пистолет. 他把帽子和枪给了他们。

Jack jumped into the water and swam to Elizabeth. ジャックは水に飛び込み、エリザベスのもとへ泳いでいった。 Jack wskoczył do wody i popłynął do Elizabeth. Jack saltou para a água e nadou até Elizabeth. Джек прыгнул в воду и поплыл к Элизабет. She was under the water. 彼女は水中にいた。 Była pod wodą. Ela estava debaixo de água. Вона була під водою. 她在水下。 He took her hand and tried to help her. 彼は彼女の手を取り、助けようとした。 Wziął ją za rękę i próbował jej pomóc. Pegou na mão dela e tentou ajudá-la. Он взял ее за руку и попытался помочь ей. 他拉着她的手,试图帮助她。 But her dress was too heavy! しかし、彼女のドレスは重すぎた! Ale jej sukienka była za ciężka! Mas o seu vestido era demasiado pesado! Но ее платье было слишком тяжелым!

Jack found his knife and cut the dress off. Jack encontró su cuchillo y cortó el vestido. ジャックはナイフを見つけ、ドレスを切り落とした。 Jack znalazł nóż i odciął sukienkę. Jack encontrou a sua faca e cortou o vestido. Джек нашел свой нож и разрезал платье. Then he pulled the young woman out. Luego sacó a la joven. そして、若い女性を引っ張り出した。 Następnie wyciągnął młodą kobietę. Depois puxou a jovem para fora. Затем он вытащил молодую женщину.

Commodore Norrington and Governor Swann ran down to the harbor. El Comodoro Norrington y el Gobernador Swann bajaron corriendo al puerto. ノリントン提督とスワン総督は港に駆けつけた。 Komodor Norrington i gubernator Swann pobiegli do portu. O Comodoro Norrington e o Governador Swann correram para o porto. Коммодор Норрингтон и губернатор Суонн спустились в гавань.

"Thank you! Thank you!" said the governor. "Elizabeth, my dearest daughter, are you OK?" "Elizabeth, mi querida hija, ¿estás bien?" "Elizabeth, putriku tersayang, apakah kamu baik-baik saja?" "Elizabeth, moja najdroższa córko, wszystko w porządku?". "Elizabeth, minha querida filha, estás bem?" "Элизабет, моя дорогая дочь, ты в порядке?"

"Yes, yes, I'm fine," said Elizabeth. "Tak, tak, nic mi nie jest" - powiedziała Elizabeth.

She sat up. Sie setzte sich auf. Se incorporó. 彼女は立ち上がった。 Usiadła. Ela sentou-se. Она села. Вона сіла.

Norrington looked at Jack. Norrington miró a Jack. Norrington spojrzał na Jacka. Norrington olhou para Jack.

"Good man!" he said. "Thank you! Give me your hand." 手を貸して」。 Podaj mi rękę". Dá-me a tua mão".

Then he saw it - a white P on Jack's hand. Entonces lo vio: una P blanca en la mano de Jack. ジャックの手には白いPがあった。 Wtedy to zobaczył - białą literę P na dłoni Jacka. Depois viu-o - um P branco na mão de Jack. И тут он увидел ее - белую букву "П" на руке Джека. І тут він побачив його - білу літеру "П" на руці Джека. 然后他看到了——杰克的手上有一个白色的P。 "I know you," he said. "Te conozco", dijo. 「私はあなたを知っている。 "Znam cię", powiedział. "Eu conheço-te", disse ele. "You're a pirate!" "Jesteś piratem!" "És um pirata!" "Ты пират!" He looked at Jack carefully. 彼はジャックを注意深く見た。 Spojrzał uważnie na Jacka. Olhou para Jack com atenção. Он внимательно посмотрел на Джека. "Your name is Jack Sparrow." "君の名はジャック・スパロウ" "O teu nome é Jack Sparrow." "Тебя зовут Джек Воробей".

"Captain Jack Sparrow, please," said Jack. 「キャプテン・ジャック・スパロウ、お願いします」とジャック。 "Capitão Jack Sparrow, por favor", disse Jack. "Капитан Джек Воробей, пожалуйста, - сказал Джек.

"I don't see your ship... captain," said Norrington. "No veo su nave... capitán", dijo Norrington. 「あなたの船は見当たりません...船長」とノリントンが言った。 "Não estou a ver o vosso navio... capitão - disse Norrington. "Я не вижу вашего корабля... капитан, - сказал Норрингтон. "And you're a pirate." "そしてあなたは海賊だ" "E tu és um pirata." "А ты пират".

"He wanted to take one of our ships." "Quería tomar una de nuestras naves". "私たちの船を1隻奪おうとした" "Ele queria levar uma das nossas naves." "Он хотел захватить один из наших кораблей". The sailors from the Interceptor were with them now. Die Matrosen der Interceptor waren jetzt bei ihnen. Los marineros del Interceptor estaban ahora con ellos. インターセプターの船員たちも一緒だった。 Os marinheiros do Intercetor estavam agora com eles. Теперь с ними были моряки с "Перехватчика". З ними були моряки з "Перехоплювача". 拦截者号上的水手现在和他们在一起。

Norrington looked at Jack and laughed. Norrington miró a Jack y se rió. ノリントンはジャックを見て笑った。 Norrington olhou para Jack e riu-se. Норрингтон посмотрел на Джека и рассмеялся. Then he turned to the sailors. Dann wandte er sich an die Matrosen. Luego se volvió hacia los marineros. Kemudian dia menoleh ke arah para pelaut. そして船員たちに向き直った。 Depois voltou-se para os marinheiros. Затем он повернулся к матросам. Rồi ông quay sang các thủy thủ. 然后,他转向水手们。

"Take him away!" "Bringt ihn weg!" "¡Llévenselo!" 「連れて行け!」。 "Zabierzcie go!" "Levem-no daqui!" "Уведите его!" "把他带走!" he said. "Put him in chains. "Encadenadlo. 「鎖につないでおけ。 "Zakuć go w łańcuchy. "Acorrentem-no. "Посадите его в цепи. "Закуйте його в кайдани. "给他戴上锁链。 Now!" The sailors put chains on Jack. Marynarze założyli Jackowi łańcuchy. Os marinheiros acorrentaram o Jack. Матросы надели на Джека цепи. Моряки наділи на Джека ланцюги.

"You can't do that!" 「そんなことはできない "Nie możesz tego zrobić!" "Não podes fazer isso!" "Ты не можешь этого сделать!" "Ви не можете цього зробити!" said Elizabeth. "Maybe he is a pirate, but he helped me." "Może i jest piratem, ale mi pomógł". "Talvez ele seja um pirata, mas ajudou-me."

Suddenly, Jack moved. Tiba-tiba, Jack bergerak. 突然、ジャックが動いた。 Nagle Jack się poruszył. De repente, Jack mexeu-se. Внезапно Джек пошевелился. 突然,杰克动了。 He jumped behind Elizabeth and put his chains around her. Saltó detrás de Elizabeth y la rodeó con sus cadenas. 彼はエリザベスの背後に飛びつき、鎖で彼女を囲んだ。 Skoczył za Elizabeth i objął ją łańcuchami. Ele saltou para trás de Elizabeth e colocou as suas correntes à volta dela. Он прыгнул за Элизабет и обхватил ее цепями. Він стрибнув за спину Елізабет і накинув на неї кайдани. 他跳到伊丽莎白身后,用铁链锁住她。 The sailors showed their guns. Los marineros mostraron sus armas. Marynarze pokazali swoją broń. Os marinheiros mostraram as suas armas. Матросы показали свое оружие. 水手们亮出了枪。

"No, no, don't shoot!" "¡No, no, no disparen!" "Nie, nie, nie strzelaj!" "Não, não, não dispares!" "Нет, нет, не стреляйте!" shouted Norrington. gritó Norrington. крикнул Норрингтон. 诺林顿喊道。 "Be careful! "¡Ten cuidado! "Bądź ostrożny! "Cuidado! "Осторожно! He'll kill her." La matará". On ją zabije". Ele mata-a." Он убьет ее". 他会杀了她的" Jack pulled Elizabeth back. Jack tiró de Elizabeth hacia atrás. Jack odciągnął Elizabeth do tyłu. Jack puxou Elizabeth para trás. Джек притянул Элизабет к себе. 杰克把伊丽莎白拉了回来。 "I really don't like you," Elizabeth said to him. "Ich mag dich wirklich nicht", sagte Elizabeth zu ihm. "Realmente no me gustas", le dijo Elizabeth. 「エリザベスは彼に言った。 "Naprawdę cię nie lubię - powiedziała do niego Elizabeth. "Não gosto mesmo de ti", disse-lhe Isabel. "Вы мне очень не нравитесь", - сказала ему Элизабет. "Ти мені дуже не подобаєшся", - сказала йому Елізабет. “我真的不喜欢你,”伊丽莎白对他说。

"I helped you and now you're helping me," Jack said. "Yo te ayudé y ahora tú me ayudas a mí", dijo Jack. 「僕が君を助けたから、今度は君が僕を助けてくれるんだ」とジャックは言った。 "Pomogłem ci, a teraz ty pomagasz mnie - powiedział Jack. "Ajudei-te e agora estás a ajudar-me", disse Jack. “我帮助了你,现在你也在帮助我,”杰克说。 He smiled. Ele sorriu. Then, suddenly, he took the chains off Elizabeth and ran. Dann nahm er Elizabeth plötzlich die Ketten ab und rannte davon. Entonces, de repente, le quitó las cadenas a Elizabeth y echó a correr. そして突然、エリザベスから鎖を外して走り出した。 Nagle zdjął łańcuchy z Elizabeth i pobiegł dalej. Depois, de repente, tirou as correntes da Elizabeth e correu. Затем он вдруг снял с Элизабет цепи и побежал. Потім, раптом, він зірвав ланцюги з Елізабет і побіг. 然后,突然间,他从伊丽莎白身上取下锁链就跑了。

"Get him!" "Schnappt ihn!" "¡Atrápenlo!" "Apanhem-no!" "Держите его!" "Взяти його!" "Bắt lấy anh ta!" "抓住他!" shouted Norrington. 诺林顿喊道。 "Get him, now!" "Brać go, teraz!" "Взять его, сейчас же!" "抓住他,快!"