×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

The Curse of the Black Pearl, The Curse of the Black Pearl(01)

The Curse of the Black Pearl(01)

Chapter one

The Ghost Ship

Sailors tell a story about a big, black pirate ship. They see it sometimes when the fog is thick. The ghostly pirates on the black ship can never leave it because the ship carries a curse.

But this is only a story. There aren't really any ghosts. Or are there?

*

The Dauntless sailed slowly through the thick fog. It was a big ship, and it carried fifty guns and a hundred strong men.

Twelve-year-old Elizabeth Swann stood at the front of the ship. She was on her way to Port Royal in Jamaica. Her father was the new governor there.

"I'd like to meet a pirate," she thought. She remembered an old song:

"Yo ho, уо ho, a pirate's life for me,

Yo ho, yo ho, a pirate's life..."

Suddenly, a sailor called to her.

"Quiet, Miss!" he said. "Pirates sail this ocean. You don't want to call them to us."

"Mr. Gibbs!" Captain Norrington shouted at the old sailor. "Don't be afraid," he said to Elizabeth. "There aren't any pirates here today."

"I'm not afraid," said Elizabeth.

But she knew the stories about pirates and fog.

They looked down at the dark water. There was something there. What was it? Wood? A box?

"Look!" Elizabeth shouted to the captain.

"It's a man!" said Captain Norrington.

"No, it's not," said Elizabeth. "It's a boy. Quickly, quickly, help him! Somebody help him!"

Captain Norrington called to his men.

"Get him out!"

The men pulled the boy onto the Dauntless.

"Is he OK?" asked Elizabeth.

"Oh, yes, Miss," said one of the sailors. "He's fine."

"But where did he come from?" asked Elizabeth. "There's nothing out there. Only the ocean."

Nobody spoke. And then a big ship came out of the fog. Every man on it was dead.

The men ran to the side of the Dauntless and looked down at the water. Were there any more people there?

"Miss, you stay with the boy," the captain said to Elizabeth.

Elizabeth sat down next to the boy. He was about the same age as her - ten or maybe eleven. Slowly, his eyes opened.

"Hello," said Elizabeth. "My name is Elizabeth Swann."

"I'm Will. Will Turner."

And then he was asleep again.

Elizabeth watched him. Then she saw something inside his shirt.

Something gold. Slowly, she took it from him. She looked at it carefully. It was a medallion and there, on the front, was a skull and crossbones!

"Oh!" she thought. "Will Turner, you're... a pirate!"

When Captain Norrington came back, she quickly put the medallion under her dress.

"Did he speak?" he asked.

"His name is Will Turner," she answered.

Inside her dress, she felt the gold medallion.

She looked out at the ocean - and there, in front of her, was a big, black ship. And it had the skull and crossbones, too!

The black ship turned away. But Elizabeth was suddenly very afraid.

The Curse of the Black Pearl(01) لعنة اللؤلؤة السوداء (01) Der Fluch der schwarzen Perle(01) The Curse of the Black Pearl(01) La maldición de la Perla Negra(01) La malédiction de la perle noire(01) La maledizione della perla nera(01) 黒真珠の呪い(01) 검은 진주의 저주(01) Klątwa Czarnej Perły(01) A Maldição do Pérola Negra(01) Проклятие черной жемчужины(01) Siyah İncinin Laneti(01) Прокляття Чорної Перлини(01) 黑珍珠号的诅咒(01) 黑珍珠号的诅咒(01) 黑珍珠號的詛咒(01)

Chapter one الفصل الأول Chapter one Capítulo I 第一章 Capítulo I

The Ghost Ship سفينة الشبح Das Geisterschiff El buque fantasma 幽霊船 Statek widmo O Navio Fantasma Корабль-призрак Корабель-привид 幽灵船

Sailors tell a story about a big, black pirate ship. يروي البحارة قصة عن سفينة قراصنة سوداء كبيرة. Matrosen erzählen eine Geschichte über ein großes, schwarzes Piratenschiff. Sailors tell a story about a big, black pirate ship. Los marineros cuentan una historia sobre un gran barco pirata negro. I marinai raccontano la storia di una grande nave pirata nera. 船員たちは黒くて大きな海賊船の話をする。 선원들이 크고 검은 해적선에 대한 이야기를 들려줍니다. Marynarze opowiadają historię o wielkim, czarnym statku pirackim. Os marinheiros contam uma história sobre um grande e negro navio pirata. Моряки рассказывают историю о большом черном пиратском корабле. Denizciler büyük, siyah bir korsan gemisi hakkında bir hikaye anlatırlar. Моряки розповідають історію про великий чорний піратський корабель. 水手们讲述了一个关于一艘巨大的黑色海盗船的故事。 They see it sometimes when the fog is thick. يرونها أحيانًا عندما يكون الضباب كثيفًا. Sie sehen es manchmal, wenn der Nebel dicht ist. A veces lo ven cuando la niebla es espesa. A volte lo vedono quando la nebbia è fitta. 霧が濃いときに時々見えるらしい。 안개가 짙을 때 가끔 볼 수 있습니다. Widzą go czasami, gdy mgła jest gęsta. Por vezes, vêem-no quando o nevoeiro é denso. Они видят его иногда, когда туман густой. Вони бачать його іноді, коли туман густий. 他们有时会在浓雾中看到它。 有時,當霧很濃時,他們會看到它。 The ghostly pirates on the black ship can never leave it because the ship carries a curse. لا يمكن للقراصنة الأشباح على متن السفينة السوداء تركها أبدًا لأن السفينة تحمل لعنة. Die geisterhaften Piraten auf dem schwarzen Schiff können es nie verlassen, denn auf dem Schiff liegt ein Fluch. Los piratas fantasmales del barco negro no pueden abandonarlo nunca porque el barco es portador de una maldición. I pirati fantasma sulla nave nera non possono mai lasciarla perché la nave porta con sé una maledizione. 黒船に乗った幽霊のような海賊たちは、黒船には呪いがかけられているため、決して黒船を離れることはできない。 검은 배의 유령 해적들은 배에 저주가 걸려 있기 때문에 절대 배를 떠나지 못합니다. Upiorni piraci na czarnym statku nigdy nie mogą go opuścić, ponieważ statek niesie ze sobą klątwę. Os piratas fantasmagóricos do navio negro nunca podem abandoná-lo porque o navio carrega uma maldição. Призрачные пираты на черном корабле никогда не смогут покинуть его, потому что на корабле лежит проклятие. Примарні пірати на чорному кораблі ніколи не можуть його покинути, бо на ньому лежить прокляття. 黑船上的幽灵海盗永远无法离开它,因为这艘船带有诅咒。 黑船上的幽靈海盜永遠無法離開它,因為這艘船帶著詛咒。

But this is only a story. Aber das ist nur eine Geschichte. But this is only a story. Pero esto es sólo una historia. しかし、これはあくまでも物語に過ぎない。 하지만 이것은 어디까지나 이야기일 뿐입니다. Ale to tylko historia. Mas isto é apenas uma história. Но это всего лишь история. Але це лише історія. 但这只是一个故事。 There aren't really any ghosts. Es gibt eigentlich gar keine Geister. There aren't really any ghosts. En realidad no hay fantasmas. In realtà non ci sono fantasmi. 幽霊なんていないよ。 유령은 실제로 존재하지 않습니다. Tak naprawdę nie ma żadnych duchów. Não há realmente fantasmas. На самом деле никаких призраков нет. Насправді немає ніяких привидів. 真的没有鬼。 Or are there? Oder doch nicht? ¿O sí? O forse sì? それともあるのか? A może są? Ou será que há? Или есть? Чи є? 或者有吗?

*** * * *

The Dauntless sailed slowly through the thick fog. Die Dauntless segelte langsam durch den dichten Nebel. El Dauntless navegó lentamente a través de la espesa niebla. Il Dauntless navigava lentamente attraverso la fitta nebbia. ドーントレス号は濃い霧の中をゆっくりと航行した。 돈트리스호는 짙은 안개 속을 천천히 항해했습니다. Dauntless płynął powoli przez gęstą mgłę. O Dauntless navegou lentamente através do nevoeiro espesso. Dauntless медленно плыл сквозь густой туман. Безстрашний повільно плив крізь густий туман. Dauntless di chuyển chậm rãi xuyên qua màn sương mù dày đặc. 无畏号缓缓驶过浓雾。 無畏號在濃霧中緩緩航行。 It was a big ship, and it carried fifty guns and a hundred strong men. Es war ein großes Schiff, das fünfzig Kanonen und hundert Mann an Bord hatte. Era un barco grande, y llevaba cincuenta cañones y cien hombres fuertes. Era una nave grande, che trasportava cinquanta cannoni e cento uomini forti. 大きな船で、50門の大砲と100人の屈強な兵士を乗せていた。 Był to duży okręt, który przewoził pięćdziesiąt dział i stu silnych ludzi. Era um navio grande, com cinquenta canhões e cem homens fortes. Это был большой корабль, на нем было пятьдесят пушек и сто сильных мужчин. 那是一艘大船,载着五十门大炮和一百名壮士。

Twelve-year-old Elizabeth Swann stood at the front of the ship. Die zwölfjährige Elizabeth Swann stand an der Spitze des Schiffes. Twelve-year-old Elizabeth Swann stood at the front of the ship. Elizabeth Swann, de doce años, se situó en la parte delantera del barco. Elizabeth Swann yang berusia dua belas tahun berdiri di bagian depan kapal. La dodicenne Elizabeth Swann si trovava nella parte anteriore della nave. 12歳のエリザベス・スワンが船の先頭に立った。 Dwunastoletnia Elizabeth Swann stała z przodu statku. Elizabeth Swann, de doze anos, estava na parte da frente do navio. Двенадцатилетняя Элизабет Свонн стояла в передней части корабля. Дванадцятирічна Елізабет Сванн стояла в передній частині корабля. 十二岁的伊丽莎白·斯旺站在船头。 十二歲的伊莉莎白·斯旺站在船頭。 She was on her way to Port Royal in Jamaica. Sie war auf dem Weg nach Port Royal auf Jamaika. Se dirigía a Port Royal, en Jamaica. Dia sedang dalam perjalanan ke Port Royal di Jamaika. 彼女はジャマイカのポート・ロイヤルに向かう途中だった。 자메이카의 포트 로얄로 가는 중이었습니다. Była w drodze do Port Royal na Jamajce. Ela estava a caminho de Port Royal, na Jamaica. Она направлялась в Порт-Ройал на Ямайке. Вона прямувала до Порт-Рояля на Ямайці. 她正在前往牙买加皇家港口的途中。 她正在前往牙買加皇家港的途中。 Her father was the new governor there. Ihr Vater war dort der neue Gouverneur. Su padre era el nuevo gobernador de allí. 彼女の父親はそこの新しい知事だった。 그녀의 아버지는 그곳의 새 주지사였습니다. Jej ojciec był tam nowym gubernatorem. O pai dela era o novo governador da região. Ее отец был новым губернатором. 她的父亲是那里的新州长。

"I'd like to meet a pirate," she thought. "Ich würde gerne einen Piraten kennenlernen", dachte sie. "Me gustaría conocer a un pirata", pensó. "Saya ingin bertemu dengan bajak laut," pikirnya. 「海賊に会ってみたい」と彼女は思った。 "해적을 만나고 싶어요." 그녀는 생각했습니다. "Chciałabym poznać pirata" - pomyślała. "Gostava de conhecer um pirata", pensou ela. "Я бы хотела познакомиться с пиратом", - подумала она. "Я б хотіла познайомитися з піратом", - подумала вона. “我想见见海盗,”她想。 She remembered an old song: Sie erinnerte sich an ein altes Lied: Recordó una vieja canción: 彼女は古い歌を思い出した: Przypomniała sobie starą piosenkę: Lembrou-se de uma velha canção: Она вспомнила старую песню:

"Yo ho, уо ho, a pirate's life for me, "Yo ho, уо ho, ein Piratenleben für mich, "Yo ho, уо ho, una vida de pirata para mí, "ヨーホー、уоホー、俺には海賊の人生だ、 "Yo ho, уо ho, pirackie życie dla mnie, "Yo ho, уо ho, uma vida de pirata para mim, "Йо-хо, уо-хо, пиратская жизнь для меня, "Yo ho, уо ho, benim için bir korsan hayatı, “哟呵, уо 呵,我的海盗生活, 「喲嗬,嗬嗬,我的海盜生活,

Yo ho, yo ho, a pirate's life..." Yo ho, yo ho, das Leben eines Piraten..." ヨーホー、ヨーホー、海賊の人生..." Yo ho, yo ho, życie pirata..." Йо-хо, йо-хо, жизнь пирата..."

Suddenly, a sailor called to her. Plötzlich rief ihr ein Matrose zu. De repente, un marinero la llamó. 突然、船員が彼女に声をかけた。 Nagle zawołał do niej marynarz. De repente, um marinheiro chamou-a. Вдруг матрос окликнул ее. 突然,一个水手叫住了她。

"Quiet, Miss!" "Ruhe, Fräulein!" "¡Silencio, señorita!" "静かに、お嬢さん!" "Cicho, panienko!" "Silêncio, menina!" "Тише, мисс!" “安静,小姐!” he said. sagte er. disse ele. сказал он. сказав він. "Pirates sail this ocean. "Piraten befahren diesen Ozean. "Los piratas navegan este océano. 「海賊はこの海を航海している。 "해적들이 이 바다를 항해합니다. "Piraci pływają po tym oceanie. "Os piratas navegam neste oceano. "Пираты бороздят этот океан. “海盗在这片海洋航行。 「海盜在這片海洋上航行。 You don't want to call them to us." Ihr wollt sie nicht zu uns rufen." No querrás llamarlos". Anda tidak ingin memanggil mereka kepada kami." あなたは彼らを呼びたくないのでしょう」。 Nie chcesz ich do nas wzywać". Não os queiram chamar até nós". Ты не хочешь звать их к нам". Bạn không muốn gọi họ cho chúng tôi." 你不想叫他们来找我们。”

"Mr. 「ミスター "Sr. “先生。 Gibbs!" ¡Gibbs!" ギブス! Gibbs!" Гиббс!" Гіббсе!" 吉布斯!” Captain Norrington shouted at the old sailor. rief Kapitän Norrington dem alten Seemann zu. le gritó el capitán Norrington al viejo marinero. ノリントン船長は老船員に向かって叫んだ。 Kapitan Norrington krzyknął do starego marynarza. O Capitão Norrington gritou com o velho marinheiro. Капитан Норрингтон прикрикнул на старого моряка. 诺林顿船长对老水手喊道。 "Don't be afraid," he said to Elizabeth. "Hab keine Angst", sagte er zu Elizabeth. "No tengas miedo", le dijo a Elizabeth. 「怖がらないで」と彼はエリザベスに言った。 "Nie bój się", powiedział do Elizabeth. "Não tenhas medo", disse ele a Isabel. "Не бойся, - сказал он Элизабет. "Не бійся", - сказав він Елізабет. "There aren't any pirates here today." "Heute sind keine Piraten hier." "Hoy no hay piratas aquí". "今日は海賊がいない" "Dzisiaj nie ma tu żadnych piratów". "Não há piratas aqui hoje." "Сегодня здесь нет ни одного пирата". "Сьогодні тут немає піратів".

"I'm not afraid," said Elizabeth. "Ich habe keine Angst", sagte Elizabeth. 「怖くないわ」とエリザベスは言った。 "Nie boję się", powiedziała Elizabeth. "Não tenho medo", disse Isabel. "Я не боюсь, - сказала Элизабет.

But she knew the stories about pirates and fog. Aber sie kannte die Geschichten über Piraten und Nebel. Pero conocía las historias de piratas y niebla. しかし、海賊や霧の話は知っていた。 Ale znała historie o piratach i mgle. Mas ela conhecia as histórias sobre piratas e nevoeiro. Но она знала истории о пиратах и тумане. 但她知道海盗和大雾的故事。

They looked down at the dark water. Sie blickten auf das dunkle Wasser hinunter. Miraron hacia el agua oscura. 二人は暗い水面を見下ろした。 Spojrzeli w dół na ciemną wodę. Olharam para a água escura. Они смотрели вниз на темную воду. 他们低头看着漆黑的水面。 There was something there. Es war etwas da. Había algo allí. そこには何かがあった。 Coś tam było. Havia ali qualquer coisa. Там что-то было. Там щось було. 那里有东西。 What was it? Was war es? ¿Qué era? 何だったんだ? Co to było? O que é que foi? Что это было? Що це було? Wood? Holz? ¿Madera? ウッド? Drewno? Madeira? Дерево? Дерево? A box? Eine Schachtel? ¿Una caja? 箱? Pudełko? Uma caixa? Коробка?

"Look!" "¡Mira!" "Patrz!" "Olha!" "Смотри!" Elizabeth shouted to the captain. rief Elizabeth dem Kapitän zu. gritó Elizabeth al capitán. エリザベスは船長に向かって叫んだ。 Elizabeth krzyknęła do kapitana. Elizabeth gritou para o capitão. Элизабет крикнула капитану. крикнула Елізабет до капітана.

"It's a man!" "¡Es un hombre!" "男だ!" "To mężczyzna!" "É um homem!" "Это мужчина!" said Captain Norrington. dijo el Capitán Norrington. とノリントン大尉。 сказал капитан Норрингтон.

"No, it's not," said Elizabeth. "Nein, das ist es nicht", sagte Elizabeth. "No, no lo es", dijo Elizabeth. 「エリザベスは言った。 "Nie, nie jest" - powiedziała Elizabeth. "Não, não é", disse Isabel. "Нет, это не так, - сказала Элизабет. "It's a boy. "Es ist ein Junge. "Es un niño. 「男の子だよ。 "To chłopiec. "É um rapaz. "Это мальчик. Quickly, quickly, help him! Schnell, schnell, helft ihm! ¡Rápido, rápido, ayudadle! 早く、早く、彼を助けて Szybko, szybko, pomóż mu! Depressa, depressa, ajudem-no! Быстрее, быстрее, помогите ему! Somebody help him!" Jemand muss ihm helfen!" ¡Que alguien le ayude!" 誰か彼を助けて!」。 Niech ktoś mu pomoże!" Alguém o ajude!" Кто-нибудь, помогите ему!" 谁来救救他!"

Captain Norrington called to his men. rief Kapitän Norrington seinen Männern zu. El Capitán Norrington llamó a sus hombres. ノリントン大尉は部下たちに呼びかけた。 Kapitan Norrington zawołał do swoich ludzi. O Capitão Norrington chamou os seus homens. Капитан Норрингтон обратился к своим людям.

"Get him out!" "Holt ihn raus!" "¡Sáquenlo!" "追い出せ!" "Wyciągnij go!" "Tirem-no daqui!" "Уберите его!" "Виведіть його!" "Đưa anh ấy ra!" “把他弄出去!”

The men pulled the boy onto the Dauntless. Die Männer zogen den Jungen an Bord der Dauntless. Los hombres subieron al niño a la Dauntless. 男たちは少年をドーントレス号に乗せた。 Mężczyźni wciągnęli chłopca na pokład Dauntlessa. Os homens puxaram o rapaz para o Dauntless. Мужчины втащили мальчика на "Безрассудный". Adamlar çocuğu Dauntless'a çektiler. 男人们把男孩拉上了无畏号。

"Is he OK?" "¿Está bien?" "Nic mu nie jest?" "Ele está bem?" "С ним все в порядке?" asked Elizabeth. とエリザベスに尋ねた。 perguntou Isabel.

"Oh, yes, Miss," said one of the sailors. "Oh, sí, señorita", dijo uno de los marineros. 「船員の一人が言った。 "O tak, panienko - powiedział jeden z marynarzy. "Oh, sim, menina", disse um dos marinheiros. "О, да, мисс, - сказал один из матросов. "О, так, пані, - відповів один з моряків. "He's fine." "Es geht ihm gut." 「彼は大丈夫だ "Nic mu nie jest". "Он в порядке".

"But where did he come from?" "Aber woher kommt er?" "¿Pero de dónde ha salido?" 「でも、彼はどこから来たの? "Ale skąd on się wziął?" "Mas de onde é que ele veio?" "Но откуда он взялся?" "Але звідки він взявся?" asked Elizabeth. "There's nothing out there. "Da draußen gibt es nichts. "No hay nada ahí fuera. 「外には何もない。 "Nic tam nie ma. "Não há nada lá fora. "Там ничего нет. "Там нічого немає. "Không có gì ngoài đó cả. “外面什么都没有。 Only the ocean." 海だけ" Tylko ocean". Só o oceano". Только океан".

Nobody spoke. Niemand sprach. Nadie habló. 誰も口を開かなかった。 Nikt się nie odezwał. Ninguém falou. Никто не говорил. Ніхто не говорив. And then a big ship came out of the fog. Und dann kam ein großes Schiff aus dem Nebel. Y entonces un gran barco salió de la niebla. Dan kemudian sebuah kapal besar muncul dari dalam kabut. そして霧の中から大きな船が現れた。 I wtedy z mgły wyłonił się wielki statek. E então um grande navio saiu do nevoeiro. И тут из тумана появился большой корабль. А потім з туману вийшов великий корабель. 然后一艘大船从雾中出现。 然後一艘大船從霧中走了出來。 Every man on it was dead. Jeder Mann auf dem Schiff war tot. Todos los hombres estaban muertos. Semua orang di dalamnya sudah mati. 乗っていた者は全員死んだ。 Każdy człowiek na nim był martwy. Todos os homens que lá se encontravam estavam mortos. Все люди на нем были мертвы. Всі люди на ньому були мертві. Mọi người đàn ông trên đó đã chết. 上面的每个人都死了。

The men ran to the side of the Dauntless and looked down at the water. Die Männer liefen an die Seite der Dauntless und sahen auf das Wasser hinunter. Los hombres corrieron al lado del Dauntless y miraron hacia el agua. 男たちはドーントレス号のそばまで走り、水面を見下ろした。 Mężczyźni podbiegli do burty Dauntlessa i spojrzeli w dół na wodę. Os homens correram para o lado do Dauntless e olharam para a água. Мужчины подбежали к борту Dauntless и посмотрели вниз на воду. Чоловіки побігли в бік "Безстрашного" і подивилися вниз на воду. 男人们跑到无畏号旁边,低头看着水面。 男人們跑到無畏號的旁邊,低頭看著水面。 Were there any more people there? Waren noch mehr Leute da? ¿Había más gente allí? 他にも人がいたのか? Czy było tam więcej osób? Estavam lá mais pessoas? Были ли там еще люди? Там були ще люди? Có thêm người nào ở đó không? 那里还有人吗? 那裡還有人嗎?

"Miss, you stay with the boy," the captain said to Elizabeth. "Miss, Sie bleiben bei dem Jungen", sagte der Kapitän zu Elizabeth. "Señorita, quédese con el niño", le dijo el capitán a Elizabeth. 「隊長はエリザベスに言った。 "Proszę pani, proszę zostać z chłopcem - powiedział kapitan do Elizabeth. "Menina, fica com o rapaz", disse o capitão a Isabel. "Мисс, вы останетесь с мальчиком", - обратился капитан к Элизабет. "Міс, ви залишайтеся з хлопчиком", - сказав капітан Елізабет. "Thưa cô, cô ở lại với cậu bé," thuyền trưởng nói với Elizabeth. "小姐,你陪着孩子,"船长对伊丽莎白说。

Elizabeth sat down next to the boy. Elizabeth setzte sich neben den Jungen. Elizabeth se sentó junto al chico. Elizabeth duduk di sebelah anak laki-laki itu. エリザベスは少年の隣に座った。 Elizabeth usiadła obok chłopca. Elizabeth sentou-se ao lado do rapaz. Элизабет села рядом с мальчиком. Elizabeth ngồi xuống cạnh cậu bé. He was about the same age as her - ten or maybe eleven. Er war ungefähr so alt wie sie - zehn oder vielleicht elf. Tenía más o menos la misma edad que ella, diez o quizá once años. 彼は彼女と同い年で、10歳か11歳くらいだった。 Był mniej więcej w tym samym wieku co ona - dziesięć, może jedenaście lat. Ele tinha mais ou menos a mesma idade que ela - dez ou talvez onze anos. Он был примерно одного возраста с ней - десять или, может быть, одиннадцать лет. Йому було приблизно стільки ж років, скільки й їй - десять чи, може, одинадцять. Anh ta trạc tuổi cô - mười hoặc có thể là mười một. Slowly, his eyes opened. Langsam öffneten sich seine Augen. Lentamente, sus ojos se abrieron. ゆっくりと目が開いた。 Powoli otworzył oczy. Lentamente, os seus olhos abriram-se. Медленно он открыл глаза. Từ từ, đôi mắt anh mở ra.

"Hello," said Elizabeth. "Hola", dijo Elizabeth. "Cześć - powiedziała Elizabeth. "My name is Elizabeth Swann." 「私の名前はエリザベス・スワンです。 "Nazywam się Elizabeth Swann". "Меня зовут Элизабет Свонн".

"I'm Will. "Ich bin Will. "Soy Will. 「僕はウィル。 "Jestem Will. "Chamo-me Will. "Я Уилл. Will Turner." Will Turner". ウィル・ターナー" Уилл Тернер". 威尔·特纳。”

And then he was asleep again. Y luego volvió a dormirse. そしてまた眠りについた。 A potem znowu zasnął. E depois voltou a adormecer. А потом он снова заснул. 然后他又睡着了。

Elizabeth watched him. Elizabeth le observó. エリザベスはその様子を見ていた。 Elizabeth obserwowała go. Elizabeth observou-o. Элизабет наблюдала за ним. Then she saw something inside his shirt. Dann sah sie etwas in seinem Hemd. Then she saw something inside his shirt. Entonces vio algo dentro de su camisa. その時、彼女は彼のシャツの中に何かを見た。 Wtedy zobaczyła coś wewnątrz jego koszuli. Depois viu algo dentro da camisa dele. Затем она увидела что-то в его рубашке. Потім вона побачила щось під його сорочкою.

Something gold. Etwas Gold. Algo dorado. 金色の何か。 Coś złotego. Algo dourado. Что-то золотое. 黄金的东西。 Slowly, she took it from him. Langsam nahm sie sie ihm ab. Lentamente, se lo quitó. ゆっくりと、彼女は彼からそれを取り上げた。 Powoli wzięła go od niego. Lentamente, ela tirou-lho. Медленно она взяла ее у него. Повільно вона забрала її у нього. She looked at it carefully. Sie sah es sich genau an. Lo miró detenidamente. 彼女はそれを注意深く見た。 Przyjrzała mu się uważnie. Ela olhou-o com atenção. Она внимательно посмотрела на него. Вона уважно подивилася на нього. It was a medallion and there, on the front, was a skull and crossbones! Es war ein Medaillon und auf der Vorderseite war ein Totenkopf abgebildet! Era un medallón y en la parte delantera había una calavera con huesos cruzados. それはメダリオンで、正面にはドクロと十字架が描かれていた! Był to medalion, a z przodu widniała czaszka z krzyżem! Era um medalhão e, na parte da frente, tinha uma caveira e ossos cruzados! Это был медальон, а на его лицевой стороне был изображен череп и скрещенные кости! 这是一枚徽章,正面是一个骷髅头和交叉骨! 那是一個獎章,正面有一個骷髏!

"Oh!" she thought. dachte sie. pensó. 彼女は思った。 pensou ela. подумала она. 她想。 "Will Turner, you're... a pirate!" "Will Turner, du bist... ein Pirat!" "ウィル・ターナー、君は...海賊だ!" "Will Turner, jesteś... piratem!". "Will Turner, tu és... um pirata!" "Уилл Тернер, ты... пират!"

When Captain Norrington came back, she quickly put the medallion under her dress. Als Kapitän Norrington zurückkam, steckte sie das Medaillon schnell unter ihr Kleid. Cuando el capitán Norrington regresó, se puso rápidamente el medallón bajo el vestido. ノリントン大尉が戻ってくると、彼女はすぐにメダルをドレスの下にしまった。 Kiedy kapitan Norrington wróciła, szybko schowała medalion pod sukienkę. Quando o Capitão Norrington regressou, ela rapidamente colocou o medalhão debaixo do vestido. Когда капитан Норрингтон вернулся, она быстро спрятала медальон под платье. Коли повернувся капітан Норрінгтон, вона швидко сховала медальйон під сукню. 當諾林頓船長回來時,她迅速地將獎章放在衣服下。

"Did he speak?" "Hat er gesprochen?" "¿Habló?" 「彼は話したのか? "Czy on mówił?" "Ele falou?" "Он говорил?" "Він заговорив?" he asked. preguntó. спросил он.

"His name is Will Turner," she answered. "Se llama Will Turner", respondió ella. 「彼の名前はウィル・ターナー」と彼女は答えた。 "Nazywa się Will Turner" - odpowiedziała. "Его зовут Уилл Тернер, - ответила она.

Inside her dress, she felt the gold medallion. In ihrem Kleid fühlte sie das goldene Medaillon. Dentro de su vestido, palpó el medallón de oro. ドレスの内側で、彼女は金のメダルを感じた。 Wewnątrz sukienki wyczuła złoty medalion. Dentro do seu vestido, sentiu o medalhão de ouro. Внутри платья она нащупала золотой медальон. Під сукнею вона намацала золотий медальйон. 在她的衣服里,她摸到了那枚金质奖章。

She looked out at the ocean - and there, in front of her, was a big, black ship. Sie blickte auf den Ozean hinaus - und dort, vor ihr, lag ein großes, schwarzes Schiff. Miró hacia el océano y allí, frente a ella, había un gran barco negro. Dia melihat ke arah lautan - dan di sana, di depannya, ada sebuah kapal besar berwarna hitam. そして目の前には、黒く大きな船があった。 Spojrzała na ocean - a tam, przed nią, stał duży, czarny statek. Ela olhou para o oceano - e ali, à sua frente, estava um grande navio preto. Она посмотрела на океан - и там, перед ней, стоял большой черный корабль. Вона подивилася на океан - і там, перед нею, стояв великий чорний корабель. 她望着大海——在她面前,是一艘黑色的大船。 And it had the skull and crossbones, too! ¡Y también tenía la calavera y las tibias cruzadas! ドクロとクロスボーンもあった! Miał też czaszkę i krzyż! E também tinha a caveira e os ossos cruzados! А еще на нем был череп и скрещенные кости! А ще у нього був череп і кістки! 而且它还有骷髅和交叉骨!

The black ship turned away. Das schwarze Schiff wandte sich ab. La nave negra se alejó. Kapal hitam itu berbalik arah. 黒船は背を向けた。 Czarny statek zawrócił. A nave negra virou-se para trás. Черный корабль отвернул. Чорний корабель відвернувся. 黑船转身离去。 But Elizabeth was suddenly very afraid. Aber Elizabeth hatte plötzlich große Angst. Pero Elizabeth sintió de repente mucho miedo. しかし、エリザベスは急に怖くなった。 Ale Elizabeth nagle bardzo się przestraszyła. Mas Isabel ficou subitamente com muito medo. Но Элизабет вдруг стало очень страшно. Але Елізабет раптом дуже злякалася.