×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Aesop’s Fables - Naxos, The Four Oxen and the Lion

The Four Oxen and the Lion

A Lion used to prowl about a field in which Four Oxen used to dwell. Many a time he tried to attack them; but whenever he came near they turned their tails to one another, so that whichever way he approached them he was met by the horns of one of them. At last, however, they fell a-quarrelling among themselves, and each went off to pasture alone in a separate corner of the field. Then the Lion attacked them one by one and soon made an end of all four.

United we stand, divided we fall.

The Four Oxen and the Lion Die vier Ochsen und der Löwe Los cuatro bueyes y el león Les quatre bœufs et le lion 四頭の牛とライオン Cztery woły i lew Os quatro bois e o leão Четыре оленя и лев Чотири воли і лев 四牛与狮子 四牛与狮子

A Lion used to prowl about a field in which Four Oxen used to dwell. Лев бродил по полю, на котором жили четыре быка. Many a time he tried to attack them; but whenever he came near they turned their tails to one another, so that whichever way he approached them he was met by the horns of one of them. Много раз он пытался напасть на них, но всякий раз, когда он приближался, они поворачивались хвостами друг к другу, так что, как бы он ни приближался к ним, его встречали рога одного из них. At last, however, they fell a-quarrelling among themselves, and each went off to pasture alone in a separate corner of the field. Однако в конце концов они поссорились между собой, и каждый отправился пастись в одиночку в отдельном уголке поля. Then the Lion attacked them one by one and soon made an end of all four. Тогда Лев напал на них одного за другим и вскоре покончил со всеми четырьмя.

United we stand, divided we fall. Vereint stehen wir, geteilt fallen wir. Объединенные мы стоим, разделенные мы падаем.