Commerce, Agriculture, and Slavery: Crash Course European History #8 (1)
Comercio, agricultura y esclavitud: Curso acelerado de Historia Europea #8 (1)
商業、農業、奴隷制度:クラッシュコース ヨーロッパ史 第8回 (1)
Comércio, agricultura e escravatura: Curso Rápido de História Europeia #8 (1)
Ticaret, Tarım ve Kölelik: Crash Course Avrupa Tarihi #8 (1)
Торгівля, сільське господарство та рабство: Прискорений курс європейської історії #8 (1)
Hi I'm John Green and this is Crash Course European History.
So, last time, we were focusing on queens and kings and rivalries.Today we're gonna
Da última vez, estávamos a falar de rainhas, reis e rivalidades.
take a break from struggles over religion and political disputes that made for so much
fazer uma pausa nas lutas religiosas e nas disputas políticas que tanto contribuíram para
violence and look instead at some basics of everyday life--the foods people ate centuries
violência e olhar, em vez disso, para alguns princípios básicos da vida quotidiana - os alimentos que as pessoas comiam há séculos
ago, the kinds of things people bought and sold, and changes in the kinds of lives people
Há alguns anos atrás, o tipo de coisas que as pessoas compravam e vendiam, e as mudanças no tipo de vida das pessoas
could hope to live.
poderia ter esperança de viver.
I know developments in agriculture and commerce may seem like sidelines to the main political
Sei que os desenvolvimentos na agricultura e no comércio podem parecer secundários em relação à política principal
show—I mean, there's a reason it's called Game of Thrones and not like, Game of Slightly
O programa - quer dizer, há uma razão para se chamar Game of Thrones e não Game of Slightly
Improved Seed Quality--but I'd argue that history is about how people lived, and what
Melhoria da qualidade das sementes - mas eu diria que a história é sobre como as pessoas viviam, e o que
we might learn from their lives.
podemos aprender com as suas vidas.
And if you think about our lives today, our leaders are important.
E se pensarmos nas nossas vidas actuais, os nossos líderes são importantes.
Our forms of government are important.
As nossas formas de governo são importantes.
But as Miroslav Volf said, Politics touches everything, but politics isn't everything.
Mas, como disse Miroslav Volf, a política toca em tudo, mas a política não é tudo.
On a day-to-day basis, our lives are also shaped by the kinds of goods and services
No dia a dia, as nossas vidas também são moldadas pelos tipos de bens e serviços
available to us, and our professional and personal opportunities.
disponíveis, e as nossas oportunidades profissionais e pessoais.
Whether you go to school, whether you get enough to eat, the kinds of freedom you do
Se vai à escola, se come o suficiente, o tipo de liberdade que tem
and do not enjoy... those are the big questions we're exploring today.
e não desfrutar... estas são as grandes questões que estamos a explorar hoje.
INTRO The citizens of many European nations today
INTRO Os cidadãos de muitas nações europeias são hoje
have long life expectancies, and a top standard of living.
têm uma esperança de vida longa e um nível de vida elevado.
Europe also comprises the largest developed economic market place and a major region of
A Europa é também o maior mercado económico desenvolvido e uma importante região de
trade.
comércio.
But in 1500, that was hardly the case.
Mas, em 1500, não era esse o caso.
In the early fourteenth century a major famine erupted, with further famines across the centuries.
No início do século XIV, surgiu uma grande fome, que se prolongou ao longo dos séculos.
We've talked about the Black Death.
Já falámos sobre a Peste Negra.
Trade was local and regulated by guilds—that is, by organizations of individual artisans
O comércio era local e regulado por guildas, ou seja, por organizações de artesãos individuais
and traders that determined the number and type of goods that could be produced and marketed.
e comerciantes que determinaram o número e o tipo de bens que podiam ser produzidos e comercializados.
In the late middle ages Europe was a subsistence economy, with little if any agricultural surplus.
No final da Idade Média, a Europa era uma economia de subsistência, com poucos ou nenhuns excedentes agrícolas.
If princes could satisfy their appetite for food and drink on a regular and reliable basis,
Se os príncipes pudessem satisfazer o seu apetite por comida e bebida de forma regular e fiável,
they were virtually alone in experiencing a consistently happy and full stomach.
eram praticamente os únicos a ter um estômago sempre feliz e cheio.
In 1500, Europe was not exceptional in life expectancy or in many other measures of well-being.
Em 1500, a Europa não era excecional em termos de esperança de vida ou de muitas outras medidas de bem-estar.
But in the early modern period, roughly between 1500 and 1750 the situation gradually improved,.
Mas no início do período moderno, aproximadamente entre 1500 e 1750, a situação melhorou gradualmente.
And I know that seems impossible, given all the religious strife, and wars, and massacres
E eu sei que isso parece impossível, tendo em conta todos os conflitos religiosos, guerras e massacres
we've discussed in this series so far.
que discutimos nesta série até agora.
But during this period, population actually rose;
Mas durante este período, a população aumentou efetivamente;
In Britain, for instance, the population almost doubled between 1700 and 1800.
Na Grã-Bretanha, por exemplo, a população quase duplicou entre 1700 e 1800.
Historians attribute this rise to developments in agriculture, sometimes called an agricultural
Os historiadores atribuem esta ascensão à evolução da agricultura, por vezes designada por "agricultura
revolution that unfolded alongside all that warfare.
revolução que se desenrolou a par de toda essa guerra.
And there was also a growth in commerce, often called a commercial revolution, and of course,
Houve também um crescimento do comércio, muitas vezes chamado de revolução comercial, e, claro,
the Columbian exchange, which made new nutritious foods--from potatoes to corn--available to
o intercâmbio colombiano, que tornou novos alimentos nutritivos - de batatas a milho - disponíveis para
Europeans.
But the agricultural revolution was also driven by innovation that dramatically boosted agricultural
Mas a revolução agrícola também foi impulsionada pela inovação que aumentou drasticamente a produtividade agrícola.
yields in Europe between 1500 and 1800.
na Europa entre 1500 e 1800.
Let's go to the Thought Bubble.
Vamos para o balão de pensamento.
For starters, it was discovered that planting certain crops, like turnip and clover, could
Para começar, descobriu-se que a plantação de certas culturas, como o nabo e o trevo, podia
replenish soil, which was one example of crop rotation--farmers would plant one crop in
reabastecer o solo, que era um exemplo de rotação de culturas - os agricultores plantavam uma cultura em
a field one year, and then another the next year, rotating 2 or at times three crops to
um campo num ano e outro no ano seguinte, alternando 2 ou, por vezes, três culturas para
add nutrients to the soil. and the great thing about crop rotation is
e o melhor da rotação de culturas é que
that it decreased the amount of farmland that needed to remain fallow each year--that is,
que diminuiu a quantidade de terras agrícolas que precisavam de ficar em pousio todos os anos - isto é,
unplanted.
não plantado.
Secondly, with the Dutch pioneering some advances, land reclamation occurred across Europe.
Em segundo lugar, com os holandeses a serem pioneiros em alguns avanços, a recuperação de terras ocorreu em toda a Europa.
This entailed converting marshes and other previously unusable land into farmland.
Isto implicou a conversão de pântanos e outras terras anteriormente inutilizáveis em terras agrícolas.
and Third, common lands were enclosed.
e Terceiro, as terras comuns foram cercadas.
Enclosure occurred when wealthier farmers bought up or simply took common land (land
O cercamento ocorreu quando os agricultores mais ricos compraram ou simplesmente tomaram terras comuns (terras
that had been open to community use).
que tinha sido aberto à utilização comunitária).
Private farms were able to innovate faster than communities,
As explorações agrícolas privadas foram capazes de inovar mais rapidamente do que as comunidades,
which required consensus in group decision-making.
que exigia consenso na tomada de decisões em grupo.
And fourth, there were new inventions such as the seed drill and a plow that could be
E, em quarto lugar, houve novas invenções, como o semeador e um arado que podia ser
drawn by two instead of six or eight farm animals.
desenhado por dois em vez de seis ou oito animais de quinta.
The new plow cut down on expenses and the seed drill made planting more accurate with
O novo arado reduziu as despesas e o semeador tornou a plantação mais precisa com
less wasted seed.
menos desperdício de sementes.
Both of these new tools, by the way, copied Chinese inventions.
Ambos os novos instrumentos, aliás, copiavam invenções chinesas.
But while enclosure and more mechanized farming practices did mean more overall food, and
Mas, embora o cercamento e as práticas agrícolas mais mecanizadas significassem mais alimentos em geral, e
therefore more overall wealth, not everyone benefited, because a decrease in common land
e, por conseguinte, mais riqueza global, nem todos beneficiaram, porque a diminuição das terras comuns
meant that fewer people had direct access to land for their own use.
significava que menos pessoas tinham acesso direto à terra para seu próprio uso.
Thanks, Thought Bubble.
So one example of all these innovations can be seen in the life of [[TV: Elizabeth of
Assim, um exemplo de todas estas inovações pode ser visto na vida de [[TV: Isabel de
Sutherland]] Elizabeth, Countess of Sutherland, who inherited some 800,000 acres in Scotland.
Sutherland]] Elizabeth, Condessa de Sutherland, que herdou cerca de 800.000 acres na Escócia.
Stan, hold on a second.
Is that a trout in her hair?
Aquilo é uma truta no cabelo dela?
Is is a feather?
É uma pena?
Was there some kind of hair fish trend at the time?
Existia algum tipo de tendência de peixes de cabelo na altura?
Let's move on from lighthearted hair fish jokes and talk about people being wrested
Vamos deixar as piadas sobre peixes de cabelo para trás e falar sobre pessoas que estão a ser lutadas
from their land.So, Elizabeth removed hundreds of tenants from her estate, then created unified
Assim, Isabel retirou centenas de inquilinos da sua propriedade e, em seguida, criou uma
acreage for farming and raising sheep with the help of day laborers.
de terra para a agricultura e a criação de ovelhas com a ajuda de trabalhadores diaristas.
These landless workers were cheaper, and also unlike the tenant farmers who had lived on
Estes trabalhadores sem terra eram mais baratos e, ao contrário dos rendeiros que viviam de
the land previously, day laborers did not have longstanding claims to inhabit and work
os trabalhadores diaristas não tinham reivindicações de longa data para habitar e trabalhar
the land, called “tenancy.”
a terra, chamada "tenancy".
The Countess was known for chasing villagers away from their land with her own hands, and
A Condessa era conhecida por expulsar os aldeões das suas terras com as suas próprias mãos, e
also for innovations that increased productivity even as Sutherland's former tenants became
também por inovações que aumentaram a produtividade, mesmo quando os antigos inquilinos da Sutherland se tornaram
homeless.
sem casa.
So more overall food, but on land controlled by fewer people.
Portanto, mais alimentos em geral, mas em terras controladas por menos pessoas.
So obviously, this Agricultural Revolution entailed massive social dislocation that included
É evidente que esta revolução agrícola implicou uma deslocação social maciça que incluiu
the rise of poverty, migration of disenfranchised farmworkers to cities and also to other continents,
o aumento da pobreza, a migração de trabalhadores agrícolas sem direitos para as cidades e também para outros continentes,
and even as overall agricultural production rose, some among the poor starved.
e mesmo quando a produção agrícola global aumentou, alguns dos pobres passaram fome.
And this period of European history is still widely debated in part because ideas of private
E este período da história europeia continua a ser amplamente debatido, em parte porque as ideias de
property and inequality of wealth remain resonant today, but whether this modernization helped
propriedade e a desigualdade de riqueza permanecem actuais, mas se esta modernização ajudou
or hurt humanity again depends on your perspective.
ou ferir a humanidade, mais uma vez depende da sua perspetiva.
To some, it was fatal.
Para alguns, foi fatal.
To many, it meant trauma and impoverishment as people were removed from lands their families
Para muitos, significou trauma e empobrecimento, uma vez que as pessoas foram retiradas das terras das suas famílias
had farmed for generations.
cultivados há gerações.
But these changes also helped fuel greater overall food production, population growth,
Mas estas alterações também contribuíram para o aumento da produção alimentar global e para o crescimento da população,
larger cities, and more space for all kinds of specialized labor, from shoemaking to theater.
cidades maiores, e mais espaço para todo o tipo de mão de obra especializada, desde o fabrico de sapatos ao teatro.
I mean, it's no coincidence that Shakespeare and Marlowe were writing as English agricultural
Não é por acaso que Shakespeare e Marlowe escreviam como agricultores ingleses
production started to increase.
a produção começou a aumentar.
Another ingredient in the rising population and overall output of food was the inflow
Outro fator que contribuiu para o aumento da população e da produção global de alimentos foi a entrada de
of novel plants from the Americas and other parts of the world.
de novas plantas das Américas e de outras partes do mundo.
Potatoes and maize, for example, were grown on the marginal land that was previously seen
A batata e o milho, por exemplo, foram cultivados nas terras marginais que anteriormente eram vistas como
as unfit for agriculture.
como impróprias para a agricultura.
Farmers started experimenting with all the new crops, but especially with maize and potatoes
Os agricultores começaram a experimentar todas as novas culturas, mas sobretudo o milho e a batata
that could produce super-abundant...did the world just open?
que poderia produzir super-abundância... o mundo acabou de se abrir?
Is there a potato in the center?
Há uma batata no centro?
There's a lot of candidates for most important plant of the last 500 years, but I'm gonna
Há muitos candidatos para a planta mais importante dos últimos 500 anos, mas eu vou
say it's the potato.
They contain lots of carbohydrates, and whatever micronutrients are.
Contêm muitos hidratos de carbono e quaisquer que sejam os micronutrientes.
You can turn them into both French fries and tater tots, the world's two most important
Pode transformá-las em batatas fritas e tater tots, os dois alimentos mais importantes do mundo
foods.
But most importantly, you don't need great soil to have great potatoes.
Mas o mais importante é que não é preciso ter um bom solo para ter boas batatas.
Just ask Idaho!
Basta perguntar a Idaho!
[[TV: Rice]] In addition to the transfer of crops, knowledge about agriculture was transferred
[[TV: Arroz]] Para além da transferência de culturas, foram transferidos conhecimentos sobre agricultura
from Africa and the Americas to Europe.
de África e das Américas para a Europa.
Women in both the Americas and Africa had made their regions food-rich, as European
As mulheres, tanto nas Américas como em África, tinham tornado as suas regiões ricas em alimentos, à medida que os europeus
traders and invaders testified, and their knowledge of crops and irrigation techniques
comerciantes e invasores testemunharam, e o seu conhecimento das culturas e das técnicas de irrigação
allowed, for instance, rice to be grown in much larger quantities in European colonies.
permitiram, por exemplo, que o arroz fosse cultivado em quantidades muito maiores nas colónias europeias.
[[TV: Slave Trade]] Much of what Europeans learned about agriculture from Africans came
[[TV: Tráfico de Escravos]] Muito do que os europeus aprenderam sobre agricultura com os africanos veio
from enslaved women agriculturalists.
de mulheres escravizadas agricultoras.
Slavery has existed for millennia, but slaves have experienced very different lives depending
A escravatura existe há milénios, mas os escravos tiveram vidas muito diferentes, dependendo
on culture, and religion, and occupation, and gender.
na cultura, na religião, na profissão e no género.
[[TV: Slaves at Work]] Before 1650, the Atlantic slave ships took an annual total of 7,500
[[TV: Escravos no Trabalho]] Antes de 1650, os navios negreiros do Atlântico levavam um total anual de 7.500
Africans to the Western Hemisphere—and that number was comparable to other slave routes,
Africanos para o hemisfério ocidental - e esse número era comparável ao de outras rotas de escravos,
such as the one in South Asia or the Ottoman Empire.
como a do Sul da Ásia ou a do Império Otomano.
The vast majority went to Mexico and South America.
A grande maioria foi para o México e para a América do Sul.
European ships transported other slaves from the Indian Ocean across the Pacific, many
Os navios europeus transportaram outros escravos do Oceano Índico para o Pacífico, muitos dos quais
of them to Mexico.
deles para o México.
But, beginning in the late seventeenth century, there was a massive upsurge in African slavery
Mas, a partir de finais do século XVII, verificou-se um aumento maciço da escravatura africana
that sought to replace the labor of the native American populations that had been utterly
que procurava substituir a mão de obra das populações nativas americanas que tinham sido totalmente
devastated by disease and warfare.
devastados por doenças e guerras.
In particular, slave labor was used to fill the world's increasing demand for commodities
Em particular, o trabalho escravo foi utilizado para satisfazer a crescente procura mundial de mercadorias
and consumer goods.
e bens de consumo.
Europeans came to depend on sugar, and tobacco, and coffee, and tea--all of which was produced
Os europeus passaram a depender do açúcar, do tabaco, do café e do chá - todos eles produzidos
primarily via forced labor.
principalmente através de trabalho forçado.
[[TV: Mansa Musa]] And racism developed alongside the growth of the African slave trade.
[Mansa Musa]] E o racismo desenvolveu-se a par do crescimento do tráfico de escravos africanos.
At first, Europeans were in awe of African wealth in the fifteenth and sixteenth centuries,
No início, os europeus ficaram maravilhados com a riqueza africana nos séculos XV e XVI,
as it motivated their first contacts.
pois motivou os seus primeiros contactos.
They craved African gold and found African men and women stately--“intelligent and
Desejavam o ouro africano e achavam os homens e mulheres africanos imponentes - "inteligentes e
rich,” as one Portuguese trader wrote.
rico", como escreveu um comerciante português.
However, greed for profit took over and as the indigenous Amerindian population declined,
No entanto, a ganância pelo lucro tomou conta e a população indígena ameríndia diminuiu,
the desire for slaves grew, and to justify slavery, European descriptions of Africans
o desejo de escravos aumentou e, para justificar a escravatura, as descrições europeias dos africanos
became contemptuous and dehumanizing.
tornou-se desdenhoso e desumanizante.
[[TV: Slave Ship]] As dehumanization progressed, Europeans treated Africans as morally and
[[TV: Navio Negreiro]] À medida que a desumanização progredia, os europeus tratavam os africanos como
intellectually inferior, and used those incorrect constructions to justify their horrendous
intelectualmente inferiores, e utilizaram essas construções incorrectas para justificar as suas
treatment of Africans, packing them into slave ships and subjecting them to the lethal middle
tratamento dos africanos, metendo-os em navios negreiros e sujeitando-os ao meio letal
passage across the Atlantic.
passagem pelo Atlântico.
African kings and independent African traders fed the rising demand for slaves.
Os reis africanos e os comerciantes africanos independentes alimentaram a procura crescente de escravos.
In those days of state consolidation African rulers sought funds for weaponry, which Europeans
Naqueles tempos de consolidação do Estado, os governantes africanos procuravam fundos para armamento, que os europeus
provided in exchange for slaves.
fornecidos em troca de escravos.
More advanced weaponry then allowed leaders to capture additional people to sell to European
O armamento mais avançado permitiu então que os líderes capturassem mais pessoas para vender aos europeus
slavers for yet more weapons.
escravos para obter ainda mais armas.
European slavers mostly operated along the West African coast, while Arabs took slaves
Os traficantes de escravos europeus operavam sobretudo ao longo da costa ocidental africana, enquanto os árabes levavam escravos
from East Africa to sell to India or into the Middle Eastern markets.
da África Oriental para vender para a Índia ou para os mercados do Médio Oriente.
The Saharan slave trade went northward, transporting many women slaves to serve as domestics and
O tráfico de escravos do Sara dirigiu-se para norte, transportando muitas mulheres escravas para servirem de domésticas e
as sex workers.
como trabalhadores do sexo.
But the European slave was by far the largest, and the dehumanizing racism that has endured
Mas o escravo europeu era de longe o maior, e o racismo desumanizador que perdurou
to this day.
até aos dias de hoje.
[[TV: Slaves at Work]] In the eighteenth century, one million slaves worked in the sugar industry
[[TV: Escravos no Trabalho]] No século XVIII, um milhão de escravos trabalhavam na indústria açucareira
and diamond and gold mines of Brazil.
e as minas de diamantes e ouro do Brasil.
These industries were tremendously lucrative, and in that sense, slavery both produced and
Estas indústrias eram tremendamente lucrativas e, nesse sentido, a escravatura tanto produzia como
was a product of growing European wealth.
foi um produto da crescente riqueza europeia.
The conditions of slavery were truly dire: Torture, beatings, overwork, and malnutrition
As condições de escravatura eram verdadeiramente terríveis: Tortura, espancamentos, excesso de trabalho e má nutrição
were routine.
And because the system itself did not treat them as humans, enslaved people had very little
E como o próprio sistema não os tratava como seres humanos, as pessoas escravizadas tinham muito pouco
recourse, and there was always the knowledge that you could be separated from your children,
e havia sempre o conhecimento de que se podia ser separado dos filhos,
from your family, at any time, because you were treated legally and practically as property.
da sua família, em qualquer altura, porque era tratado legal e praticamente como propriedade.
The slave trade itself was part of a web of interactions that is still being understood.
O próprio tráfico de escravos fazia parte de uma teia de interacções que ainda está a ser compreendida.
Historians used to talk of the triangle trade: shippers took small iron goods from Britain
Os historiadores costumavam falar do comércio triangular: os carregadores levavam pequenas mercadorias de ferro da Grã-Bretanha
to Africa, trading them for slaves; and then shippers dropped off the slaves who survived
para África, trocando-os por escravos; e depois os carregadores deixavam os escravos que sobreviviam
the passage in Brazil or the Caribbean, and then filled their holds with local sugar or
a passagem no Brasil ou nas Caraíbas, e depois enchiam os seus porões com açúcar local ou
molasses to take back to England.
melaço para levar para Inglaterra.
But while there was a triangle, there were also many other shapes.
Mas embora houvesse um triângulo, havia também muitas outras formas.
West African rulers and consumers wanted cowrie shells and Indian textiles as payment for
Os governantes e consumidores da África Ocidental queriam conchas de búzio e têxteis indianos como pagamento de
slaves.
These products took a much more circuitous route than a simple triangle.
Estes produtos seguiram um caminho muito mais tortuoso do que um simples triângulo.
Cowrie shells, for example, were picked up from merchants along the Pacific Ocean or
As conchas de búzios, por exemplo, eram recolhidas em comerciantes ao longo do Oceano Pacífico ou
South Asian coasts, then “cured” and processed in Sri Lanka, then shipped again.
As costas do Sul da Ásia, depois "curadas" e transformadas no Sri Lanka, e depois enviadas novamente.
With slaves coming to the New World across the Pacific and commodities to pay for them
Com os escravos a chegar ao Novo Mundo através do Pacífico e as mercadorias para os pagar
flowing in multiple directions, the slave trade into the Americas was part of a global,
fluindo em múltiplas direcções, o tráfico de escravos para as Américas fazia parte de um sistema global,
not just triangular, market.
e não apenas triangular, o mercado.
In fact, multidirectional trade in many goods increased in diversity and quantity.
De facto, o comércio multidirecional de muitos bens aumentou em diversidade e quantidade.
In the seventeenth century literally millions of pieces of porcelain went in Portuguese
No século XVII, literalmente milhões de peças de porcelana entraram em Portugal
ships to Dutch and other European ports.
navios para portos holandeses e outros portos europeus.
And to get funds to buy that porcelain, European shippers did a lot of local coastline shipping,
E para obter fundos para comprar essa porcelana, os armadores europeus faziam muitos transportes marítimos costeiros locais,
stopping at ports around the Indian Ocean or at Chinese depots in the Philippines.
parando em portos do Oceano Índico ou em depósitos chineses nas Filipinas.