×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 04/04/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 04/04/2021 20h00 GMT

Adrien Delgrange : Vous écoutez Radio France Internationale, il est 20 h en temps universel, 22 h à Paris. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, avec à mes cotés ce soir pour vous le présenter Medhi Meddeb, bonsoir.

Medhi Meddeb : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : 4 avril, au sommaire de cette édition: La Jordanie, et cette lutte de pouvoir au sein de la famille royale jordanienne. Avec 15 arrestations hier pour « raison dite de sécurité ». Arrestations dont celle du Prince Hamza.

Nous serons aux États-Unis dans ce journal. Après la défaite, l'arnaque ! Les donateurs pour la campagne de Donald Trump auraient été floués financièrement. Nous sommes à Washington.

MM : Au sommaire également, malgré le coup d'état en Birmanie, Total, le groupe pétrolier français maintient ses activités dans le pays. Explications à suivre.

Enfin la compagnie aérienne Air France va bénéficier à nouveau d'argent public pour faire face à la crise du Covid.

AD : Voilà pour les titres, bienvenus à tous.

------

MM : Situation confuse en Jordanie ce dimanche. Le prince Hamza, ancien prince héritier est assigné à résidence depuis hier soir.

AD : Il est accusé de nuire à la sécurité du Royaume jordanien. Pourtant il dément, il dit le contraire, il réfute ces accusations dans une vidéo transmise à nos confères de la BBC. En revanche, le prince héritier accuse les autorités de son pays, je cite, « d'incompétence ». Romain Lemaresquier, aujourd'hui les autorités ont précisé le motif des arrestations d'hier.

Près de 24 heures après une vague d'arrestation en Jordanie et l'assignation à résidence du prince Hamza, demi-frère du roi Abdallah 2, les autorités locales ont enfin livrées des informations officielles. Selon le vice-premier ministre jordanien, le prince Hamza serait accusé d'avoir été en contact avec des complices étrangers en vue d'un complot visant à déstabiliser la Jordanie. Ayman Safadi a confirmé » l'assignation à résidence du prince, ainsi que l'arrestation de 14 à 16 personnes, en plus de deux autres personnalités pour avoir porté atteinte à la sécurité du royaume. Selon les autorités le prince Hamza faisait l'objet d'une surveillance depuis un certain temps et des communications suspectes auraient été intercepté. Une version des faits dont se défend le prince Hamza dans une vidéo adressée samedi soir par son avocat à la BBC. Il nie avoir pris part à un complot et accuse au contraire les autorités de son pays de « corruption » et d'« incompétence ». Le Prince Hamza, très populaire en Jordanie, entretient des relations houleuses avec son demi-frère le roi Abdallah 2. Pour rappel, Le prince Hamza avait été désigné prince héritier par son père le Roi Hussein, un titre que lui a retiré en 2004 son demi-frère, le roi Abdallah 2.

AD : Les précisions de Romain Lemaresquier.

MM : En Palestine, 36 listes de candidatures pour les élections législatives.

AD : Des élections prévues le mois prochain, le 22 mai. C'est le premier scrutin palestinien en 15 ans. La Commission électorale a approuvé la totalité des 36 listes déposées et dans un second temps, les noms des candidats seront publiés après demain.

MM : Charles Michel est en Libye.

AD : Un soutien physique et moral du président du Conseil européen au nouveau gouvernement Libyen. « La relance économique, les élections, la lutte contre l'immigration clandestine sont des domaines dans lesquels l'UE peut aider la Libye », a précisé Charles Michel à l'issue d'un entretien avec le Premier ministre libyen Abdelhamid Dbeibah.

MM : La Russie déploie, mobilise, des forces militaires à la frontière ukrainienne.

AD : En réaction, l'Ukraine se tourne de l'autre côté, autrement dit à l'ouest vers les États-Unis. À Kiev, le gouvernement du président Wolodimir Zelensky intensifie les contacts avec la nouvelle administration de Joe Biden, le président américain promet d'aider l'Ukraine. À Kiev, notre correspondant, Stéphane Siohan

Durant tout le weekend, les médias d'Etat russes ont martelé que l'Ukraine préparait une offensive et commettait des provocations sur la ligne de front dans le Donbass. Mais pour le ministre des Affaires étrangères ukrainien, Dmytro Kuleba, c'est Moscou qui multiplie les cours de pression, pour pousser l'Ukraine à la faute. « Nous voyons un nombre croissant de violations du cessez le feu, sur le terrain, depuis janvier, la plupart de nos pertes sont des soldats tués par des snipers, c'est une stratégie délibérée, qui vise à provoquer une riposte. » Cependant, pour le ministre, l'Ukraine n'est pas la seule concernée, selon lui, les derniers événements constituent un message des Russes aux pays occidentaux. « Moscou est en train de tester Washington, c'est un des buts recherchés. Je suis satisfait de la manière dont les États-Unis répondent à ce test, et je salue leur réaction. En une semaine, les ministres des Affaires étrangères de nos pays, deux de la Défense, les chefs d'État-major, les conseillers à la sécurité et les deux présidents se sont parlés. C'est la première fois que nous avons une telle diversité de contacts avec les Etats-Unis sur période aussi courte. » Difficile de savoir si le Kremlin souhaite engager des hostilités en Ukraine, mais plus Moscou fait pression sur le Donbass, plus le gouvernement ukrainien, souhaite se rapprocher de Washington. Stéphane Siohan, Kiev, RFI

AD : RFI à Washington, où il est 16h05.

MM : Ils dénoncent une arnaque ! Les contributeurs de la campagne de Donald Trump se sont fait avoir.

AD : Des prélèvements automatiques ont été effectués chaque semaine sur les comptes en banque de ceux qui ont décidé de participer au financement de la campagne du président sortant Donald Trump. Après s'être plaints, plus de 500 mille personnes ont obtenu un remboursement. C'est ce que révèle le New York Time. Washington Anne Corpet.

Chaque jour pendant la campagne électorale, les partisans de Donald Trump ont reçu des textos et des mails qui sollicitaient leur soutien financier. Mais tous ceux qui ont répondu à ces appels à partir du mois de mars 2020 n'ont pas forcément prêté attention à une clause rédigée en petits caractères sur la page du site internet de l'entreprise chargée de collecter les fonds : elle autorisait un prélèvement automatique chaque mois, puis chaque semaine à partir de septembre, jusqu'au scrutin de novembre. Pour échapper à ces contributions hebdomadaires, les donateurs devaient décocher manuellement une case remplie par défaut. A l'approche du scrutin, une autre clause a été introduite, qui prévoyait le doublement de la mise initiale. Rapidement, les banques ont été saisies de milliers de plaintes de partisans de Donald Trump. En deux mois et demie, la campagne Trump, le Comité national républicain et leurs comptes partagés ont été contraints de rembourser 530 000 donateurs involontaires pour un montant total de plus de 64 millions de dollars. Certains contributeurs ont été ponctionnés au point de largement dépasser le plafond des dépenses de campagne autorisées par la loi. Anne Corpet, Washington, RFI.

MM : En Birmanie, les protestations contre les militaires au pouvoir continuent.

AD : En ce dimanche de Pâques, les opposants au régime militaire ont diffusé des photos d'œufs de Paques sur les réseaux sociaux décorés de messages où l'on peut lire « Sauvez la Birmanie », ou encore « Nous voulons la démocratie ».

MM : Coté économie, des dizaines de milliers de salariés sont en grève et des secteurs entiers de l'économie paralysés.

AD : Se pose également la question de la place des grand groupes internationaux en Birmanie. C'est le cas de Total. Le groupe pétrolier français décide de maintenir sa présence en Birmanie. Présence vieille de presque 20 ans. Aabla Jounaïdi dans un journal français ce matin, le Journal du Dimanche, le PDG de Total s'en explique.

Cette présence de Total en Birmanie, vieille de presque 20 ans, le groupe ne pourrait y mettre fin sans conséquences, pour l'économie et pour les populations. Voilà en substance ce qu'explique le PDG de Total dans sa tribune dans le JDD. Patrick Pouyanné indique que la société va maintenir sa production de gaz. "Elle alimente en électricité une population nombreuse à Rangoun", la capitale économique, précise le patron de Total. La mobilisation pro-démocratie repose en grande partie sur la mise à l'arrêt de l'économie afin d'affaiblir la junte. Un boycott très suivi par la population. Les ONG ont appelé les grands groupes présents en Birmanie à se joindre au mouvement en se retirant, un appel relayé jusqu'à Paris. Total qui opère le champ offshore gazier de Yadana verse à l'État birman des taxes et des "droits à la production". Pour Patrick Pouyanné, cesser ces versements équivaudrait à lâcher les employés de sa filiale locale et les exposer au "travail forcé". À défaut de se retirer de Birmanie, le PDG s'engage à verser aux ONG internationales et locales, autant qu'il verse à l'Etat birman. L'an dernier, 176 millions de dollars ont abondé les caisses tenues par la junte.

MM : Air France, bientôt à nouveau aidé par l'État français.

AD : L'annonce a été faite par le Ministre français de l'Economie Bruno Le Maire invité de nos confrères d'RTL. Pas de détails sur cette aide, pas de chiffre encore à ce jour, mais cette « bonne nouvelle », pour reprendre les mots de Bruno Le Maire, doit inciter la compagnie aérienne nationale française à gagner, nous dit-on, en compétitivité.

C'est la fin de ce journal. Merci de l'avoir évouté.

Journal en français facile 04/04/2021 20h00 GMT Easy French News 04/04/2021 20h00 GMT フランス語ニュース 04/04/2021 20:00 GMT Easy French News 04/04/2021 20h00 GMT

Adrien Delgrange : Vous écoutez Radio France Internationale, il est 20 h en temps universel, 22 h à Paris. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, avec à mes cotés ce soir pour vous le présenter Medhi Meddeb, bonsoir. Good evening everyone, welcome to your Journal in easy French, with me by my side this evening to present it to you Medhi Meddeb, good evening.

Medhi Meddeb : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : 4 avril, au sommaire de cette édition: La Jordanie, et cette lutte de pouvoir au sein de la famille royale jordanienne. AD: April 4, contents of this edition: Jordan, and this power struggle within the Jordanian royal family. Avec 15 arrestations hier pour « raison dite de sécurité ». Arrestations dont celle du Prince Hamza.

Nous serons aux États-Unis dans ce journal. We will be in the United States in this journal. Après la défaite, l'arnaque ! After the defeat, the scam! Les donateurs pour la campagne de Donald Trump auraient été floués financièrement. Donors for Donald Trump's campaign would have been financially cheated. Nous sommes à Washington.

MM : Au sommaire également, malgré le coup d'état en Birmanie, Total, le groupe pétrolier français maintient ses activités dans le pays. MM: Also in summary, despite the coup in Burma, Total, the French oil group is maintaining its activities in the country. Explications à suivre.

Enfin la compagnie aérienne Air France va bénéficier à nouveau d'argent public pour faire face à la crise du Covid. Finally, the airline Air France will once again benefit from public money to deal with the Covid crisis.

AD : Voilà pour les titres, bienvenus à tous.

------

MM : Situation confuse en Jordanie ce dimanche. MM: Confused situation in Jordan this Sunday. Le prince Hamza, ancien prince héritier est assigné à résidence depuis hier soir. Prince Hamza, former crown prince, has been under house arrest since last night.

AD : Il est accusé de nuire à la sécurité du Royaume jordanien. Pourtant il dément, il dit le contraire, il réfute ces accusations dans une vidéo transmise à nos confères de la BBC. Yet he denies, he says the opposite, he refutes these accusations in a video sent to our colleagues at the BBC. En revanche, le prince héritier accuse les autorités de son pays, je cite, « d'incompétence ». On the other hand, the crown prince accuses the authorities of his country, I quote, of "incompetence". Romain Lemaresquier, aujourd'hui les autorités ont précisé le motif des arrestations d'hier. Romain Lemaresquier, today the authorities have clarified the reason for yesterday's arrests.

Près de 24 heures après une vague d'arrestation en Jordanie et l'assignation à résidence du prince Hamza, demi-frère du roi Abdallah 2, les autorités locales ont enfin livrées des informations officielles. Almost 24 hours after a wave of arrests in Jordan and the house arrest of Prince Hamza, half-brother of King Abdullah 2, local authorities have finally delivered official information. Selon le vice-premier ministre jordanien, le prince Hamza serait accusé d'avoir été en contact avec des complices étrangers en vue d'un complot visant à déstabiliser la Jordanie. According to the Jordanian Deputy Prime Minister, Prince Hamza is accused of having been in contact with foreign accomplices in a plot to destabilize Jordan. Ayman Safadi a confirmé » l'assignation à résidence du prince, ainsi que l'arrestation de 14 à 16 personnes, en plus de deux autres personnalités pour avoir porté atteinte à la sécurité du royaume. Ayman Safadi has confirmed "the house arrest of the prince, as well as the arrest of 14 to 16 people, in addition to two other personalities for having undermined the security of the kingdom. Selon les autorités le prince Hamza faisait l'objet d'une surveillance depuis un certain temps et des communications suspectes auraient été intercepté. According to the authorities, Prince Hamza had been under surveillance for some time and suspicious communications were intercepted. Une version des faits dont se défend le prince Hamza dans une vidéo adressée samedi soir par son avocat à la BBC. Il nie avoir pris part à un complot et accuse au contraire les autorités de son pays de « corruption » et d'« incompétence ». He denies having taken part in a conspiracy and on the contrary accuses the authorities of his country of "corruption" and "incompetence". Le Prince Hamza, très populaire en Jordanie, entretient des relations houleuses avec son demi-frère le roi Abdallah 2. Prince Hamza, very popular in Jordan, has a stormy relationship with his half-brother King Abdullah 2. Pour rappel, Le prince Hamza avait été désigné prince héritier par son père le Roi Hussein, un titre que lui a retiré en 2004 son demi-frère, le roi Abdallah 2. As a reminder, Prince Hamza had been appointed crown prince by his father King Hussein, a title that his half-brother, King Abdullah 2, took away from him in 2004.

AD : Les précisions de Romain Lemaresquier.

MM : En Palestine, 36 listes de candidatures pour les élections législatives. MM: In Palestine, 36 lists of candidates for the legislative elections.

AD : Des élections prévues le mois prochain, le 22 mai. AD: Elections scheduled for next month, May 22. C'est le premier scrutin palestinien en 15 ans. La Commission électorale a approuvé la totalité des 36 listes déposées et dans un second temps, les noms des candidats seront publiés après demain. The Electoral Commission approved all 36 lists submitted and in a second step, the names of the candidates will be published after tomorrow.

MM : Charles Michel est en Libye.

AD : Un soutien physique et moral du président du Conseil européen au nouveau gouvernement Libyen. AD: Physical and moral support from the President of the European Council to the new Libyan government. « La relance économique, les élections, la lutte contre l'immigration clandestine sont des domaines dans lesquels l'UE peut aider la Libye », a précisé Charles Michel à l'issue d'un entretien avec le Premier ministre libyen Abdelhamid Dbeibah. "Economic recovery, elections, the fight against illegal immigration are areas in which the EU can help Libya," said Charles Michel after an interview with Libyan Prime Minister Abdelhamid Dbeibah.

MM : La Russie déploie, mobilise, des forces militaires à la frontière ukrainienne. MM: Russia deploys, mobilizes, military forces on the Ukrainian border.

AD : En réaction, l'Ukraine se tourne de l'autre côté, autrement dit à l'ouest vers les États-Unis. AD: In reaction, Ukraine is turning to the other side, in other words to the west towards the United States. À Kiev, le gouvernement du président Wolodimir Zelensky intensifie les contacts avec la nouvelle administration de Joe Biden, le président américain promet d'aider l'Ukraine. À Kiev, notre correspondant, Stéphane Siohan

Durant tout le weekend, les médias d'Etat russes ont martelé que l'Ukraine préparait une offensive et commettait des provocations sur la ligne de front dans le Donbass. Throughout the weekend, Russian state media hammered out that Ukraine was preparing an offensive and committing provocations on the front line in Donbass. Mais pour le ministre des Affaires étrangères ukrainien, Dmytro Kuleba, c'est Moscou qui multiplie les cours de pression, pour pousser l'Ukraine à la faute. But for the Ukrainian Minister of Foreign Affairs, Dmytro Kuleba, it is Moscow which is increasing the pressure courses, to push Ukraine to the fault. « Nous voyons un nombre croissant de violations du cessez le feu, sur le terrain, depuis janvier, la plupart de nos pertes sont des soldats tués par des snipers, c'est une stratégie délibérée, qui vise à provoquer une riposte. “We are seeing an increasing number of ceasefire violations on the ground, since January most of our losses are soldiers killed by snipers, it is a deliberate strategy, which aims to provoke a response. » Cependant, pour le ministre, l'Ukraine n'est pas la seule concernée, selon lui, les derniers événements constituent un message des Russes aux pays occidentaux. « Moscou est en train de tester Washington, c'est un des buts recherchés. “Moscow is testing Washington, that is one of the goals sought. Je suis satisfait de la manière dont les États-Unis répondent à ce test, et je salue leur réaction. En une semaine, les ministres des Affaires étrangères de nos pays, deux de la Défense, les chefs d'État-major, les conseillers à la sécurité et les deux présidents se sont parlés. In one week, the foreign ministers of our countries, two of the defense, the chiefs of staff, the security advisers and the two presidents spoke to each other. C'est la première fois que nous avons une telle diversité de contacts avec les Etats-Unis sur période aussi courte. » Difficile de savoir si le Kremlin souhaite engager des hostilités en Ukraine, mais plus Moscou fait pression sur le Donbass, plus le gouvernement ukrainien, souhaite se rapprocher de Washington. It is difficult to know if the Kremlin wishes to engage in hostilities in Ukraine, but the more Moscow puts pressure on the Donbass, the more the Ukrainian government wishes to get closer to Washington. Stéphane Siohan, Kiev, RFI

AD : RFI à Washington, où il est 16h05.

MM : Ils dénoncent une arnaque ! MM: They denounce a scam! Les contributeurs de la campagne de Donald Trump se sont fait avoir. Contributors to Donald Trump's campaign have been fooled.

AD : Des prélèvements automatiques ont été effectués chaque semaine sur les comptes en banque de ceux qui ont décidé de participer au financement de la campagne du président sortant Donald Trump. AD: Automatic withdrawals were made every week from the bank accounts of those who decided to help finance the campaign of outgoing President Donald Trump. Après s'être plaints, plus de 500 mille personnes ont obtenu un remboursement. After complaining, more than 500 thousand people got a refund. C'est ce que révèle le New York Time. Washington Anne Corpet.

Chaque jour pendant la campagne électorale, les partisans de Donald Trump ont reçu des textos et des mails qui sollicitaient leur soutien financier. Every day during the election campaign, supporters of Donald Trump received texts and emails asking for their financial support. Mais tous ceux qui ont répondu à ces appels à partir du mois de mars 2020 n'ont pas forcément prêté attention à une clause rédigée en petits caractères sur la page du site internet de l'entreprise chargée de collecter les fonds : elle autorisait un prélèvement automatique chaque mois, puis chaque semaine à partir de septembre, jusqu'au scrutin de novembre. But all those who answered these calls from March 2020 did not necessarily pay attention to a clause written in small print on the website page of the company responsible for raising the funds: it authorized a withdrawal. automatic every month, then every week from September, until the November ballot. Pour échapper à ces contributions hebdomadaires, les donateurs devaient décocher manuellement une case remplie par défaut. To escape these weekly contributions, donors had to manually uncheck a box filled in by default. A l'approche du scrutin, une autre clause a été introduite, qui prévoyait le doublement de la mise initiale. As the election approached, another clause was introduced, which provided for the doubling of the initial stake. Rapidement, les banques ont été saisies de milliers de plaintes de partisans de Donald Trump. Quickly, the banks were seized with thousands of complaints from supporters of Donald Trump. En deux mois et demie, la campagne Trump, le Comité national républicain et leurs comptes partagés ont été contraints de rembourser 530 000 donateurs involontaires pour un montant total de plus de 64 millions de dollars. In two and a half months, the Trump campaign, the Republican National Committee and their shared accounts were forced to reimburse 530,000 unintentional donors for a total amount of more than $ 64 million. Certains contributeurs ont été ponctionnés au point de largement dépasser le plafond des dépenses de campagne autorisées par la loi. Some contributors have been tapped to the point where they greatly exceed the campaign spending limit allowed by law. Anne Corpet, Washington, RFI.

MM : En Birmanie, les protestations contre les militaires au pouvoir continuent.

AD : En ce dimanche de Pâques, les opposants au régime militaire ont diffusé des photos d'œufs de Paques sur les réseaux sociaux décorés de messages où l'on peut lire « Sauvez la Birmanie », ou encore « Nous voulons la démocratie ».

MM : Coté économie, des dizaines de milliers de salariés sont en grève et des secteurs entiers de l'économie paralysés. MM: On the economy side, tens of thousands of employees are on strike and entire sectors of the economy paralyzed.

AD : Se pose également la question de la place des grand groupes internationaux en Birmanie. C'est le cas de Total. Le groupe pétrolier français décide de maintenir sa présence en Birmanie. The French oil group decides to maintain its presence in Burma. Présence vieille de presque 20 ans. Presence almost 20 years old. Aabla Jounaïdi dans un journal français ce matin, le Journal du Dimanche, le PDG de Total s'en explique. Aabla Jounaïdi in a French newspaper this morning, the Journal du Dimanche, the CEO of Total explains.

Cette présence de Total en Birmanie, vieille de presque 20 ans, le groupe ne pourrait y mettre fin sans conséquences, pour l'économie et pour les populations. This presence of Total in Burma, almost 20 years old, the group could not end without consequences, for the economy and for the populations. Voilà en substance ce qu'explique le PDG de Total dans sa tribune dans le JDD. This is essentially what the CEO of Total explains in his column in the JDD. Patrick Pouyanné indique que la société va maintenir sa production de gaz. "Elle alimente en électricité une population nombreuse à Rangoun", la capitale économique, précise le patron de Total. "It supplies electricity to a large population in Rangoon", the economic capital, specifies the head of Total. La mobilisation pro-démocratie repose en grande partie sur la mise à l'arrêt de l'économie afin d'affaiblir la junte. The pro-democracy mobilization is largely based on shutting down the economy in order to weaken the junta. Un boycott très suivi par la population. Les ONG ont appelé les grands groupes présents en Birmanie à se joindre au mouvement en se retirant, un appel relayé jusqu'à Paris. The NGOs called on the large groups present in Burma to join the movement by withdrawing, an appeal relayed to Paris. Total qui opère le champ offshore gazier de Yadana verse à l'État birman des taxes et des "droits à la production". Total, which operates the Yadana offshore gas field, pays the Burmese state taxes and "production rights". Yadana açık deniz gaz sahasını işleten Total, Burma eyalet vergilerini ve "üretim haklarını" ödüyor. Pour Patrick Pouyanné, cesser ces versements équivaudrait à lâcher les employés de sa filiale locale et les exposer au "travail forcé". For Patrick Pouyanné, stopping these payments would be tantamount to letting go of the employees of his local subsidiary and exposing them to "forced labor". À défaut de se retirer de Birmanie, le PDG s'engage à verser aux ONG internationales et locales, autant qu'il verse à l'Etat birman. Failing to withdraw from Burma, the CEO undertakes to pay to international and local NGOs, as much as he pays to the Burmese state. L'an dernier, 176 millions de dollars ont abondé les caisses tenues par la junte. Last year, 176 million dollars filled the coffers held by the junta.

MM : Air France, bientôt à nouveau aidé par l'État français. MM: Air France, soon to be helped again by the French state.

AD : L'annonce a été faite par le Ministre français de l'Economie Bruno Le Maire invité de nos confrères d'RTL. AD: The announcement was made by the French Minister of the Economy Bruno Le Maire invited by our colleagues from RTL. Pas de détails sur cette aide, pas de chiffre encore à ce jour, mais cette « bonne nouvelle », pour reprendre les mots de Bruno Le Maire, doit inciter la compagnie aérienne nationale française à gagner, nous dit-on, en compétitivité. No details on this aid, no figure yet to date, but this "good news", to use the words of Bruno Le Maire, should encourage the French national airline to gain, we are told, in competitiveness.

C'est la fin de ce journal. Merci de l'avoir évouté. Thanks for hearing it out.