×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Nicos Weg - A1, Nicos Weg – A1 – Folge 72: Nehmen Sie …

Nicos Weg – A1 – Folge 72: Nehmen Sie …

[Lisa:] Vorsicht. Ja … Gut.

[Inga Kohlhaas:] Ach herrje … Was ist denn mit dir passiert?

[Nico:] Es ist nichts, nur ein kleiner Unfall.

[Inga Kohlhaas:] So sieht es aber nicht aus. Hallo, Lisa!

[Lisa:] Hallo. Wie geht es Ihnen?

[Inga Kohlhaas:] Mir geht es gut. Aber Nico …

[Nico:] Der Arzt sagt, es ist nicht gebrochen.

[Lisa:] Der Arzt sagt auch, du sollst dich ausruhen. Dr. Grube hat Nico Schmerztabletten und eine Salbe verschrieben. Wir waren mit dem Rezept schon bei der Apotheke. Nico, du darfst dein Bein nicht bewegen, okay? Nimm die Tabletten dreimal täglich. Und die Salbe sollst du abends vor dem Schlafengehen benutzen. Okay?

[Nico:] Okay.

[Inga Kohlhaas:] Das machen wir. Soll er die Tabletten morgens, mittags und abends vor oder nach dem Essen nehmen?

[Lisa:] Nach dem Essen. Danke für Ihre Hilfe. Ich muss jetzt gehen. Aber wir sehen uns nachher, okay?

[Nico:] Ja, gerne!

[Inga Kohlhaas:] Ich komme mit und besorge uns etwas zu essen.

[Nico:] Darf ich mitkommen?

[Lisa und Inga Kohlhaas:] Du musst dich ausruhen!

[Lisa:] Tschüss!

[Nico:] Tschüss!

Nicos Weg – A1 – Folge 72: Nehmen Sie … Nico's way - A1 - Επεισόδιο 72: Take ... Nico's Way - A1 - Episode 72: Take... Nico's Way - A1 - Episodio 72: Toma ... Le parcours de Nico - A1 - Épisode 72 : Prenez ... Nico útja – A1 – 72. rész: Vegyük... La strada di Nico - A1 - Episodio 72: Prendi ... ニコの方法 - A1 - 第72話:取る... Droga Nico - A1 - Odcinek 72: Weź ... Nico's Way - A1 - Episódio 72: Take ... Путь Нико - A1 - Эпизод 72: Возьми ... Nico's way - A1 - Avsnitt 72: Ta ... Nico'nun Yolu - A1 - Bölüm 72: Al ... Шлях Ніко - A1 - Епізод 72: Візьміть ... Nico's Way – A1 – 第 72 集:采取...

\[Lisa:\] Vorsicht. - Caution. - Attention ! - Attenzione. - 주의. - Осторожность. - 注意。 Ja … Gut. Yes ... Good. Sì... Bene. Да... Хорошо.

\[Inga Kohlhaas:\] Ach herrje … Was ist denn mit dir passiert? - Oh dear ... what happened to you? - Oh querido ... ¿Qué te ha pasado? - Ó drágám ... mi történt veled? - Oh, cielo... Cosa ti è successo? - Боже мой... что с тобой случилось? - Ah canım... Ne oldu sana böyle? - 喔親愛的...你怎麼了?

\[Nico:\] Es ist nichts, nur ein kleiner Unfall. - It's nothing, just a minor accident. - No es nada, sólo un accidente menor. - Semmi, csak egy kis baleset. - Non è niente, solo un piccolo incidente. - Ничего, просто небольшая авария. - Önemli bir şey değil, sadece küçük bir kaza. - 沒什麼,只是一個小意外。

\[Inga Kohlhaas:\] So sieht es aber nicht aus. \[Inga Kohlhaas:\] Ale tak to nevypadá. - It doesn't look like that. - No se ve así. - Ce n'est pas l'impression que j'ai. - Nem úgy néz ki. - Ma non sembra così. - 하지만 그렇게 보이지는 않습니다. - Não parece. - Не похоже. - Ama böyle görünmüyor. Hallo, Lisa! Ciao, Lisa! Merhaba, Lisa!

\[Lisa:\] Hallo. Wie geht es Ihnen? - Hi. How are you? - Helló. Hogy vagy? - Привет. Как у Вас дела? - Merhaba. Nasılsınız?

\[Inga Kohlhaas:\] Mir geht es gut. Aber Nico … - I'm doing well. But Nico... - Ben iyiyim. Ama Nico ...

\[Nico:\] Der Arzt sagt, es ist nicht gebrochen. - The doctor says it's not broken. - Le médecin dit qu'il n'est pas cassé. - Il medico dice che non è rotto. - Доктор говорит, что он не сломан. - Doktor kırık olmadığını söyledi.

\[Lisa:\] Der Arzt sagt auch, du sollst dich ausruhen. - The doctor also says you should rest. - Az orvos is azt mondja, pihenned kell. - Il medico dice anche che deve riposare. - Доктор также говорит, что вам следует отдохнуть. - Doktor ayrıca dinlenmeniz gerektiğini söylüyor. Dr. Grube hat Nico Schmerztabletten und eine Salbe verschrieben. Dr. Grube has prescribed painkillers and an ointment for Nico. Le Dr Grube a prescrit à Nico des comprimés contre la douleur et une pommade. Dr. Grube fájdalomcsillapítót és kenőcsöt írt fel Nico számára. Il dottor Grube prescrive a Nico degli antidolorifici e una pomata. доктор Грубе прописал Нико обезболивающие и мазь. Dr. Grube Nico'ya ağrı kesiciler ve bir merhem yazdı. 博士。格魯貝開了止痛藥和藥膏給尼可。 Wir waren mit dem Rezept schon bei der Apotheke. We took the prescription to the pharmacy. Ya hemos ido a la farmacia con la receta. Már a gyógyszertárban voltunk a recept alapján. Siamo già stati in farmacia con la ricetta. Мы взяли рецепт в аптеку. Reçeteyle birlikte eczaneye gittik bile. 我們已經拿著處方去了藥局。 Nico, du darfst dein Bein nicht bewegen, okay? Nico, you can't move your leg, okay? Nico, no puedes mover la pierna, ¿vale? Nico, tu ne dois pas bouger ta jambe, d'accord ? Nico, nem tudod mozgatni a lábad, oké? Nico, non puoi muovere la gamba, ok? Нико, ты не можешь двигать ногой, хорошо? Nico, bacağını oynatamazsın, tamam mı? 尼科,你的腿不能動,好嗎? Nimm die Tabletten dreimal täglich. Take the tablets three times a day. Tome los comprimidos tres veces al día. Naponta háromszor vegye be a tablettákat. Assumere le compresse tre volte al giorno. Принимайте таблетки три раза в день. Tabletleri günde üç kez alınız. 每天服用 3 次藥片。 Und die Salbe sollst du abends vor dem Schlafengehen benutzen. Okay? And you should use the ointment in the evening before going to bed. OK? Y deberías usar la pomada por la noche antes de irte a la cama, ¿vale? A kenőcsöt pedig este, lefekvés előtt kell használni. RENDBEN? E dovrebbe usare l'unguento la sera prima di andare a letto. Va bene? А использовать мазь следует вечером перед сном. ХОРОШО? Ve merhemi akşam yatmadan önce kullanmalısınız. Tamam mı? 您應該在晚上睡覺前使用該藥膏。好的?

\[Nico:\] Okay. -好的。

\[Inga Kohlhaas:\] Das machen wir. - We do that. - Eso es lo que hacemos. - Azt tesszük. - Questo è ciò che facciamo. - Это делаем мы. - 我們這樣做。 Soll er die Tabletten morgens, mittags und abends vor oder nach dem Essen nehmen? Should he take the tablets morning, noon and evening before or after meals? Doit-il prendre les comprimés le matin, le midi et le soir avant ou après le repas ? Reggel, délben és este vegye be a tablettákat étkezés előtt vagy után? Deve prendere le compresse al mattino, a pranzo e alla sera prima o dopo aver mangiato? Должен ли он принимать таблетки утром, в полдень и вечером до или после еды? Tabletleri sabah, öğle ve akşam yemekten önce mi yoksa sonra mı almalı? 他應該在早上、下午和晚上飯前還是飯後服用藥片?

\[Lisa:\] Nach dem Essen. - After dinner. Thanks for your help. - Después de la comida. Gracias por su ayuda. - Vacsora után. Köszönöm a segítséget. - После еды. Спасибо за вашу помощь. - Yemekten sonra. Yardımlarınız için teşekkürler. - 晚餐後。感謝您的協助。 Danke für Ihre Hilfe. Ich muss jetzt gehen. I have to go now. But we'll see each other later, okay? Tengo que irme ahora. Pero te veré más tarde, ¿de acuerdo? Most mennem kell. De majd később találkozunk, jó? Ora devo andare. Ma ci vediamo dopo, ok? Я должен сейчас идти. Но мы увидимся позже, хорошо? Şimdi gitmem gerekiyor. Ama sonra görüşürüz, tamam mı? 我現在得走了。但我稍後會見到你,好嗎? Aber wir sehen uns nachher, okay?

\[Nico:\] Ja, gerne! - Yes gladly! - Да с удовольствием! - 是的,很高興!

\[Inga Kohlhaas:\] Ich komme mit und besorge uns etwas zu essen. - I'll come with you and get us something to eat. - Iré contigo a buscar algo de comer. - Jövök veled, és hozok valamit enni. - Vengo con voi a prendere qualcosa da mangiare. - 제가 같이 가서 먹을 것 좀 가져올게요. - Я пойду с тобой и принесу нам что-нибудь поесть. - Seninle gelip yiyecek bir şeyler alacağım. - 我跟你一起去,買點吃的給我們。

\[Nico:\] Darf ich mitkommen? - Can I join? - ¿Puedo ir contigo? - Je peux venir ? - Posso venire con voi? - Могу я присоединиться? - Seninle gelebilir miyim? - 我可以參加嗎?

\[Lisa und Inga Kohlhaas:\] Du musst dich ausruhen! - You have to rest! - You have to rest! - ¡Tienes que descansar! - ¡Tienes que descansar! - Pihenned kell! - Pihenned kell! - Avete bisogno di riposare! - Hai bisogno di riposare! - Ты должен отдохнуть! - Ты должен отдохнуть! - Dinlenmen gerek! - Dinlenmek zorundasın! - 你必須休息! - 你必須休息!

\[Lisa:\] Tschüss! - Bye bye! - ¡Adiós, adiós! - Пока! - 再見!

\[Nico:\] Tschüss! - Пока!