×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

YouTube Geeky Fun, Las curiosas mascotas de la gente de la selva amazónica

Las curiosas mascotas de la gente de la selva amazónica

Nunca había visto tan cerca. Sí son tal

como es, como los vemos en las películas y demás.

Como que hasta sonríe.

[Música]

Bienvenidos. Eso les acabo de decir en idioma cocama, que claro que sí es. uno de los idiomas locales de la región amazónica.

Ya lo saben, estamos recorriendo parte de la amazonía peruana.

Y hoy quiero mostrarles un poco de cómo viven las personas cotidianamente en la regíon amazónica.

Cuando escuchamos "amazonas" se nos viene a la cabeza tribus que viven en taparrabos, que tienen creencias sumamente ancestrales, que no se comunican en español, que son sumamente cerradas.

Y, a ver, sí esas tribus -- claro que existen, claro que están por ahí.

Pero conforman un muy muy pequeño porcentaje de lo que es la población amazónica.

Para encontrarlas, tienes que entrar tan mucho mucho en la selva.

Y muchas de ellas la verdad son un acto. No significa que vivan así. Son para fines turísticos.

El 97% de las personas que viven en región amazónica viven tal como lo vamos a ver en el vídeo de hoy.

Vamos a analizar un poco de cómo son sus casas, cuáles son sus activos por lo general.

Suelen dedicarse al cultivo, a la pesca, al ganado, y ¡guau!

O de verdad que si te has encontrado con una otra costumbre de tradición que para personas que vivimos en otras partes nos parecen de lo más peculiares o lo más interesantes.

Llegas a ver a personas que tienen de mascotas

animales como armadillos, cocodrilos, serpientes, perezosos incluso por ahí.

Se llega a comentar yo aún no lo veo pero se llega a comentar que hay personas que tienen jaguares de mascotas y cosas así.

Entonces, hoy vamos a adentrarnos a una, tal vez dos.

O a ver si nos encontramos alguna otra comunidad por aquí.

Comenzamos en la comunidad de Puerto Miguel.

Que Puerto Miguel es una comunidad que tiene unas 800 personas.

Es de las más grandes de esta de esta región.

Veamos cómo son sus casas. Veamos cómo son sus actividades.

Seguramente van a ser personas de lo más, de lo más cálidas aquí.

A la gente le encanta platicar con los que vienen de visitar.

Es encarne compartir. Les encanta ser fotografiados. Así que vamos a acompañar.

Puede saber un vistazo general. Aquí la mayoría de las casas son de madera y lámina. OK.

Alguna que otra cuenta con el techo de palma o que el techo con palmeras.

Aquí este es la discoteca. Oy. ¡Ay, caramba! Acá está el fiestón. Anaconda House.

Y vean como por aquí, por esta región amazónica, no hay gasolineras.

Como tal personas compran gasolina en la comunidad más cercana.

Entonces personas se encargan de comprar gasolina ya la traen para acá. Las revenden. Se llevan unos solecillos de ganancia. Y listo -- acá recargas por tu lancha.

Ah, claro, por si había la duda, acá obviamente la gente no tiene coches.

Para que tendrías un coche y no te sirve.

Lo que tienen son lanchas y de hecho ni siquiera motos.

Se llegan a ver si van a ver bicicletas -- claro que sí, para la gente que vive tal vez hasta el otro lado.

Ay, ¡ver aquí! Alguien en su casa. Tiene como adorno la piel de un ocelote.

yo pensé que era un jaguar; Pero no no. Ya acercándonos. Bien, por el tamaño y por el tipo de manchas podemos ver que es un ocelote.

En aquí también es la pequeña cárcel que -- a ver-- si se puede alcanzar con la cámara--

Miren ahí. Están esas puertitas rojas que se ven de ahí.

Esas son las pequeñas cárceles. OK, las pequeñas celdas que son para las personas que cometan -- a ver -- algún desorden pequeño...

...como que te robaste una gallina, como que te robaste algo de la tiendita, como que andabas borracho por ahí...no sé...

... insultando a la gente, iniciando alguna pelea ...

Ahí te llevan. Pues de esa manera ejerce el orden la pequeña comunidad. No hay como tal una policía.

Pasamos a ver otra comunidad. Esta se llama Vista Alegre. Esta es más pequeña que la pasada. Esta es unas 150 personas, 26 familias son las que viven aquí.

Ay. Vean. ¡qué cool! Varias casitas tienen paneles solares, para de esta manera tener energía. Eso está muy bien.

Y aquí, nuestra amiga la Señora Violeta.

Nos está permitiendo entrar a su hogar para ver un poco cómo es una casa.

-- Que tal, Violeta. ¿Todo bien? -- Sí, a mi.

-- Usted, ¿Cuánto tiempo lleva viviendo aquí en Vista Alegre? -- Ah, como 30 años.

-- ¡30 años! Ya un buen rato.

Oiga, y estos loritos, ¿De donde los? ¿de donde los?

Trato de no los sacó. ¡De las montañas! ¿Tienen nombre, o no? -- No tienen nombre.

¿Usted tiene nada más a los periquitos de mascotas?

¿No tienen otra a ustedes?

--Sí, el perezoso y el lorito. Y un mono. -- ¿Tiene un perezoso y un mono? --Sí

¿Dónde está el perezoso? --Ahí está. --¿Dónde? --El monito.

Ay. Aquí está el perezoso. Ya lo vi. Ay caramba. Ya lo vi.

órale, ¿cómo se llama? tiene nombre?

--Renato --Renato. se llama. --Sí.

Órale. A ver. Violeta, nos va a enseñar como carga el perezoso.

--¿Cómo se llama de nuevo? Renato cierto. --Renato.

Guau. Guau.

--Tres añitos tiene Renato. Era pequeñito.

--Y usted, ¿donde lo agarró? --Por acá, por las montañas. ....

--.... su madre ... Era bien pequeñito.

--Era chiquito.

Y que, ¿Qué le da de comer, como lo alimenta? --De esta, ahorita.

--¿cómo se llama? --"mes-tetico".

--Bonito. Me imagino él también te abraza.

--Sí. --¿Nunca te a rasguñado cuando te abraza? ---No.

--Porque es filocito a su garra.

--Este no rasgo y no hace nada porque él es mansito. No lo sé. Solo se sostiene.

--Si ve esta garra, con esto se agarran.

-- ¿ Qué otra mascota ha tenido de aquí de la selva?

-- Solo esto.

----Nunca lo había visto tan cercano. Sí, son tal como, si como los vemos en las películas y demás.

Como que, hasta sonríe.

--Oiga, y el mono, que nos decía, que tiene, ¿Dónde lo tiene?

--Ah, está en su jaulita. Muy travieso. Él está aquí pero es ni tambien viene a romper la galleta. --Ah, sí, es traviesito.

[ininteligible]

--Ahora Violeta, nos va a mostrar dónde tiene a su monito, OK.

Aquí atrás, a ver... este.... sí lo tienen una jaulita.

---Pero le sacamos. -- Capuchino.

---Es un mono capuchino, este.

---¿Cómo se llama el mono? ---Se llama Pepe. Pepe. --Pepe es el nombre del mono.

[ininteligible] así se ve extraño. --Está nervioso, Pepe. --No. Pepe, toma. Toma. Ven, coma.

--Ahora le dan una semillita a Pepe. Órale.

--y Pepe, ¿de dónde lo agarró? --Eso se me ha vendido. Ha vendido. Era pequeñito también.

--Ah, guau, a ver. Ojito. Ojito. Que...eh... nos están diciendo aquí las personas, que hay alguien de la comunidad que tiene un jaguar, porque un jaguar de mascota, un jaguarcito chiquito.

Eso está muy interesante. Ahora vamos a ver.

Se están ofreciendo ellos a llevarnos.

Localmente llamado Otorongo. Órale. ¿Le tiene nombre o no?

no le... no lo han bautizado todavía. --[rie] bautizale tuya

--Vamos a ponerle "Balu." O, no.

-- No, así, no-- sus patitos hacia abajo. Así no le gusta.

Ah, sí... menos. Todavía no tiene nombre. Es que, queda tendrá ahorita, sabes.

Note amigo que te muerda. Ah [....] chiquitito. Órale. Que interesante.

Vaya vaya. A mí me insta otra señora que nos está enseñando un cráneo de jaguar que tiene. Órale. Sí, ¿es verdad? A ver, órale, la boca.

Ay caramba. Y que ¿este es como su tesoro preciado, o lo vende?

--Se lo vende. --Ah, se vende. ¿en cuánto lo vende?

-- Dos cientos. --Dos cientos soles. OK es soles. Que dos cien S/ es como dos cien dólares más o menos.

Impactante. No esperaba encontrarme con algo así. A ver, se escucha que la gente aquí tiene mascotas jaguares y demás.

Pero eso fue mucho ya desde el perezoso. Yo estaba muy sorprendido así muy muy sorprendido.

Es cuando nos dijeron, a ver, queremos llevar a verlos a alguien que tiene un jaguar, este acceso me agarró desprevenido. Me agarró por sorpresa y vaya que era real.

Pero guau, eh, que me ha quedado impactado.

Ese es la palabra, ese es el término: impacta.

Oigan, todo lo que vimos fue algo impactante a pesar de ser algo común dentro de la selva.

[Música]

Vamos. Como está mi hermanito, bien. Ay, mira tu periquito. ¿Cómo se llama?

Oiga, ¿Y qué otra animal tienen de mascotas?

Tienen tortugas, a ver. Permiso, permiso.

Enséñame tu tortuga. Órale. [ríe] A ver, tu tortuga, órale. Su tortuguita, qué tal. Ésta la tortuguita de Matías, y su perico.

OK, podemos ver un poco de la vivienda aquí en Vista Alegre.

OK, aquí viven 6 personas, que 6 personas.

Preparaban este estofado de lagarto. Órale. Que sabía estaba rico.

[La mujer habla de comida pero su discurso es ininteligible]

... a mi hogar

...están con sus compañeros...

--La piel no se come, entonces es muy muy dura y no la pueda masticar.

Ay caramba. Órale. Pero este es de armadillo. Es de armadillo.

"El carachupa", ¿se llama así?

Armadillo o cadachupa, aquí lo dice.

y que el cadachupa,el armadillo, ¿también se lo comen? --Sí, el mismo, pues.

--Ay, caramba. Guau. Eso sí nunca lo había visto. Interesante. Órale. Está bueno, está bueno.

¿Qué sabe la carne acá, qué sabor lo comparan?

¿Como vaca? Sí. Y de mascotas, ¿también se tiene el cadachupa para de mascotas? --Sí.

¿Y usted no tiene uno? --No.

Ahí vean, aquí está la escuela o que el colegio de la comunidad.

Me dicen que aquí es pues bastante exigido por la misma comunidad, que todos los niños, todas las niñas tienen que acudir a la escuela

Lo cual está muy bien, la verdad.

Muy linda a ver. Vamos a fijar.

Aquí está la dirección, ok. Aquí está la biblioteca, los salones.

Ahí vean podemos pasar incluso a ver cómo son los salones y todo.

Sé que es bastante agradable. Tienen aquí su pizarrón su pizarra.

En sus pupitres no está nada mal, bastante agradable.

Otro saloncito por aquí. Nos agarró oscuro ya se ve un poquito tenebroso.

Y vean, les enseñan inglés. ¡Que cool! "Welcome to class." Eso está muy bien porque realmente una de las grandes actividades aquí para estas regiones, para estas, para estas comunidades es el turismo.

Entonces que sepan inglés es clave. Es clave para que se ganen sus buenas propinas y puedan guiar a turistas.

Está muy bien. Qué lindo, de verdad. Qué lindo ver esto. Qué lindo ver que los niños y niñas tienen que a la escuela exigido por la misma comunidad.

Porque la educación evita conflictos de todo tipo.

La educación abre muchísimas puertas.

Es lindo. Me ha conmovido ver esto. Muchas veces tengo la suerte de conocer comunidades así.

Y ver que no tienen escuelas o que las tienen de veras en un estado muy abandonado pues rompe tantito el corazón.

Y observar esto, observar que le ponen ganas que los salones están en buen estado, es muy lindo.

Así que aplausos para la comunidad, por esto, por exigir la educación para sus pequeños y pequeñas.

Pues amigos, amigas, así es como concluimos con este vídeo, con esta travesía.

Ya vamos de vuelta fuera de las comunidades amazónicas

Guau quedado bastante sorprendido.

Lo he hallado de verdad muy muy interesante y me ha gustado compartir con ustedes. Cómo es que cuando hablamos de gente amazónica, no es todo taparrabos y tribus ancestrales, no, no, no. En la región amazónica viven mucha muchísima gente y la mayoría de ellos de más del 90% de ellos viven tal y como lo hemos visto en este vídeo. Gracias por haberme acompañado. Ya saben que como siempre nos vemos en unos días con un vídeo nuevo. Adiós.

Las curiosas mascotas de la gente de la selva amazónica Die kuriosen Maskottchen der Bewohner des Amazonas-Regenwaldes The curious pets of the people of the Amazon rainforest

Nunca había visto tan cerca. I had never seen it so close. Sí son tal yes they are such

como es, como los vemos en las películas y demás. as it is, as we see them in the movies and so on.

Como que hasta sonríe. Like he even smiles.

[Música]

Bienvenidos. Eso les acabo de decir en idioma cocama, que claro que sí es. That's what I just told them in Cocama language, which of course it is. uno de los idiomas locales de la región amazónica.

Ya lo saben, estamos recorriendo parte de la amazonía peruana.

Y hoy quiero mostrarles un poco de cómo viven las personas cotidianamente en la regíon amazónica. And today I want to show you a little of how people live on a daily basis in the Amazon region.

Cuando escuchamos "amazonas" se nos viene a la cabeza tribus que viven en taparrabos, que tienen creencias sumamente ancestrales, que no se comunican en español, que son sumamente cerradas. When we hear "Amazon" we think of tribes that live in loincloths, that have extremely ancestral beliefs, that do not communicate in Spanish, that are extremely closed.

Y, a ver, sí esas tribus -- claro que existen, claro que están por ahí. And, let's see, yes those tribes -- of course they exist, of course they're out there.

Pero conforman un muy muy pequeño porcentaje de lo que es la población amazónica.

Para encontrarlas, tienes que entrar tan mucho mucho en la selva. To find them, you have to go deep into the jungle.

Y muchas de ellas la verdad son un acto. And many of them are actually an act. Et beaucoup d'entre eux sont en fait un acte. No significa que vivan así. It does not mean that they live like this. Son para fines turísticos. They are for tourism purposes.

El 97% de las personas que viven en región amazónica viven tal como lo vamos a ver en el vídeo de hoy.

Vamos a analizar un poco de cómo son sus casas, cuáles son sus activos por lo general.

Suelen dedicarse al cultivo, a la pesca, al ganado, y ¡guau! They are usually engaged in farming, fishing, livestock, and wow!

O de verdad que si te has encontrado con una otra costumbre de tradición que para personas que vivimos en otras partes nos parecen de lo más peculiares o lo más interesantes. Or really, if you have come across another traditional custom that for people who live in other parts of the world seems to us the most peculiar or the most interesting.

Llegas a ver a personas que tienen de mascotas

animales como armadillos, cocodrilos, serpientes, perezosos incluso por ahí.

Se llega a comentar yo aún no lo veo pero se llega a comentar que hay personas que tienen jaguares de mascotas y cosas así.

Entonces, hoy vamos a adentrarnos a una, tal vez dos.

O a ver si nos encontramos alguna otra comunidad por aquí.

Comenzamos en la comunidad de Puerto Miguel.

Que Puerto Miguel es una comunidad que tiene unas 800 personas. Puerto Miguel is a community of about 800 people.

Es de las más grandes de esta de esta región.

Veamos cómo son sus casas. Veamos cómo son sus actividades.

Seguramente van a ser personas de lo más, de lo más cálidas aquí.

A la gente le encanta platicar con los que vienen de visitar. People love to chat with those who come to visit.

Es encarne compartir. Les encanta ser fotografiados. Así que vamos a acompañar.

Puede saber un vistazo general. Aquí la mayoría de las casas son de madera y lámina. OK.

Alguna que otra cuenta con el techo de palma o que el techo con palmeras.

Aquí este es la discoteca. Oy. ¡Ay, caramba! Acá está el fiestón. Anaconda House.

Y vean como por aquí, por esta región amazónica, no hay gasolineras.

Como tal personas compran gasolina en la comunidad más cercana. As such, people buy gasoline in the nearest community.

Entonces personas se encargan de comprar gasolina ya la traen para acá. So people are in charge of buying gasoline and they bring it here. Donc, les gens sont chargés d'acheter de l'essence et ils l'apportent ici. Las revenden. Se llevan unos solecillos de ganancia. They take a few sunnies of profit. Ils prennent quelques soles de profit. Y listo -- acá recargas por tu lancha. And that's it -- here you recharge for your boat. Et c'est tout - ici, vous rechargez votre bateau.

Ah, claro, por si había la duda, acá obviamente la gente no tiene coches. Oh, of course, in case there was any doubt, people here obviously don't own cars. Oh, bien sûr, juste au cas où il y aurait un doute, évidemment les gens ici n'ont pas de voitures.

Para que tendrías un coche y no te sirve. What would you have a car for and it's no good to you. Pourquoi auriez-vous une voiture et cela ne fonctionne pas pour vous.

Lo que tienen son lanchas y de hecho ni siquiera motos. What they have are boats and in fact not even motorcycles. Ce qu'ils ont, ce sont des bateaux et en fait même pas des motos.

Se llegan a ver si van a ver bicicletas -- claro que sí, para la gente que vive tal vez hasta el otro lado. They get to see if they are going to see bicycles -- of course they do, for the people who live maybe on the other side.

Ay, ¡ver aquí! Alguien en su casa. Tiene como adorno la piel de un ocelote.

yo pensé que era un jaguar; Pero no no. Ya acercándonos. Bien, por el tamaño y por el tipo de manchas podemos ver que es un ocelote.

En aquí también es la pequeña cárcel que -- a ver-- si se puede alcanzar con la cámara-- In here is also the small jail that -- let's see -- if you can reach it with the camera --.

Miren ahí. Están esas puertitas rojas que se ven de ahí. There are those little red doors you see over there.

Esas son las pequeñas cárceles. OK, las pequeñas celdas que son para las personas que cometan -- a ver -- algún desorden pequeño... OK, the small cells that are for people who commit -- let's see -- some small disorder....

...como que te robaste una gallina, como que te robaste algo de la tiendita, como que andabas borracho por ahí...no sé... ...like you stole a chicken, like you stole something from the grocery store, like you were drunk...I don't know....

... insultando a la gente, iniciando alguna pelea ...

Ahí te llevan. That's where they take you. Pues de esa manera ejerce el orden la pequeña comunidad. Well, that's how the small community exercises order. No hay como tal una policía. There is no police force as such.

Pasamos a ver otra comunidad. We move on to another community. Esta se llama Vista Alegre. This one is called Vista Alegre. Esta es más pequeña que la pasada. Esta es unas 150 personas, 26 familias son las que viven aquí.

Ay. Vean. ¡qué cool! Varias casitas tienen paneles solares, para de esta manera tener energía. Eso está muy bien.

Y aquí, nuestra amiga la Señora Violeta.

Nos está permitiendo entrar a su hogar para ver un poco cómo es una casa.

-- Que tal, Violeta. ¿Todo bien? -- Sí, a mi.

-- Usted, ¿Cuánto tiempo lleva viviendo aquí en Vista Alegre? -- Ah, como 30 años.

-- ¡30 años! Ya un buen rato. Already a long time.

Oiga, y estos loritos, ¿De donde los? Hey, and these parrots, where are they from? ¿de donde los? from where?

Trato de no los sacó. I try not to take them out. ¡De las montañas! ¿Tienen nombre, o no? -- No tienen nombre.

¿Usted tiene nada más a los periquitos de mascotas?

¿No tienen otra a ustedes?

--Sí, el perezoso y el lorito. Y un mono. -- ¿Tiene un perezoso y un mono? --Sí

¿Dónde está el perezoso? --Ahí está. --¿Dónde? --El monito.

Ay. Aquí está el perezoso. Ya lo vi. I saw it. Ay caramba. Ya lo vi.

órale, ¿cómo se llama? tiene nombre?

--Renato --Renato. se llama. --Sí.

Órale. A ver. Violeta, nos va a enseñar como carga el perezoso. Violeta, you are going to show us how to load the sloth. Violeta, elle va nous apprendre comment le paresseux charge.

--¿Cómo se llama de nuevo? Renato cierto. Renato right. Vrai Renato. --Renato.

Guau. Guau.

--Tres añitos tiene Renato. Era pequeñito.

--Y usted, ¿donde lo agarró? --Por acá, por las montañas. ....

--.... su madre ... Era bien pequeñito. --.... his mother ... He was very small.

--Era chiquito.

Y que, ¿Qué le da de comer, como lo alimenta? --De esta, ahorita.

--¿cómo se llama? __--"mes-tetico".__

--Bonito. Me imagino él también te abraza. I imagine he hugs you too.

--Sí. --¿Nunca te a rasguñado cuando te abraza? ---No.

--Porque es filocito a su garra. --Because it is philocytotic to its claw.

--Este no rasgo y no hace nada porque él es mansito. --This one does not tear and does nothing because he is tame. No lo sé. I do not know. Solo se sostiene. It just stands alone.

--Si ve esta garra, con esto se agarran. --If you see this claw, this is what they grab on to. --S'il voit cette griffe, avec cela, ils sont attrapés.

-- ¿ Qué otra mascota ha tenido de aquí de la selva? -- What other pets have you had from here in the jungle?

-- Solo esto.

----Nunca lo había visto tan cercano. ----I have never seen it so close. Sí, son tal como, si como los vemos en las películas y demás. Yes, they are just like, yes as we see them in movies and so on.

Como que, hasta sonríe. Like, he even smiles.

--Oiga, y el mono, que nos decía, que tiene, ¿Dónde lo tiene? --Hey, and the monkey that you were telling us about, what do you have, where do you have it?

--Ah, está en su jaulita. Muy travieso. Él está aquí pero es ni tambien viene a romper la galleta. He is here but he is not even coming to break the cookie. Il est là mais il n'est même pas là pour casser le cookie. --Ah, sí, es traviesito.

[ininteligible]

--Ahora Violeta, nos va a mostrar dónde tiene a su monito, OK.

Aquí atrás, a ver... este.... sí lo tienen una jaulita.

---Pero le sacamos. ---But we took him out. -- Capuchino.

---Es un mono capuchino, este.

---¿Cómo se llama el mono? ---Se llama Pepe. Pepe. --Pepe es el nombre del mono.

[ininteligible] así se ve extraño. --Está nervioso, Pepe. --No. Pepe, toma. Toma. Ven, coma. Come, eat.

--Ahora le dan una semillita a Pepe. --Maintenant, ils donnent une petite graine à Pepe. Órale. Orale.

--y Pepe, ¿de dónde lo agarró? --Eso se me ha vendido. --That has been sold to me. Ha vendido. It has sold. Era pequeñito también.

--Ah, guau, a ver. Ojito. Ojito. Que...eh... nos están diciendo aquí las personas, que hay alguien de la comunidad que tiene un jaguar, porque un jaguar de mascota, un jaguarcito chiquito.

Eso está muy interesante. Ahora vamos a ver.

Se están ofreciendo ellos a llevarnos.

Localmente llamado Otorongo. Órale. ¿Le tiene nombre o no?

no le... no lo han bautizado todavía. he hasn't... he hasn't been baptized yet. --[rie] bautizale tuya --[rires] baptisez-le vôtre

--Vamos a ponerle "Balu." O, no.

-- No, así, no-- sus patitos hacia abajo. -- No, not like this, no -- his ducklings down. -- Non, comme ça, non-- leurs canetons vers le bas. Así no le gusta. He doesn't like it that way.

Ah, sí... menos. Todavía no tiene nombre. Es que, queda tendrá ahorita, sabes. C'est juste que, il l'aura tout de suite, vous savez.

Note amigo que te muerda. Note friend who bites you. Ah [....] chiquitito. Órale. Que interesante.

Vaya vaya. A mí me insta otra señora que nos está enseñando un cráneo de jaguar que tiene. Órale. Sí, ¿es verdad? A ver, órale, la boca.

Ay caramba. Y que ¿este es como su tesoro preciado, o lo vende?

--Se lo vende. --Ah, se vende. ¿en cuánto lo vende? combien le vend-il ?

-- Dos cientos. --Dos cientos soles. OK es soles. Que dos cien S/ es como dos cien dólares más o menos.

Impactante. No esperaba encontrarme con algo así. A ver, se escucha que la gente aquí tiene mascotas jaguares y demás.

Pero eso fue mucho ya desde el perezoso. Mais c'était déjà beaucoup pour les paresseux. Yo estaba muy sorprendido así muy muy sorprendido.

Es cuando nos dijeron, a ver, queremos llevar a verlos a alguien que tiene un jaguar, este acceso me agarró desprevenido. That's when they told us, let's see, we want to take someone who has a jaguar to see them, this access caught me off guard. C'est là qu'ils nous ont dit, voyons, on veut emmener quelqu'un qui a un jaguar pour les voir, cet accès m'a pris au dépourvu. Me agarró por sorpresa y vaya que era real.

Pero guau, eh, que me ha quedado impactado.

Ese es la palabra, ese es el término: impacta.

Oigan, todo lo que vimos fue algo impactante a pesar de ser algo común dentro de la selva.

[Música]

Vamos. Como está mi hermanito, bien. Ay, mira tu periquito. ¿Cómo se llama?

Oiga, ¿Y qué otra animal tienen de mascotas?

Tienen tortugas, a ver. Permiso, permiso.

Enséñame tu tortuga. Órale. [ríe] A ver, tu tortuga, órale. Su tortuguita, qué tal. Ésta la tortuguita de Matías, y su perico.

OK, podemos ver un poco de la vivienda aquí en Vista Alegre.

OK, aquí viven 6 personas, que 6 personas.

Preparaban este estofado de lagarto. Órale. Que sabía estaba rico.

[La mujer habla de comida pero su discurso es ininteligible]

... a mi hogar ... to my home

...están con sus compañeros... ...are with their partners...

--La piel no se come, entonces es muy muy dura y no la pueda masticar.

Ay caramba. Órale. Pero este es de armadillo. Es de armadillo.

"El carachupa", ¿se llama así?

Armadillo o __cadachupa__, aquí lo dice.

y que el cadachupa,el armadillo, ¿también se lo comen? and that the cadachupa, the armadillo, is also eaten? --Sí, el mismo, pues.

--Ay, caramba. Guau. Eso sí nunca lo había visto. Interesante. Órale. Está bueno, está bueno.

¿Qué sabe la carne acá, qué sabor lo comparan?

¿Como vaca? Sí. Y de mascotas, ¿también se tiene el cadachupa para de mascotas? --Sí.

¿Y usted no tiene uno? --No.

Ahí vean, aquí está la escuela o que el colegio de la comunidad.

Me dicen que aquí es pues bastante exigido por la misma comunidad, que todos los niños, todas las niñas tienen que acudir a la escuela They tell me that here it is quite demanded by the community itself, that all children, all girls have to go to school.

Lo cual está muy bien, la verdad.

Muy linda a ver. Vamos a fijar.

Aquí está la dirección, ok. Aquí está la biblioteca, los salones.

Ahí vean podemos pasar incluso a ver cómo son los salones y todo.

Sé que es bastante agradable. Tienen aquí su pizarrón su pizarra.

En sus pupitres no está nada mal, bastante agradable.

Otro saloncito por aquí. Nos agarró oscuro ya se ve un poquito tenebroso. It's gotten dark and it's already looking a little scary.

Y vean, les enseñan inglés. ¡Que cool! "__Welcome to class.__" Eso está muy bien porque realmente una de las grandes actividades aquí para estas regiones, para estas, para estas comunidades es el turismo.

Entonces que sepan inglés es clave. Es clave para que se ganen sus buenas propinas y puedan guiar a turistas.

Está muy bien. Qué lindo, de verdad. Qué lindo ver esto. Qué lindo ver que los niños y niñas tienen que a la escuela exigido por la misma comunidad.

Porque la educación evita conflictos de todo tipo.

La educación abre muchísimas puertas.

Es lindo. Me ha conmovido ver esto. Muchas veces tengo la suerte de conocer comunidades así.

Y ver que no tienen escuelas o que las tienen de veras en un estado muy abandonado pues rompe tantito el corazón. And to see that they have no schools or that they are really in a very abandoned state is heartbreaking.

Y observar esto, observar que le ponen ganas que los salones están en buen estado, es muy lindo. And to see this, to see that they put a lot of effort and that the classrooms are in good condition, is very nice.

Así que aplausos para la comunidad, por esto, por exigir la educación para sus pequeños y pequeñas.

Pues amigos, amigas, así es como concluimos con este vídeo, con esta travesía.

Ya vamos de vuelta fuera de las comunidades amazónicas We are already back out of the Amazonian communities Nous sommes maintenant de retour hors des communautés Amazon

Guau quedado bastante sorprendido.

Lo he hallado de verdad muy muy interesante y me ha gustado compartir con ustedes. Cómo es que cuando hablamos de gente amazónica, no es todo taparrabos y tribus ancestrales, no, no, no. En la región amazónica viven mucha muchísima gente y la mayoría de ellos de más del 90% de ellos viven tal y como lo hemos visto en este vídeo. Gracias por haberme acompañado. Ya saben que como siempre nos vemos en unos días con un vídeo nuevo. As always, we will see you in a few days with a new video. Vous savez déjà que comme toujours on se reverra dans quelques jours avec une nouvelle vidéo. Adiós.