Il n'y a plus d'après - Juliette Greco
Es gibt kein Danach mehr - Juliette Greco
Il n'y a plus d'après - Juliette Greco
Il n'y a plus d'après - Juliette Greco
Não há mais nada a fazer - Juliette Greco
之后就没有了——朱丽叶·格列柯
之後就沒有了——茱麗葉·格列柯
Maintenant que tu vis
Теперь, когда ты живешь
A l´autre bout d´Paris
На другом конце Парижа,
Quand tu veux changer d´âge
|du||||
Порой тебе хочется снова стать молодым,
Tu t´offres un long voyage
||Geschenke|||
И ты пускаешься в долгий путь.
Tu viens me dire bonjour
Ты приходишь сказать мне привет
Au coin d´la rue du Four
|||der|||
На угол улицы Дю Фур,
Tu viens me visiter
Ты приходишь меня навестить
A Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре.
Il n´y a plus d´après
||||||after
There is no more after
Но «потом» больше нет
A Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре.
Plus d´après-demain
mehr|||
No more the day after tomorrow
Нет «послезавтра»,
Plus d´après-midi
mehr|||
||after|
Нет «после полудня»,
Il n´y a qu´aujourd´hui
Есть только сегодня.
Quand je te reverrai
|||wiedersehen
|||will see
When I see you again
Когда мы увидимся вновь
A Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре,
Ce n´sera plus toi
Ты будешь уже не ты,
Ce n´sera plus moi
das||||
Я буду уже не я,
Il n´y a plus d´autrefois
||||||once
Прошлого больше нет.
Tu me dis : « Comme tout change ! »
Ты говоришь мне: «Как все изменилось!»,
Les rues te semblent étranges
Улицы кажутся тебе странными,
Même les cafés-crème
Даже кофе со сливками
N´ont plus le goût qu´tu aimes
Потерял привычный вкус.
C´est que tu es un autre
Дело в том, что ты теперь другой
Et que je suis une autre
И я теперь другая,
Nous sommes étrangers
Мы чужие друг другу
A Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре.
Il n´y a plus d´après
«Потом» больше нет
A Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре.
Plus d´après-demain
Нет «послезавтра»,
Plus d´après-midi
Нет «после полудня»,
Il n´y a qu´aujourd´hui
Есть только сегодня.
Quand je te reverrai
|||will see
Когда мы увидимся вновь
A Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре,
Ce n´sera plus toi
|||no|
Ты будешь уже не ты,
Ce n´sera plus moi
Я буду уже не я,
Il n´y a plus d´autrefois
Прошлого больше нет.
A vivre au jour le jour
To be lived day by day
Проживать день за днем
Le moindre des amours
Der|||
|least||
The lesser of loves
Малейшую из любовей
Prenait dans ces ruelles
took|||alleys
Took to these alleys
Казалось на этих улицах
Des allures éternelles
|eternal|eternal
Вечным как мир.
Mais à la nuit la nuit
But at night the night
Но от ночи к ночи
C´était bientôt fini
It was almost over
Любовь наша уходила.
Voilà l´éternité
Таковой оказалась вечность
De Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре.
Il n´y a plus d´après
There is no after
«Потом» больше нет
A Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре.
Plus d´après-demain
No more day after tomorrow
Нет «послезавтра»,
Plus d´après-midi
More afternoons
Нет «после полудня»,
Il n´y a qu´aujourd´hui
It's only today
Есть только сегодня.
Quand je te reverrai
When I see you again
Когда мы увидимся вновь
A Saint-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре,
Ce n´sera plus toi
Ты будешь уже не ты,
Ce n´sera plus moi
Я буду уже не я,
Il n´y a plus d´autrefois
Прошлого больше нет.