×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

"Маленький Принц" Антуан де Сент-Екзюпері, Частина друга (2.1)

Частина друга (2.1)

Скоро виявилося, що красуня дуже гордовита й недовірлива, і маленький принц геть замучився з нею. Одного разу, говорячи про свої чотири колючки, вона сказала йому:

– Нехай приходять хоч тигри з пазурами – не страшно!

– На моїй планеті тигрів немає, – заперечив маленький принц. – До того ж тигри не їдять трави.

– Я не трава, – тихо відповіла квітка.

– Вибачте...

– Я зовсім не боюся тигрів, а от протягів не переношу. У вас немає ширми?

«Рослина не переносить протягів... кепсько для рослини, – подумки відзначив маленький принц. – Дуже складно з цією квіткою...»

– Увечері накрийте мене ковпаком. У вас надто холодно. Незатишна планета. Там, звідки я прибула...

І урвала. Її занесло сюди ще зернятком. Вона нічого не могла знати про інші світи. Хотіла так наївно збрехати і викрила себе – знітилася, потім кашлянула два-три рази – хай маленький принц відчує свою вину.

– Де ж та ширма?

– Я хотів піти пошукати її, але ж ви говорили до мене!

Тоді вона закашляла дужче – надумала покарати його муками сумління.

Отож незабаром у маленького принца, хоч він і любив чудову квітку, прокинулися сумніви. Слова, що не мали ніякої ваги, він узяв близько до серця і відчув себе дуже нещасливим.

– Мені не треба було її слухати, – довірливо сказав він мені одного разу. – Ніколи не треба слухати квітів. Треба дивитися на них і дихати їхніми пахощами. Моя квітка сповнила пахощами всю мою планету, а я не вмів тішитися нею. Ота розмова про тигрячі пазурі мала б

зворушити мене, а я розсердився...

І ще він признався:

– Тоді я ще нічого не розумів! Треба було судити про все по її вчинках, а не словах. Вона дала мені свої пахощі, осяяла мене. Я не повинен був тікати! За тими наївними хитрощами я мав би вгадати ніжність. У квітів так багато суперечностей! Але я був надто молодий, щоб уміти любити.

IX

Мені здається, що він утік з перелітними птахами. Вранці того дня він ретельно прибрав свою планету. Дбайливо прочистив діючі вулкани. Він мав два діючих вулкани. На них було дуже зручно розігрівати сніданок. І ще у нього був один погаслий вулкан. Але, як він казав, хто знає, що може трапитись! Отож він прочистив і згаслий вулкан. Добре прочищені вулкани горять рівно і тихо, без вивержень. Виверження вулкана – це ніби пожежа в димарі, коли там горить сажа. На Землі, ясне річ, вулканів не прочистиш – для цього ми надто малі. Тому вони й завдають нам стільки прикрощів.

Пойнятий смутком, маленький принц вирвав також останні паростки баобабів. Він думав, що ніколи більше не повернеться. Але вся ця звична робота того ранку була йому надзвичайно приємна. А коли востаннє полив чудову квітку і зібрався накрити її ковпаком, він мало не заплакав.

– Прощайте, – сказав квітці маленький принц.

Та вона не відповіла.

– Прощайте, – повторив він.

Вона кашлянула. Але не від простуди.

– Я була дурна, – озвалася нарешті квітка. – Вибач мені. І постарайся бути щасливим.

Маленький принц був дуже здивований, що вона не дорікала йому. Стояв, збентежений, із скляним ковпаком у руках. Не розумів, звідки ця тиха ніжність.

– Ну, звісно, я люблю тебе, – мовила квітка. – Ти не знав цього, то моя вина. Але це не має ніякого значення. Ти був такий же дурненький, як і я. Постарайся бути щасливим... Залиш цей ковпак. Він мені вже не потрібен.

– А вітер...

– Не так і є застуджена... Нічна прохолода буде мені корисна. Я ж квітка.

– А звірі...

– Ми треба стерпіти, коли появиться дві-три гусениці, – я ж хочу познайомитися з метеликами. Здається, вони такі гарні. Та й хто ж мене провідуватиме? Ти будеш далеко. А великих звірів я не боюсь. У мене теж є пазурі.

І вона простодушно показала свої чотири колючки. Потім додала:

– Не тягни, це мене дратує! Ти ж надумав іти. Вирушай.

Бо не хотіла, щоб маленький принц бачив, як вона плаче. То була така горда квітка...

X

Планета маленького принца була поблизу астероїдів 325, 326, 327, 328, 329 і 330. Отож він і почав з того, що відвідав їх, – треба ж було чимось зайнятися й чомусь навчитися.

На першому астероїді жив один король. Убраний у пурпур і горностай, він сидів на троні – зовсім простому, а проте величному.

– А, ось і підданий! – вигукнув король, побачивши маленького принца.

«Як він може мене пізнати? – подумки спитав себе маленький принц. – Він же ніколи не бачив мене».

Він не знав, що світ для королів дуже спрощений. Для них усі люди – піддані.

– Підійди, щоб я тебе краще бачy, – сказав король, страшенно гордий, що нарешті може бути над кимось королем.

Маленький принц озирнувся, шукаючи, де б сісти, але всю планету покрила пишна горностаєва мантія. Мусив стояти і, стоячи, позіхнув з утоми.

– Етикет не дозволяє позіхати в присутності монарха, – сказав король. – Я забороняю тобі позіхати.

– Не можу стриматись, – відповів маленький принц, страшенно зніяковівши. – Я довго був у дорозі і не спав...

– Ну, тоді наказую тобі позіхати, – мовив йому король. – Я багато років не бачив, щоб хто позіхав. Це мені цікаво. Ну, позіхай ще! Це мій наказ.

– Це мене лякає... більше не можу... – відказав маленький принц і весь почервонів.

– Гм.. Гм... Тоді... – мовив король, – тоді наказую тобі то позіхати, то...

Король трохи заплутався і, здавалось, аж розсердився. Адже для короля було головне – щоб поважали його авторитет. Він не терпів непокори. Це був абсолютний монарх. Але він був дуже добрий і тому давав розумні накази.

«Якщо б я, – звичайно казав він, – якщо б я звелів своєму генералові обернутися на морського птаха і генерал не виконав би наказу, то це була б не його вина. Винен був би я».

– Можна мені сісти? – несміливо поцікавився маленький принц.

– Наказую тобі сісти! – відповів король і велично підібрав полу своєї горностаєвої мантії.

Одне дивувало маленького принца. Планета була зовсім маленька. Чим же міг король тут правити?

– Вибачте, ваша величність, – озвався він, – дозвольте запитати...

– Наказую: питай! – поспіхом мовив король.

– Ваша величність... чим ви правите?

– Усім, – дуже просто відповів король.

– Усім?

Король скромним жестом показав на свою планету й на інші і на зірки.

– І всім цим ви правите? – перепитав маленький принц.

– Усім, – одказав король.

Бо він був не тільки абсолютний монарх, а й володар всесвіту.

– І зорі скоряються вам?

– Ну певно, – потвердив король. – Зорі негайно виконують мої накази. Я не терплю непокори.

Така могутність викликала захоплення у маленького принца. От би йому таку владу, тоді б він зміг милуватися заходом сонця не сорок чотири рази на день, а сімдесят два, або навіть сто чи двісті разів, і ніколи не пересуваючи стільця! Згадавши свою покинуту маленьку планету, він трохи засумував і наважився попросити короля:

– Мені хотілося б подивитись, як заходить сонце... Зробіть ласку... Накажіть сонцю заходити...

– Якщо б я звелів своєму генералові літати, як метелик, з квітки на квітку, або написати трагедію, або обернутися на морського птаха і генерал не виконав би наказу, то хто був би в тому винен – він чи я?

– Ви, ваша величність, – твердо відповів маленький принц.

– Точно, – згодився король. – Від кожного треба вимагати тільки те, що він може зробити. Основою влади має бути передусім розум. Якщо ти накажеш своєму народові кинутись у море, він зробить революцію. Я маю право вимагати покори, бо мої накази розумні.

– А як же мій захід сонця? – нагадав маленький принц, який, спитавши про щось, ніколи не відступив, доки не діставав відповіді.

– Буде тобі й захід сонця. Я зажадаю, щоб воно зайшло. Але в своїй мудрості правителя почекаю, коли будуть сприятливі умови.

– А коли це буде? – поцікавився маленький принц.

Гм... гм... – відповів король, спочатку заглянувши у товстий календар. – Це буде... гм, гм... сьогодні це буде о сьомій годині сорок хвилин вечора. І тоді ти побачиш, як точно виконуються мої накази.

Маленький принц позіхнув. Шкода, що тут не завжди можна побачити захід сонця. І потім уже він трохи нудьгував.

– Мені більше тут нічого робити, – сказав він королю. – Пора в дорогу.

– Залишся! – мовив король, дуже гордий з того, що в нього є підданий. – Залишся, я призначу тебе міністром.

– Міністром чого?

– Міністром... міністром юстиції.

– Але ж тут нікого судити!

– Це невідомо, – заперечив король. – Я ще не все своє королівство оглянув. Я дуже старий, для карети нема в мене місця, а ходити пішки стомлююсь.

Маленький принц нахилився і ще раз глянув на другий бік планети.

– О! Я вже подивився! – вигукнув він. – Там більше нікого немає.

– Тоді судитимеш самого себе, – відповів король. – Це важче. Себе судити набагато важче, ніж інших. Якщо ти зможеш правильно судити самого себе, то ти справді мудрий.

– Сам себе я хочу де можу судити, – сказав маленький принц. – Нема чого мені тут жити.

– Гм, гм... – замислився король. – Здається, на моїй планеті десь є старий пацюк. Уночі я його чую. Ти зможеш судити цього старого пацюка. Час від часу будеш засуджувати його до смерті. Таким чином від тебе залежатиме його життя. Але щоразу ти даватимеш йому помилування, щоб зберегти його. Він же у нас один.

– Не люблю я засуджувати до смерті, – сказав маленький принц. – І мені вже пора йти.

– Ні, – заперечив король.

Маленький принц, хоч він уже й зібрався в дорогу, зовсім не хотів засмучувати старого монарха.

– Якщо ви, ваша величність, хотіли б, щоб вашу волю точно виконували, ви могли б дати мені розумний наказ. Веліти, наприклад, не гаючи ні хвилини, вирушити в дорогу. Мені здається, умови для цього сприятливі...

Король нічого не відповів, маленький принц трохи повагався, потім зітхнув і пішов собі.

– Призначаю тебе своїм послом! – квапливо гукнув король.

І вигляд у нього був надзвичайно владний. «Дивні люди ці дорослі», – подумав маленький принц, мандруючи далі.

XI

На другій планеті жив честолюбець.

– А-а, ось і шанувальник прибув! – скрикнув він, ще здалеку помітивши маленького принца.

Адже для пихатих усі інші – їхні шанувальники.

– Добридень, – сказав маленький принц. – Який смішний у вас капелюх.

– Це для вітання, – пояснив честолюбець. – Щоб кланятися, коли мене вітають. На жаль, сюди ніхто ніколи не приходить.

– Он як? – сказав маленький принц, нічого не зрозумівши.

– Поплескай у долоні, – порадив йому честолюбець.

Маленький принц поплескав у долоні. Честолюбець, трохи піднявши капелюха, поштиво вклонився.

«Тут цікавіше, ніж у короля», – подумав маленький принц. І знов почав плескати в долоні. А честолюбець, піднімаючи свого капелюха, знову кланявся.

Через п'ять хвилин ця одноманітна гра стомила маленького принца.

– А що треба зробити, щоб капелюх упав? – спитав він.

Але честолюбець не почув. Пихаті люди не чують нічого, крім похвали.

– Ти справді дуже шануєш мене? – спитав він маленького принца.

– А що значить – шанувати?

– Шанувати – значить визнавати, що я найвродливіший, найкраще одягнутий, найбагатший і найрозумніший на планеті.

– Але ж на твоїй планеті ти один!

– Зроби мені ласку, все одно шануй мене!

– Я шаную, – сказав маленький принц, легенько стенувши плечима, – та яка тобі від того користь?

І він утік од честолюбця.

«Ці дорослі – таки дуже дивні люди», – простодушно подумав він, мандруючи далі.

XII

На наступній планеті жив пияк. Маленький принц був там зовсім недовго, а все одно його огорнув глибокий сум. Пияк мовчки сидів перед справжньою колекцією пляшок – порожніх і повних.

– Що ти тут робиш? – поцікавився маленький принц.

– П'ю, – понуро відповів пияк.

– Нащо ти п'єш? – спитав маленький принц.

– Щоб забути, – відказав пияк.

– Що забути? – допитувався маленький принц, якому вже стало шкода пияка.

– Забути, що мені соромно, – признався пияк, похнюпившись.

– Чого ж тобі соромно? – спитав маленький принц, який дуже хотів допомогти йому.

– Соромно, що п'ю! – закінчив пияк і остаточно замовк.

А маленький принц, спантеличений, пішов собі. «Ці дорослі, без сумніву, дуже, дуже дивні люди», – думав він, мандруючи далі.

XIII

Четверта планета належала бізнесменові. Цей чоловік був так зайнятий, що коли прийшов маленький принц, він навіть голови не підвів.

– Добрий день, – сказав маленький принц. – У вас погасла сигарета.

– Три і два – п'ять. П'ять і сім – дванадцять. Дванадцять і три – п'ятнадцять. Добрий день. П'ятнадцять і сім – двадцять два. Двадцять два і шість – двадцять вісім. Немає часу прикурити. Двадцять шість і п'ять – тридцять один. Ху! Отже, разом п'ятсот один мільйон шістсот двадцять дві тисячі сімсот тридцять один.

– П'ятсот мільйонів чого?

– Га? Ти ще тут? П'ятсот мільйонів... я вже не знаю чого... У мене стільки роботи! Я людина серйозна, мені нема коли розважатися теревенями! Два і п'ять – сім...

– П'ятсот мільйонів чого? – повторив маленький принц, який ніколи, спитавши про щось, не відступав, доки не діставав відповіді.

Бізнесмен підвів голову:

– За п'ятдесят чотири роки, що я живу на цій планеті, було тільки три випадки, коли мене щось турбувало. Перший раз це сталося двадцять два роки тому – сюди бозна-звідки залетів хрущ. Він так жахливо гудів, що я зробив чотири помилки в підрахунках. Другого разу – одинадцять років тому – в мене був приступ ревматизму. Мало фізичних вправ. Мені нема коли тинятися. Я людина серйозна. Третій раз... оце зараз! Отже, я казав, п'ятсот один мільйон!..

– Чого?

Бізнесмен зрозумів, що йому не дадуть спокою.

– Отих маленьких штучок, які інколи можна побачити в повітрі.

– Що ж то – мухи?

– Та ні, такі маленькі, блискучі.

– Бджоли?

– Та ні ж. Маленькі золоті штучки, які викликають мрії у ледарів. Але я людина серйозна. Мені нема коли мріяти.

– А-а! Це зірки?

– Так, так... Зірки.

– П'ятсот мільйонів зірок – що ж ти з ними робиш?

– П'ятсот один мільйон шістсот двадцять дві тисячі сімсот тридцять одна. Я людина серйозна, я люблю точність.

– То що ж ти робиш з тими зірками?

– Що роблю?

– Так.

– Нічого. Я ними володію.

– Володієш зірками?

– Так.

– Але я вже бачив короля, який...

– Королі нічим не володіють. Вони тільки правлять. Це велика різниця.

– А навіщо тобі володіти зірками?

– Щоб бути багатим.

– А нащо бути багатим?

– Щоб купувати нові зірки, якщо їх хтось відкриє.

«Цей, – подумав маленький принц, – міркує майже так, як той пияк».

Одначе розпитував далі:

– Як можна володіти зірками?

– А чиї вони, зірки? – буркотливо запитав бізнесмен.

– Не знаю. Нічиї.

– Отже, вони мої, бо я перший про це подумав.

– І цього досить?

– Ну певно. Коли ти знаходиш десь діамант, який нікому не належить, то він твій. Коли ти знаходиш десь острів, який нікому не належить, то він твій. Коли в тебе першого виникає якась ідея, ти береш на неї патент: вона твоя. Я володію зірками тому, що до мене ніхто не додумався ними заволодіти.

– Оце правда, – сказав маленький принц. – І що ж ти з ними робиш?

– Завідую ними, – відповів бізнесмен. – Лічу їх і перелічую. Це важко. Але я людина серйозна.

Це ще не вдовольнило маленького принца.

– Якщо у мене є шовкова хустина, я можу пов'язати її на шию і взяти з собою, – сказав він. – Якщо у мене є квітка, я можу її зірвати і взяти з собою. А ти ж не можеш забрати зірок!

– Ні, зате можу покласти їх у банк.

– Як це розуміти?

– А так: я пишу на папірці, скільки у мене зірок. Потім кладу той папірець у шухляду і замикаю її на ключ.

– І все?

– Цього досить.

«Цікаво! – подумав маленький принц. – І навіть поетично. Але це не дуже серйозно!»

Маленький принц по-своєму розумів, що таке серйозні речі, – зовсім не так, як дорослі.

– У мене, – сказав він, – є квітка, я щоранку її поливаю. У мене є три вулкани, я щотижня їх прочищаю. Усі прочищаю – і діючі, і той, що погас. Хто знає, як воно буде. І моїм вулканам, і моїй квітці корисно, що я ними володію. А зіркам од тебе нема

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Частина друга (2.1) osa|toinen Teil| часть|вторая Dalis|antra partie| Part| część|druga Zweiter Teil (1) Part two (1) Segunda parte (1) Deuxième partie (1) 2부 (1) Segunda parte (1) Antra dalis (2.1) Część druga (2.1) Часть вторая (2.1) Osa kaksi (2.1)

Скоро виявилося, що красуня дуже гордовита й недовірлива, і маленький принц геть замучився з нею. soon|it turned out|that|the beauty|very|proud|and|suspicious||the little|prince|completely|tired|with|her pian|kävi ilmi|että|kaunotar|erittäin|ylpeä|ja|epäluuloinen|ja|pieni|prinssi|täysin|väsyi|kanssa|häneen скоро|оказалось|что|красавица|очень|гордая|и|недоверчивая|и|маленький|принц|совсем|замучился|с|ней wkrótce|okazało się|że|piękność|bardzo|dumna|i|nieufna|i|mały|książę|całkowicie|zmęczył się|z|nią Bald stellte sich heraus, dass die Schönheit sehr hochmütig und misstrauisch war, und der kleine Prinz wurde von ihr regelrecht gequält. Soon it turned out that the beauty was very proud and distrustful, and the little prince was tormented with her. 곧 그 아름다움이 매우 교만하고 불신한다는 것이 밝혀졌고 어린 왕자는 그녀와 함께 힘든 시간을 보냈습니다. Greitai paaiškėjo, kad gražuolė labai puikybinga ir nepasitikinti, ir mažasis princas visiškai išsekęs su ja. Em breve se verificou que a beldade era muito arrogante e desconfiada, e o principezinho era completamente atormentado por ela. Wkrótce okazało się, że piękność jest bardzo dumna i nieufna, a mały książę całkowicie się z nią męczył. Скоро выяснилось, что красавица очень горда и недоверчива, и маленький принц совсем измучился с ней. Pian kävi ilmi, että kaunotar oli hyvin ylpeä ja epäluuloinen, ja pikku prinssi kärsi hänen kanssaan. Одного разу, говорячи про свої чотири колючки, вона сказала йому: one|time|speaking|about|her|four|spines|she|said|to him erään|kerran|puhuessaan|jostakin|omista|neljä|piikkiä|hän|sanoi|hänelle одного|раза|говоря|о|свои|четыре|колючки|она|сказала|ему pewnego|razu|mówiąc|o|swoje|cztery|kolce|ona|powiedziała|mu Als sie einmal von ihren vier Dornen sprach, sagte sie zu ihm: One day, speaking of her four thorns, she said to him: 어느 날 그녀는 네 개의 가시에 대해 이야기하면서 그에게 말했습니다. Vieną kartą, kalbėdama apie savo keturis spyglius, ji jam pasakė: Uma vez, falando dos seus quatro espinhos, ela disse-lhe: Pewnego razu, mówiąc o swoich czterech kolcach, powiedziała mu: Однажды, говоря о своих четырех шипах, она сказала ему: Eräänä päivänä, puhuessaan neljästä piikistään, hän sanoi hänelle:

– Нехай приходять хоч тигри з пазурами – не страшно! let|they come|at least|tigers|with|claws|not|scary antakoon|tulevat|vaikka|tiikerit|kanssa|kynsillä|ei|pelottavaa пусть|приходят|хоть|тигры|с|когтями|не|страшно niech|przychodzą|choć|tygrysy|z|pazurami|nie|straszne - Selbst wenn Tiger mit Krallen kommen, ist das okay! - Let the tigers with claws come at least - it's not scary! - 적어도 발톱이 있는 호랑이는 오게 하세요 - 무섭지 않아요! – Tegul ateina net tigrai su nagais – nesibaiminu! - Mesmo que venham tigres com garras, não faz mal! – Niech przychodzą nawet tygrysy z pazurami – nie boję się! – Пусть приходят хоть тигры с когтями – не страшно! – Antakoon vaikka tiikereiden tulla kynsineen – ei se pelota!

– На моїй планеті тигрів немає, – заперечив маленький принц. on|||tigers|there are none|denied|little|prince ei|minun|planeetallani|tiikereitä|ei ole|vastasi|pieni|prinssi на|моей|планете|тигров|нет|возразил|маленький|принц na|mojej|planecie|tygrysów|nie ma|zaprzeczył|mały|książę - "Auf meinem Planeten gibt es keine Tiger", sagte der kleine Prinz. "There are no tigers on my planet," the little prince protested. – Omalla planeetallani ei ole tiikereitä, – vastasi pikku prinssi. "내 행성에는 호랑이가 없어." 어린 왕자가 항의했다. – Manoje planetoje nėra tigrų, – paprieštaravo mažasis princas. – Na mojej planecie nie ma tygrysów, – zaprzeczył mały książę. – На моей планете тигров нет, – возразил маленький принц. – До того ж тигри не їдять трави. |||||eat|grass lisäksi|siihen|myös|tiikerit|ei|syö|ruohoja до|того|же|тигры|не|едят|траву do|tego|też|tygrysy|nie|jedzą|trawy - Außerdem fressen Tiger kein Gras. - Besides, tigers do not eat grass. – Moreover, tigers do not eat grass. - 게다가 호랑이는 풀을 먹지 않습니다. – Be to, tigrai nevalgo žolės. – Poza tym tygrysy nie jedzą trawy. – Кроме того, тигры не едят траву.

– Я не трава, – тихо відповіла квітка. |not|grass|quietly|answered|the flower minä|ei|ruoho|hiljaa|vastasi|kukka я|не|трава|тихо|ответила|цветок ja|nie|trawa|cicho|odpowiedziała|kwiat - Ich bin kein Gras", antwortete die Blume leise. - I am not a grass, - answered the flower quietly. – En ole ruoho, – vastasi kukka hiljaa. "나는 풀이 아니야." 꽃이 조용히 대답했다. – Aš ne žolė, – tyliai atsakė gėlė. – Nie jestem trawą, – cicho odpowiedziała kwiat. – Я не трава, – тихо ответила цветок.

– Вибачте... anteeksi извините przepraszam - I'm sorry... - 죄송합니다... – Atsiprašau... – Przepraszam... – Извините... – Anteeksi...

– Я зовсім не боюся тигрів, а от протягів не переношу. |||I am afraid||||drafts||I tolerate minä|aivan|ei|pelkää|tiikereitä|mutta|sitten|vetoja|ei|kestä я|совсем|не|боюсь|тигров|а|вот|сквозняков|не|переношу ja|zupełnie|nie|boję się|tygrysów|a|to|przeciągów|nie|znoszę - Ich habe überhaupt keine Angst vor Tigern, aber ich kann Zugluft nicht ausstehen. - I'm not afraid of tigers at all, but I can't stand drafts. - 나는 호랑이를 전혀 두려워하지 않지만 드래프트는 견딜 수 없습니다. – Aš visai nebijau tigro, bet negaliu pakęsti skersvėjų. – Wcale nie boję się tygrysów, ale przeciągów nie znoszę. – Я совсем не боюсь тигров, а вот сквозняков не переношу. – En pelkää tiikereitä ollenkaan, mutta vetoja en kestä. У вас немає ширми? |||a screen teillä|teillä|ei ole|verhoa у|вас|нет|ширмы u|was|nie ma|parawanu Sie haben keinen Bildschirm? Don't have a screen? Ar neturite užuolaidų? Nie macie parawanu? У вас нет ширмы? Eikö teillä ole verhoa?

«Рослина не переносить протягів... кепсько для рослини, – подумки відзначив маленький принц. ||tolerates|drafts|badly|for|plant|to himself|noted|little| kasvi|ei|kestä|vetoja|huono|varten|kasville|mielessään|huomasi|pieni|prinssi растение|не|переносит|сквозняков|плохо|для|растения|про себя|отметил|маленький|принц roślina|nie|znosi|przeciągów|źle|dla|rośliny|w myślach|zauważył|mały|książę "Sie verträgt keine Zugluft... nicht gut für die Pflanze", dachte der kleine Prinz. "Doesn't tolerate drafts... bad for the plant," the little prince noted in his mind. 어린 왕자는 마음속으로 "외풍을 견디지 못해요... 식물에 해롭습니다."라고 말했습니다. „Negali pakęsti skersvėjų... blogai augalui, – mintyse pastebėjo mažasis princas. „Roślina nie znosi przeciągów... źle dla rośliny, – pomyślał mały książę. «Растение не переносит сквозняков... плохо для растения, – подумал маленький принц. "Kasvi ei kestä vetoja... huono kasville, – ajatteli pikku prinssi. – Дуже складно з цією квіткою...» |difficult||this|flower erittäin|vaikeaa|kanssa|tämän|kukan очень|сложно|с|этой|цветком bardzo|trudno|z|tą|kwiatem "It's very difficult with this flower..." "이 꽃은 너무 힘들어..." – Labai sudėtinga su šiuo augalu...“ – Bardzo trudno z tym kwiatem... – Очень сложно с этим цветком...» – Tämä kukka on todella hankala..."

– Увечері накрийте мене ковпаком. in the evening|cover|me|with a cap illalla|peittäkää|minut|hupulla вечером|накройте|меня|капюшоном wieczorem|przykryjcie|mnie|czapką - Abends deckst du mich mit einer Mütze zu. - Cover me with a cap in the evening. -저녁에는 모자로 덮어주세요. – Vakare uždenkite mane skrybėle. – Wieczorem przykryj mnie czapką. – Вечером накройте меня колпаком. – Illalla peitä minut hupulla. У вас надто холодно. ||liian|kylmä у|вас|слишком|холодно Jums|yra|per|šalta ||trop| to|you|too|cold w|was|zbyt|zimno Ihr Zimmer ist zu kalt. You are too cold. Pas jus per šalta. Macie zbyt zimno. У вас слишком холодно. Teillä on liian kylmä. Незатишна планета. epämukava|planeetta неуютная|планета Nepatogi|planeta inconfortable| Uncomfortable planet.| 不舒适的| nieprzytulna|planeta Ein ungemütlicher Planet. Restless planet. 불안한 행성. Neįprasta planeta. Niezbyt przyjemna planeta. Неприятная планета. Epämukava planeetta. Там, звідки я прибула... siellä|mistä|minä|saavuin там|откуда|я|прибыла Ten|iš kur|aš|atvykau there|from where|I|arrived from |||到达 tam|skąd|ja|przybyłam Wo ich herkomme... Where I came from... Iš ten, iš kur aš atvykau... Tam, skąd przybyłam... Там, откуда я прибыла... Sieltä, mistä tulin...

І урвала. ja|hän repäisi и|я сорвала Ir|nutraukė |And broke off. |我 i|urwała Und das tat sie. And I gave up. 그리고 나는 포기했다. Ir nutraukė. I urwała. И оборвала. Ja se katkesi. Її занесло сюди ще зернятком. it|brought her|here|with|as a seed häntä|hänet kuljetti|tänne|vielä|siemenellä её|занесло|сюда|ещё|семечком ją|zanieśli|tutaj|jeszcze|ziarnkiem Sie wurde als Saatgut hierher gebracht. It was brought here as a seed. 그것은 씨앗으로 여기로 옮겨졌습니다. Ją čia atnešė dar sėkle. Została tu przyniesiona jeszcze ziarnkiem. Ее занесло сюда еще зернышком. Hänet toi tänne vielä siemen. Вона нічого не могла знати про інші світи. she|nothing|not|could|know|about|other|worlds hän|ei mitään|ei|hän pystyi|tietämään|-sta|muut|maailmat она|ничего|не|могла|знать|о|другие|миры ona|nic|nie|mogła|wiedzieć|o|inne|światy She could not know anything about other worlds. 그녀는 다른 세계에 대해 아무것도 알 수 없었습니다. Ji nieko negalėjo žinoti apie kitus pasaulius. Nie mogła wiedzieć nic o innych światach. Она ничего не могла знать о других мирах. Hän ei voinut tietää mitään muista maailmoista. Хотіла так наївно збрехати і викрила себе – знітилася, потім кашлянула два-три рази – хай маленький принц відчує свою вину. hän halusi|niin|naiivi|valehtelemaan|ja|hän paljasti|itsensä|hän hämmästyi|sitten|hän yski|||kertaa|antakoon|pieni|prinssi|hän tuntee|oman|syyllisyyden хотела|так|наивно|соврать|и|я выдала|себя|я смутилась|потом|я кашлянула|||раза|пусть|маленький|принц|он почувствует|свою|вину Norėjau|taip|naiviai|meluoti|ir|atskleidė|save|susigėdo|tada|kosėjo|||kartus|tegul|mažasis|princas|jaus|savo|kaltę elle voulait||naïvement|mentir||a révélé||||||||||||| she wanted|so|naively|lie||exposed|herself|got embarrassed|then|coughed|two|three|times|let||prince|feel|her|guilt ||天真地|撒谎||暴露|自己|害羞||咳了||||||||| chciała|tak|naiwne|skłamać|i|ujawniła|siebie|zawstydziła się|potem|zakaszlała|||razy|niech|mały|książę|poczuje|swoją|winę Ich wollte so naiv lügen und mich entblößen - ich schüttelte den Kopf und hustete zwei- oder dreimal -, damit der kleine Prinz ein schlechtes Gewissen bekam. I wanted to naively lie and exposed myself - I hesitated, then coughed two or three times - let the little prince feel his guilt. 그녀는 너무 순진하게 거짓말을 하고 싶어 자신을 드러냈다. 얼굴을 붉히다가 두세 번 기침을 했다. 어린 왕자가 죄책감을 느끼도록 했다. Norėjo taip naiviai meluoti ir atskleidė save – sutriko, tada kelis kartus užkosėjo – tegul mažasis princas pajunta savo kaltę. Chciała tak naiwnie skłamać i ujawniła się – zawstydziła się, potem zakaszlała dwa-trzy razy – niech mały książę poczuje swoją winę. Хотела так наивно соврать и выдала себя – смутилась, потом кашлянула два-три раза – пусть маленький принц почувствует свою вину. Hän halusi niin naiiviesti valehdella ja paljasti itsensä – hän hämmentyi, sitten yski kaksi-kolme kertaa – jotta pikku prinssi tuntisi syyllisyytensä.

– Де ж та ширма? where|where|that|screen missä|vaan|se|verho где|же|та|ширма gdzie|że|ta|zasłona - Wo ist dieser Bildschirm? - Where is that screen? - 그 화면은 어디에 있습니까? – Kur ta užuolaida? – Gdzie jest ten parawan? – Где же тот экран? – Missä se verho on?

– Я хотів піти пошукати її, але ж ви говорили до мене! minä|halusin|mennä|etsiä|sitä|mutta|vaan|te|puhuitte|luo|minua я|хотел|пойти|поискать|её|но|же|вы|говорили|ко|мне Aš|norėjau|eiti|ieškoti|jos|bet|gi|jūs|kalbėjote|su|man I|wanted|go|look for|her|but|for|you|were talking|to|me ||||||||||我 ja|chciałem|pójść|poszukać|jej|ale|że|wy|mówili|do|mnie - Ich wollte sie suchen gehen, aber Sie haben mich angesprochen! - I wanted to go look for it, but you were talking to me! - 나는 그녀를 찾으러 가고 싶었지만 당신이 나에게 말했어요! – Aš norėjau eiti jos paieškoti, bet jūs man kalbėjote! – Chciałem pójść go poszukać, ale przecież rozmawialiście ze mną! – Я хотел пойти поискать его, но вы же говорили со мной! – Halusin mennä etsimään sitä, mutta te puhuitte minulle!

Тоді вона закашляла дужче – надумала покарати його муками сумління. silloin|hän|yski|kovemmin|päätti|rankaista|häntä|tuskilla|omatunto тогда|она|закашляла|сильнее|надумала|наказать|его|муками|совести Tada|ji|užspringo|stipriau|nusprendė|nubausti|jį|kančiomis|sąžinės ||a toussé|plus fort|||||de conscience then|she|coughed harder|more forcefully|decided to|punish|him|torments of conscience|conscience |||更|决定|惩罚||折磨|良心 wtedy|ona|zakaszlała|mocniej|postanowiła|ukarać|go|mękami|sumienia Dann hustete sie heftiger und dachte daran, ihn mit Gewissensbissen zu bestrafen. Then she coughed harder - she thought of punishing him with pangs of conscience. 그런 다음 그녀는 더 세게 기침했습니다. 그녀는 양심의 가책으로 그를 처벌하려고 생각했습니다. Test Tada ji dar labiau užkosėjo – nusprendė nubausti jį sąžinės kankinimais. Wtedy ona zakaszlała mocniej – postanowiła ukarać go mękami sumienia. Тогда она закашляла сильнее – решила наказать его муками совести. Sitten hän yski enemmän – hän päätti rangaista häntä omantunnon tuskilla.

Отож незабаром у маленького принца, хоч він і любив чудову квітку, прокинулися сумніви. siis|pian|-ssa|pienen|prinssi|vaikka|hän|ja|rakasti|kauniin|kukka|heräsivät|epäilykset итак|вскоре|у|маленького|принца|хотя|он|и|любил|чудесную|цветок|проснулись|сомнения Taigi|netrukus|mažojo|mažo|princo|nors|jis|ir|mylėjo|nuostabią|gėlę|atsirado|abejonės |||petit|prince|||||||se sont réveillées|doutes so|soon|in|little|prince|although|||loved|beautiful|flower|woke up|doubts ||||||||||||怀疑 więc|wkrótce|w|małego|księcia|chociaż|on|i|kochał|wspaniałą|kwiat|obudziły się|wątpliwości Obwohl er die schöne Blume liebte, kamen dem kleinen Prinzen bald Zweifel. So, soon the little prince, although he loved the wonderful flower, had doubts. 그래서 어린 왕자는 멋진 꽃을 사랑했지만 곧 의심을 품게 되었습니다. Taigi netrukus mažajame prinse, nors jis ir mylėjo nuostabią gėlę, atsirado abejonių. Tak więc wkrótce w małym księciu, chociaż kochał wspaniały kwiat, obudziły się wątpliwości. Так что вскоре у маленького принца, хоть он и любил прекрасный цветок, проснулись сомнения. Niinpä pian pikku prinssissä, vaikka hän rakasti kaunista kukkaa, heräsi epäilyksiä. Слова, що не мали ніякої ваги, він узяв близько до серця і відчув себе дуже нещасливим. sanat|jotka|ei|olivat|mitään|painoa|hän|otti|lähelle|sydäntä||ja|tunsi|itsensä|erittäin|onnettomaksi слова|которые|не|имели|никакой|веса|он|взял|близко|к|сердцу|и|почув|себя|очень|несчастным Žodžiai|kurie|ne|turėjo|jokios|reikšmės|jis|priėmė|arti|prie|širdies|ir|jautė|save|labai|nelaimingu |||||||a pris|près||||s'est senti|||malheureux words|that|not|had|"no"|weight|he|took to heart|close|to|heart||felt|himself|very|unhappy słowa|które|nie|miały|żadnej|wagi|on|wziął|blisko|do|serca|i|poczuł|się|bardzo|nieszczęśliwym Er nahm sich die Worte, die kein Gewicht hatten, zu Herzen und fühlte sich sehr unglücklich. He took the words that had no weight to heart and felt very unhappy. 무게감이 없는 그 말에 그는 마음에 와 닿았고 매우 불행했다. Žodžiai, kurie neturėjo jokios reikšmės, jis priėmė labai rimtai ir jautėsi labai nelaimingas. Słowa, które nie miały żadnej wagi, wziął sobie do serca i poczuł się bardzo nieszczęśliwy. Слова, которые не имели никакой тяжести, он воспринял близко к сердцу и почувствовал себя очень несчастным. Sanat, joilla ei ollut mitään painoarvoa, hän otti sydämeensä ja tunsi itsensä hyvin onnettomaksi.

– Мені не треба було її слухати, – довірливо сказав він мені одного разу. |not|to need|to be||to listen to|trustingly|said||to me|one|time minulle|ei|tarvitse|ollut|häntä|kuunnella|luottavaisesti|sanoi|hän|minulle|erään|kerran мне|не|нужно|было|её|слушать|доверительно|сказал|он|мне|одного|раза mi|nie|trzeba|było|jej|słuchać|ufnie|powiedział|on|mi|pewnego|razu - Ich hätte nicht auf sie hören sollen", vertraute er mir einmal an. "I didn't have to listen to her," he confided to me once. "나는 그녀의 말을 들을 필요가 없었다"고 그는 나에게 한 번 털어놓았다. – Man nereikėjo jos klausyti, – pasitikėdamas man vieną kartą pasakė jis. – Nie powinienem był jej słuchać, – powiedział mi pewnego razu zaufawczo. – Мне не следовало ее слушать, – доверительно сказал он мне однажды. – Minun ei olisi pitänyt kuunnella häntä, – hän sanoi minulle kerran luottavaisesti. – Ніколи не треба слухати квітів. koskaan|ei|tarvitse|kuunnella|kukkia никогда|не|нужно|слушать|цветов Niekada|ne|reikia|klausyti|gėlių never|not|should|listen to|flowers nigdy|nie|trzeba|słuchać|kwiatów - Hören Sie nie auf Blumen. - You should never listen to flowers. – Niekada nereikia klausyti gėlių. – Nigdy nie należy słuchać kwiatów. – Никогда не следует слушать цветы. – Kukkia ei koskaan pitäisi kuunnella. Треба дивитися на них і дихати їхніми пахощами. |to look||them|||their|fragrance pitää|katsoa|niitä|heihin|ja|hengittää|niiden|tuoksuilla нужно|смотреть|на|них|и|дышать|ихними|ароматами trzeba|patrzeć|na|nie|i|wdychać|ich|zapachami Man muss sie ansehen und ihren Duft einatmen. You have to look at them and breathe in their fragrance. 당신은 그들을보고 그들의 향기를 흡입해야합니다. Reikia žiūrėti į jas ir kvėpuoti jų aromatu. Trzeba na nie patrzeć i wdychać ich zapach. Нужно смотреть на них и дышать их ароматами. Niitä pitää katsoa ja hengittää niiden tuoksuja. Моя квітка сповнила пахощами всю мою планету, а я не вмів тішитися нею. my|flower|filled|fragrance||my|planet|but|I|not|could|to be happy|it minun|kukka|täytti|tuoksuilla|koko|minun|planeettani|mutta|minä|ei|osannut|iloitsemaan|siitä моя|цветок|наполнила|ароматами|всю|мою|планету|а|я|не|умел|радоваться|ей moja|kwiat|napełniła|zapachami|całą|moją|planetę|a|ja|nie|umiałem|cieszyć się|nią Meine Blume erfüllte meinen ganzen Planeten mit ihrem Duft, und ich wusste nicht, wie ich sie genießen sollte. My flower filled my entire planet with fragrance, and I did not know how to enjoy it. Mano gėlė pripildė visą mano planetą kvapais, o aš nemokėjau ja džiaugtis. Mój kwiat napełnił całą moją planetę zapachem, a ja nie potrafiłem się nim cieszyć. Мой цветок наполнил ароматами всю мою планету, а я не умел радоваться им. Kukkani täytti koko planeettani tuoksuilla, mutta en osannut iloita siitä. Ота розмова про тигрячі пазурі мала б |conversation||tiger|claws|would have| tuo|keskustelu|-sta|tiikerin|kynnet|olisi pitänyt|- та|разговор|о|тигриные|когти|должна|бы ta|rozmowa|o|tygrysie|pazury|miała|by Das Gespräch über Tigerkrallen hätte That talk about tiger claws would have 호랑이 발톱에 대한 이야기는 Ta kalba apie tigro nagus turėjo Ta rozmowa o tygrysich pazurach powinna była Тот разговор о тигриных когтях должен был бы Se keskustelu tiikerin kynsistä olisi pitänyt

зворушити мене, а я розсердився... to touch|me|||got angry liikuttaa|minua|mutta|minä|suutuin тронуть|меня|а|я|рассердился poruszyć|mnie|a|ja|rozgniewałem się mich zu berühren, und ich wurde wütend... move me, and I got angry... 날 움직여, 그리고 난 화났어... palieti mane, o aš supykau... poruszyć mnie, a ja się zdenerwowałem... трогать меня, а я разозлился... liikuttaa minua, mutta minä suutuin...

І ще він признався: ja|vielä|hän|myönsi и|еще|он|признался Ir|dar|jis|prisipažino I|still|he|And he admitted: |||承认 i|jeszcze|on|przyznał się Er hat auch gestanden: And he also admitted: Ir dar jis prisipažino: I jeszcze on przyznał: И еще он признался: Ja hän myönsi vielä:

– Тоді я ще нічого не розумів! |||||understood |minä|vielä|mitään|ei|ymmärtänyt тогда|я|еще|ничего|не|понимал wtedy|ja|jeszcze|nic|nie|rozumiałem - Damals habe ich nichts verstanden! - Then I didn't understand anything yet! – Tada aš dar nieko nesupratau! – Wtedy jeszcze nic nie rozumiałem! – Тогда я еще ничего не понимал! – Silloin en ymmärtänyt vielä mitään! Треба було судити про все по її вчинках, а не словах. täytyy|oli|tuomita|jostakin|kaikki|mukaan|hänen|tekoihin|ja|ei|sanoihin нужно|было|судить|о|все|по|её|поступкам|а|не|словах Reikėjo|buvo|spręsti|apie|viską|pagal|jos|veiksmus|o|ne|žodžius it was necessary|was|judge by|about|everything|by|her|actions||not|words ||判断|||||行为||| trzeba|było|sądzić|o|wszystko|po|jej|czynach|a|nie|słowach Wir hätten alles nach ihren Taten und nicht nach ihren Worten beurteilen sollen. It was necessary to judge everything by her actions, not by her words. 그녀의 말이 아니라 그녀의 행동으로 모든 것을 판단해야했습니다. Reikėjo vertinti viską pagal jos veiksmus, o ne žodžius. Trzeba było oceniać wszystko po jej czynach, a nie słowach. Нужно было судить обо всем по ее поступкам, а не словам. Kaikesta piti arvioida hänen teoistaan, ei sanoistaan. Вона дала мені свої пахощі, осяяла мене. hän|antoi|minulle|omat|tuoksut|valaisi|minua она|дала|мне|свои|ароматы|осветила|меня Ji|davė|man|savo|kvapus|apšvietė|mane she|gave|me|her|fragrance|illuminated|me ||||香气|照耀|我 ona|dała|mi|swoje|zapachy|oświetliła|mnie Sie gab mir ihren Weihrauch und erleuchtete mich. She gave me her perfume, enlightened me. 그녀는 나에게 그녀의 향수를 줬고 나를 깨우쳐 주었다. Ji man davė savo kvapus, apšvietė mane. Dała mi swoje perfumy, oświetliła mnie. Она дала мне свои ароматы, осветила меня. Hän antoi minulle tuoksunsa, valaisi minut. Я не повинен був тікати! ||should||run minä|ei|pitänyt|olin|paeta я|не|должен|был|убегать ja|nie|powinien|byłem|uciekać Ich hätte nicht weglaufen sollen! I shouldn't have run away! 도망치지 말았어야 했다! Aš neturėjau bėgti! Nie powinienem był uciekać! Я не должен был убегать! Minun ei olisi pitänyt paeta! За тими наївними хитрощами я мав би вгадати ніжність. by|those|naive|tricks|I|should|should|guess|tenderness niiden|noiden|naiivi|temppuja|minä|minun piti|-isi|arvata|lempeys за|теми|наивными|хитростями|я|должен был|бы|угадать|нежность za|tymi|naivnymi|chytroszami|ja|miał|by|zgadnąć|czułość Hinter diesen naiven Tricks hätte ich Zärtlichkeit vermuten sollen. Behind those naive tricks I should have guessed tenderness. 그 순진한 속임수 뒤에 나는 부드러움을 추측했어야 했다. Pagal tuos naivius triukus turėjau atspėti švelnumą. Za tymi naivnymi sztuczkami powinienem był odgadnąć delikatność. За теми наивными хитростями я должен был угадать нежность. Noiden naiivien temppujen takana minun olisi pitänyt arvata helläys. У квітів так багато суперечностей! ||||contradictions kukissa|kukkien|niin|paljon|ristiriitoja у|цветов|так|много|противоречий w|kwiatów|tak|dużo|sprzeczności Blumen haben so viele Widersprüche! Flowers have so many contradictions! 꽃에는 많은 모순이 있습니다! Gėlėms yra tiek daug prieštaravimų! Kwiaty mają tak wiele sprzeczności! У цветов так много противоречий! Kukilla on niin paljon ristiriitoja! Але я був надто молодий, щоб уміти любити. |||too|young||able to|love mutta|minä|olin|liian|nuori|jotta|osata|rakastaa но|я|был|слишком|молод|чтобы|уметь|любить ale|ja|byłem|zbyt|młody|żeby|umieć|kochać Aber ich war zu jung, um zu wissen, wie man liebt. But I was too young to know how to love. Bet aš buvau per jaunas, kad mokėčiau mylėti. Ale byłem zbyt młody, aby umieć kochać. Но я был слишком молод, чтобы уметь любить. Mutta olin liian nuori osatakseni rakastaa.

**__IX__** IX IX IX IX

Мені здається, що він утік з перелітними птахами. to me|it seems|that|he|escaped|with|migratory|birds minulle|vaikuttaa|että|hän|pakeni|kanssa|muuttavien|lintujen мне|кажется|что|он|убежал|с|перелетными|птицами mnie|wydaje się|że|on|uciekł|z|wędrownymi|ptakami Ich glaube, er ist mit den Zugvögeln geflohen. I think he escaped with the migratory birds. 철새와 함께 탈출한 것 같아요. Man atrodo, kad jis pabėgo su migruojančiais paukščiais. Wydaje mi się, że uciekł z ptakami wędrownymi. Мне кажется, что он сбежал с перелетными птицами. Minusta tuntuu, että hän pakeni muuttolintujen mukana. Вранці того дня він ретельно прибрав свою планету. ||||carefully|cleaned|| aamulla|sinä|päivänä|hän|huolellisesti|siivosi|oman|planeetan утром|того|дня|он|тщательно|убрал|свою|планету rankiem|tamtego|dnia|on|starannie|posprzątał|swoją|planetę Am Morgen dieses Tages reinigte ich fleißig meinen Planeten. In the morning of that day, he diligently cleaned his planet. 그날 아침 그는 부지런히 자신의 행성을 청소했습니다. Tą rytą jis kruopščiai sutvarkė savo planetą. Rano tego dnia starannie posprzątał swoją planetę. Утром того дня он тщательно убрал свою планету. Sinä aamuna hän siivosi huolellisesti planeettansa. Дбайливо прочистив діючі вулкани. carefully|cleaned|active|volcanoes huolellisesti|puhdisti|aktiiviset|tulivuoret заботливо|прочистил|действующие|вулканы troskliwie|oczyścił|czynne|wulkany Gründliche Reinigung der aktiven Vulkane. Thoroughly cleaned active volcanoes. 철저히 청소된 활화산. Kruopščiai išvalė veikiančius vulkanus. Starannie oczyścił czynne wulkany. Бережно прочистил действующие вулканы. Hän puhdisti huolellisesti toimivat tulivuoret. Він мав два діючих вулкани. hän|omisti|kaksi|aktiivista|tulivuorta он|имел|два|действующих|вулкана Jis|turėjo|du|veikiančių| |had|two|active|volcanoes on|miał|dwa|czynne|wulkany Es gab zwei aktive Vulkane. It had two active volcanoes. Jis turėjo du veikiančius vulkanus. Miał dwa czynne wulkany. У него было два действующих вулкана. Hänellä oli kaksi toimivaa tulivuorta. На них було дуже зручно розігрівати сніданок. |it|was|very|convenient|heat| niillä|heillä|oli|erittäin|kätevää|lämmittää|aamiainen на|них|было|очень|удобно|разогревать|завтрак na|nich|było|bardzo|wygodnie|podgrzewać|śniadanie Es war sehr praktisch, das Frühstück darauf aufzuwärmen. It was very convenient to heat breakfast on them. 그들에게 아침 식사를 데우는 것이 매우 편리했습니다. Jiems buvo labai patogu pašildyti pusryčius. Na nich było bardzo wygodnie podgrzewać śniadanie. На них было очень удобно разогревать завтрак. Niillä oli erittäin kätevää lämmittää aamiainen. І ще у нього був один погаслий вулкан. |still|in||was|one|extinct|volcano ja|vielä|hänellä|hänellä|oli|yksi|sammunut|tulivuori и|еще|у|него|был|один|потухший|вулкан i|jeszcze|w|niego|był|jeden|wygasły|wulkan Er hatte auch einen erloschenen Vulkan. And he also had one extinct volcano. 그리고 그는 또한 하나의 사화산을 가지고 있었습니다. Ir dar jis turėjo vieną užgesusį ugnikalnį. I miał jeszcze jeden wygasły wulkan. И еще у него был один потухший вулкан. Ja hänellä oli myös yksi sammunut tulivuori. Але, як він казав, хто знає, що може трапитись! but||||who|||may|happen mutta|kuten|hän|sanoi|kuka|tietää|että|voi|tapahtua но|как|он|говорил|кто|знает|что|может|случиться ale|jak|on|mówił|kto|wie|co|może|się zdarzyć Aber, wie er zu sagen pflegte, wer weiß, was alles passieren kann! But, as he said, who knows what can happen! 그러나 그가 말했듯이 무슨 일이 일어날지 누가 알겠습니까! Bet, kaip jis sakė, kas žino, kas gali nutikti! Ale, jak mówił, kto wie, co może się zdarzyć! Но, как он говорил, кто знает, что может случиться! Mutta kuten hän sanoi, kuka tietää, mitä voi tapahtua! Отож він прочистив і згаслий вулкан. so|he|cleared||extinct|volcano siis|hän|puhdisti|ja|sammunut|tulivuori итак|он|прочистил|и|потухший|вулкан więc|on|oczyścił|i|wygasły|wulkan Also räumte er auch den erloschenen Vulkan. So he also cleaned the extinct volcano. 그래서 그는 사화산도 청소했습니다. Taigi jis išvalė ir užgesusį ugnikalnį. Więc oczyścił i wygasły wulkan. Так что он прочистил и потухший вулкан. Joten hän puhdisti myös sammunut tulivuori. Добре прочищені вулкани горять рівно і тихо, без вивержень. |well-cleared|volcanoes|burn|even|and|quietly|without|eruptions hyvin|puhdistetut|tulivuoret|palavat|tasaisesti|ja|hiljaa|ilman|purkauksia хорошо|прочищенные|вулканы|горят|ровно|и|тихо|без|извержений dobrze|oczyszczone|wulkany|palą się|równo|i|cicho|bez|erupcji Gut gereinigte Vulkane brennen sanft und leise, ohne Ausbrüche. Well-cleaned volcanoes burn evenly and quietly, without eruptions. 깨끗하게 청소된 화산은 분출 없이 고르게 조용하게 타오릅니다. Gerai išvalyti vulkanai dega lygiai ir tyliai, be išsiveržimų. Dobrze oczyszczone wulkany palą równo i cicho, bez erupcji. Хорошо прочищенные вулканы горят ровно и тихо, без извержений. Hyvin puhdistetut tulivuoret palavat tasaisesti ja hiljaa, ilman purkauksia. Виверження вулкана – це ніби пожежа в димарі, коли там горить сажа. eruption|volcano||like|fire||chimney|||burns|soot purkaus|tulivuoren|se on|ikään kuin|tulipalo|-ssa|savupiipussa|kun|siellä|palaa|noki извержение|вулкана|это|вроде|пожар|в|дымоходе|когда|там|горит|сажа erupcja|wulkanu|to|jakby|pożar|w|kominie|kiedy|tam|pali się|sadza Ein Vulkanausbruch ist wie ein Feuer im Schornstein, wenn der Ruß brennt. A volcanic eruption is like a fire in a chimney when soot is burning there. 화산 폭발은 그을음이 타고 있을 때 굴뚝에 불이 붙는 것과 같습니다. Vulkanų išsiveržimas – tai tarsi gaisras dūmtraukyje, kai ten dega suodžiai. Erupcja wulkanu to jak pożar w kominie, gdy pali się sadza. Извержение вулкана – это как пожар в дымоходе, когда там горит сажа. Tulivuoren purkaus on kuin tulipalo savupiipussa, kun siellä palaa noki. На Землі, ясне річ, вулканів не прочистиш – для цього ми надто малі. ||clear|thing|of volcanoes|not|will clear|for|this|we|too|small -lla|maapallolla|selvä|asia|tulivuoria|ei|voi puhdistaa|- varten|tätä|me|liian|pieniä на|Земле|ясное|вещь|вулканов|не|прочистишь|для|этого|мы|слишком|малы na|Ziemi|jasne|rzecz|wulkanów|nie|oczyścisz|dla|tego|my|zbyt|mali Natürlich kann man auf der Erde keine Vulkane reinigen - dafür sind wir zu klein. On Earth, of course, you cannot clean volcanoes - we are too small for that. 물론 지구에서는 화산을 청소할 수 없습니다. 그러기에는 우리가 너무 작습니다. Žemėje, aišku, vulkanų neišvalysi – tam mes per maži. Na Ziemi, jasna sprawa, wulkanów nie oczyścisz – jesteśmy na to zbyt mali. На Земле, ясное дело, вулканы не прочистишь – для этого мы слишком малы. Maapallolla, selvästikin, tulivuoria ei voi puhdistaa – olemme siihen liian pieniä. Тому вони й завдають нам стільки прикрощів. ||||||불행 siksi|ne|ja|aiheuttavat|meille|niin paljon|harmia поэтому|они|и|причиняют|нам|столько|неприятностей Todėl|jie|ir|sukelia|mums|tiek|liūdesių so|they|then|cause|us|so many|troubles ||||||烦恼 dlatego|one|i|zadają|nam|tyle|przykrości Deshalb machen sie uns auch so viel Ärger. That is why they cause us so much trouble. Todėl jie mums sukelia tiek daug rūpesčių. Dlatego sprawiają nam tyle kłopotów. Поэтому они и причиняют нам столько неприятностей. Siksi ne aiheuttavat meille niin paljon harmia.

Пойнятий смутком, маленький принц вирвав також останні паростки баобабів. ymmärtäen|surua|pieni|prinssi|repi|myös|viimeiset|versot|baobabeista охваченный|печалью|маленький|принц|вырвал|также|последние|ростки|баобабов Supratęs|liūdesiu|mažasis|princas|ištraukė|taip pat|paskutinius|daigus|baobabų Overcome by|with sadness|little|prince|uprooted|also|last remaining|sprouts|baobabs |悲伤|||||||猴面包树 ogarnięty|smutkiem|mały|książę|wyrwał|także|ostatnie|pędy|baobabów Voller Traurigkeit riss der kleine Prinz auch die letzten Triebe des Affenbrotbaums aus. Overcome with sadness, the little prince also plucked the last baobab sprouts. Nusiminęs mažasis princas taip pat ištraukė paskutinius baobabo daigus. Przygnębiony, mały książę wyrwał także ostatnie pędy baobabów. Охваченный печалью, маленький принц вырвал также последние ростки баобабов. Surumuksesta vaivautuneena pieni prinssi repi myös viimeiset baobabien versot. Він думав, що ніколи більше не повернеться. hän|ajatteli|että|koskaan|enempää|ei|palaa он|думал|что|никогда|больше|не|вернется Jis|galvojo|kad|niekada|daugiau|ne|sugrįš he|thought|that|never||not|would return on|myślał|że|nigdy|więcej|nie|wróci Er dachte, er würde nie wieder zurückkommen. He thought he would never come back. Jis galvojo, kad niekada daugiau nebegrįš. Myślał, że nigdy więcej nie wróci. Он думал, что никогда больше не вернется. Hän ajatteli, ettei koskaan enää palaisi. Але вся ця звична робота того ранку була йому надзвичайно приємна. |all|this|usual|work|того|morning||to him|extremely|pleasant mutta|koko|tämä|tuttu|työ|sinä|aamuna|oli|hänelle|erittäin|miellyttävä но|вся|эта|привычная|работа|того|утра|была|ему|чрезвычайно|приятная ale|cała|ta|zwykła|praca|tamtego|poranka|była|jemu|niezwykle|przyjemna Aber all diese übliche Arbeit an diesem Morgen war für ihn sehr angenehm. But all this usual work that morning was extremely pleasant to him. Tačiau visa ta įprasta veikla tą rytą jam buvo nepaprastai maloni. Ale cała ta zwykła praca tamtego ranka była dla niego niezwykle przyjemna. Но вся эта привычная работа тем утром была ему чрезвычайно приятна. Mutta kaikki tämä tavanomainen työ sinä aamuna oli hänelle äärimmäisen mieluisaa. А коли востаннє полив чудову квітку і зібрався накрити її ковпаком, він мало не заплакав. ja|kun|viimeksi|kasteli|upean|kukan|ja|aikoi|peittää|sen|kupulla|hän|melkein|ei|itki а|когда|в последний раз|полил|прекрасную|цветок|и|собрался|накрыть|ее|колпаком|он|едва|не|заплакал Kai|paskutinį kartą|laistė|laistė|nuostabią|gėlę|ir|ruošėsi|uždengti|ją|dangčiu|jis|beveik|ne|apsiverkė |when|for the last time|watered|wonderful|flower||he was about|cover with||a dome|he|almost|not|he almost cried ||最后|浇|||||盖||||||哭 a|kiedy|ostatni raz|podlał|wspaniałą|kwiat|i|zamierzał|przykryć|ją|przykrywką|on|prawie|nie|zapłakał Und als er die schöne Blume zum letzten Mal goss und sie mit einer Kappe bedecken wollte, hätte er fast geweint. And when he watered the beautiful flower for the last time and was about to cover it with a cap, he almost cried. O kai paskutinį kartą palaistė nuostabią gėlę ir ruošėsi uždengti ją gaubtu, jis vos nesuplaudė. A kiedy ostatni raz podlał wspaniały kwiat i zamierzał przykryć go kloszem, ledwo powstrzymał łzy. А когда в последний раз полил чудесный цветок и собрался накрыть его колпаком, он едва не заплакал. Ja kun hän viimeisen kerran kasteli kaunista kukkaa ja aikoi peittää sen kupolilla, hän melkein itki.

– Прощайте, – сказав квітці маленький принц. hyvästit|sanoi|kukalle|pieni|prinssi прощайте|сказал|цветку|маленький|принц do widzenia|powiedział|kwiatowi|mały|książę Atsisveikinkite|pasakė|gėlei|mažasis|princas Goodbye|said|the flower|little|prince 再见|||| perdoem-me|||| - Auf Wiedersehen", sagte der kleine Prinz zu der Blume. "Goodbye," said the little prince to the flower. – Atsisveikinkite, – pasakė gėlei mažasis princas. – Żegnaj, – powiedział kwiatowi mały książę. – Прощайте, – сказал цветку маленький принц. – Hyvästi, – sanoi kukka pikku prinssi.

Та вона не відповіла. mutta|hän|ei|vastannut но|она|не|ответила Bet|ji|ne|atsakė |she|not|she didn't answer ale|ona|nie|odpowiedziała Aber sie hat nicht geantwortet. But she did not answer. Bet ji neatsakė. Ale ona nie odpowiedziała. Но она не ответила. Mutta se ei vastannut.

– Прощайте, – повторив він. hyvästit|toisti|hän прощайте|повторил|он Atsiprašome|pakartojo|jis forgive|repeated|he do widzenia|powtórzył|on "Goodbye," he repeated. – Atsisveikinkite, – pakartojo jis. – Żegnaj, – powtórzył. – Прощайте, – повторил он. – Hyvästi, – hän toisti.

Вона кашлянула. |coughed hän|yski она|кашлянула ona|zakaszlała Sie hustete. She coughed. Ji užkosėjo. Ona zakaszlała. Она кашлянула. Se yski. Але не від простуди. mutta|ei|vuoksi|vilustumisesta но|не|от|простуды Bet|ne|nuo|peršalimo but|not|from|cold |||感冒 ale|nie|od|przeziębienia Aber nicht wegen einer Erkältung. But not from a cold. Bet ne nuo peršalimo. Ale nie z powodu przeziębienia. Но не от простуды. Mutta ei flunssasta.

– Я була дурна, – озвалася нарешті квітка. ||foolish|responded|finally|the flower minä|olin|tyhmä|sanoin|viimein|kukka я|была|дурной|отозвалась|наконец|цветок ja|byłam|głupia|odezwałam się|w końcu|kwiat - "Ich war dumm", sagte die Blume schließlich. "I was stupid," said the flower at last. – Aš buvau kvaila, – pagaliau pasakė gėlė. – Byłam głupia, – odezwał się w końcu kwiat. – Я была дурой, – наконец заговорила цветок. – Olin tyhmä, – kukka viimein sanoi. – Вибач мені. forgive| anteeksi|minulle прости|мне wybacz|mi - Es tut mir leid. - Forgive me. – Atleisk man. – Przepraszam cię. – Прости меня. – Anteeksi minulta. І постарайся бути щасливим. |try|to be| ja|yritä|olla|onnellinen и|постарайся|быть|счастливым i|postaraj się|być|szczęśliwym Und versuche, glücklich zu sein. And try to be happy. Ir stenkis būti laimingas. I postaraj się być szczęśliwy. И постарайся быть счастливым. Ja yritä olla onnellinen.

Маленький принц був дуже здивований, що вона не дорікала йому. |prince||very|surprised||she|not|reproached|him pieni|prinssi|hän oli|erittäin|hämmästynyt|että|hän|ei|moittinut|hänelle маленький|принц|был|очень|удивлён|что|она|не|упрекала|ему mały|książę|był|bardzo|zdziwiony|że|ona|nie|wyrzucała|mu Der kleine Prinz war sehr überrascht, dass sie ihm keine Vorwürfe machte. The little prince was very surprised that she did not scold him. Mažasis princas buvo labai nustebintas, kad ji jam nepriekaištavo. Mały książę był bardzo zdziwiony, że ona mu nie wyrzucała. Маленький принц был очень удивлён, что она не упрекала его. Pieni prinssi oli hyvin yllättynyt siitä, että hän ei moittinut häntä. Стояв, збентежений, із скляним ковпаком у руках. he was standing|bewildered||glass|cap|in|hands hän seisoi|hämmästynyt|kanssa|lasinen|kupu|kädessä| стоял|смущённый|с|стеклянным|колпаком|в|руках stał|zaniepokojony|z|szklanym|kloszem|w|rękach Er stand verlegen da, mit einer Glaskappe in der Hand. He stood, confused, with a glass cap in his hands. Jis stovėjo, sumišęs, su stikline kupolu rankose. Stał, zakłopotany, z szklanym kloszem w rękach. Он стоял, смущённый, со стеклянным колпаком в руках. Hän seisoi, hämmentyneenä, lasikupin kanssa käsissään. Не розумів, звідки ця тиха ніжність. ei|hän ymmärtänyt|mistä|tämä|hiljainen|hellyys не|понимал|откуда|эта|тихая|нежность Ne|suprato|iš kur|ši|tyli|švelnumas |understood|where|this|gentle|tenderness |||||温柔 nie|rozumiał|skąd|ta|cicha|delikatność Ich habe nicht verstanden, woher diese stille Zärtlichkeit kam. I did not understand where this quiet tenderness came from. Nesuvokė, iš kur ta tyli švelnumas. Nie rozumiał, skąd ta cicha delikatność. Не понимал, откуда эта тихая нежность. Hän ei ymmärtänyt, mistä tämä hiljainen lempeys tuli.

– Ну, звісно, я люблю тебе, – мовила квітка. |of course||||said| no|tietenkin|minä|rakastan|sinua|hän sanoi|kukka ну|конечно|я|люблю|тебя|сказала|цветок no|oczywiście|ja|kocham|cię|powiedziała|kwiat - "Natürlich liebe ich dich", sagte die Blume. - Well, of course, I love you, - said the flower. – Na, žinoma, aš tave myliu, – tarė gėlė. – Cóż, oczywiście, że cię kocham, – powiedziała kwiat. – Ну, конечно, я люблю тебя, – сказала цветок. – No, tietenkin, minä rakastan sinua, – sanoi kukka. – Ти не знав цього, то моя вина. |||this|||fault sinä|ei|tiennyt|tätä|niin|minun|syy ты|не|знал|этого|то|моя|вина ty|nie|wiedziałeś|tego|więc|moja|wina - Das wusstest du nicht, also ist es meine Schuld. - You didn't know that, it's my fault. – Tu to nežinojai, tai mano kaltė. – Nie wiedziałeś o tym, to moja wina. – Ты не знал этого, значит, это моя вина. – Et tiennyt tätä, se on minun syyni. Але це не має ніякого значення. mutta|tämä|ei|ole|mitään|merkitystä но|это|не|имеет|никакого|значения Bet|tai|ne|turi|jokio|reikšmės but||||any|meaning |||||意义 ale|to|nie|ma|żadnego|znaczenia Aber das spielt keine Rolle. But it doesn't matter. Bet tai neturi jokios reikšmės. Ale to nie ma żadnego znaczenia. Но это не имеет никакого значения. Mutta sillä ei ole mitään merkitystä. Ти був такий же дурненький, як і я. Постарайся бути щасливим... Залиш цей ковпак. |were|such|same|silly|as|as|I|try|be|happy|leave|this|hat sinä|olit|sellainen|myös|tyhmeliini|kuin|ja|minä|yritä|olla|onnellinen|jätä|tämä|hattu ты|был|такой|же|глупенький|как|и|я|постарайся|быть|счастливым|оставь|этот|колпак ty|byłeś|taki|sam|głupiutki|jak|i|ja|postaraj się|być|szczęśliwym|zostaw|ten|kaptur Du warst genauso dumm wie ich. Versuch, glücklich zu sein... Nimm den Hut ab. You were as stupid as I was. Try to be happy... Leave this cap. Tu buvai toks pat kvailas kaip ir aš. Stenkis būti laimingas... Palik šį kepuraitę. Byłeś tak samo głupi jak ja. Postaraj się być szczęśliwy... Zostaw ten czapkę. Ты был таким же глупеньким, как и я. Постарайся быть счастливым... Оставь этот колпак. Olit yhtä tyhmä kuin minä. Yritä olla onnellinen... Jätä tämä hattu. Він мені вже не потрібен. he|to me|already|not|needed se|minulle|jo|ei|tarpeellinen он|мне|уже|не|нужен on|mi|już|nie|potrzebny Ich brauche es nicht mehr. I don't need him anymore. Man jos jau nereikia. Już jej nie potrzebuję. Он мне уже не нужен. Se ei ole minulle enää tarpeen.

– А вітер... mutta|tuuli а|ветер a|wiatr - Und der Wind... - And the wind... – O vėjas... – A wiatr... – А ветер... – Ja tuuli...

– Не так і є застуджена... Нічна прохолода буде мені корисна. |so|as|is|catching a cold|nightly|coolness||to me|useful ei|niin|ja|ole|vilustunut|yön|viileys|tulee olemaan|minulle|hyödyllinen не|так|и|есть|простуженная|ночная|прохлада|будет|мне|полезная nie|tak|i|jest|przeziębiona|nocna|chłód|będzie|mi|korzystny - So kalt bin ich nicht... Die Kühle der Nacht wird mir gut tun. - I don't really have a cold... The coolness of the night will be useful to me. – Aš nesu taip peršalusi... Naktinė vėsa man bus naudinga. – Nie jest tak, że jestem przeziębiona... Nocna chłodność będzie mi przydatna. – Не так уж и простужена... Ночная прохлада мне полезна. – En ole niin vilustunut... Yön viileys on minulle hyödyllistä. Я ж квітка. minä|kyllä|kukka я|же|цветок ja|przecież|kwiat Ich bin eine Blume. I am a flower. Aš gi gėlė. Jestem kwiatem. Я же цветок. Olenhan kukka.

– А звірі... |the animals mutta|eläimet а|звери a|zwierzęta - Und die Tiere... - And the animals... – O žvėrys... – A zwierzęta... – А звери... – Entä eläimet...

– Ми треба стерпіти, коли появиться дві-три гусениці, – я ж хочу познайомитися з метеликами. |must|to endure|when|appears|two|three|caterpillars||ж|I want|to get to know|with|butterflies me|täytyy|kestää|kun|ilmestyy|||toukkaa|minä|kyllä|haluan|tutustua|kanssa|perhosia мы|нужно|потерпеть|когда|появятся|||гусеницы|я|же|хочу|познакомиться|с|бабочками my|trzeba|znieść|kiedy|pojawią się|||gąsienice|ja|przecież|chcę|poznać|z|motylami - Ich muss es aushalten, wenn zwei oder drei Raupen auftauchen - ich will die Schmetterlinge kennen lernen. - We have to wait until two or three caterpillars appear, - I want to get to know the butterflies. – Reikia ištverti, kai pasirodys dvi-trys vikšrai, – aš juk noriu susipažinti su drugeliais. – Musimy wytrzymać, kiedy pojawią się dwie-trzy gąsienice, – ja chcę poznać motyle. – Нам нужно потерпеть, когда появится две-три гусеницы, – я же хочу познакомиться с бабочками. – Meidän täytyy kestää, kun kaksi tai kolme toukkaa ilmestyy, – haluanhan tutustua perhosiin. Здається, вони такі гарні. it seems|||pretty vaikuttaa|ne|niin|kauniita кажется|они|такие|красивые wydaje się|one|takie|piękne Sie scheinen so schön zu sein. They seem so beautiful. Atrodo, jie tokie gražūs. Wydają się takie piękne. Кажется, они такие красивые. Ne näyttävät niin kauniilta. Та й хто ж мене провідуватиме? |||who||will visit mutta|ja|kuka|kyllä|minua|tulee käymään да|и|кто|же|меня|будет навещать ale|i|kto|przecież|mnie|odwiedzi Und wer würde mich besuchen? And who will visit me? O kas gi mane aplankys? A kto mnie będzie odwiedzał? А кто же меня будет навещать? Ja kuka minua sitten käy katsomassa? Ти будеш далеко. |will be| sinä|tulet olemaan|kaukana ты|будешь|далеко ty|będziesz|daleko Sie werden weit weg sein. You will be far away. Tu būsi toli. Będziesz daleko. Ты будешь далеко. Sinä olet kaukana. А великих звірів я не боюсь. of|big|animals||not| mutta|suuria|eläimiä|minä|en|pelkää а|больших|зверей|я|не|боюсь a|dużych|zwierząt|ja|nie|boję się Ich habe keine Angst vor großen Tieren. And I'm not afraid of big animals. A didelių žvėrių aš nebijau. A dużych zwierząt się nie boję. А больших зверей я не боюсь. En pelkää suuria eläimiä. У мене теж є пазурі. ||||claws minulla|minulla|myös|on|kynnet у|меня|тоже|есть|когти w|mnie|też|jest|pazury Ich habe auch Krallen. I have claws too. Aš taip pat turiu nagus. Też mam pazury. У меня тоже есть когти. Minullakin on kynsiä.

І вона простодушно показала свої чотири колючки. ja|hän|vilpittömästi|näytti|omat|neljä|piikkiä и|она|простодушно|показала|свои|четыре|колючки Ir|ji|naiviai|parodė|savo|keturias|spyglius |she|naively|showed|her|four|spines ||天真地|||| i|ona|szczerze|pokazała|swoje|cztery|kolce Und sie zeigte ihr unbekümmert vier Dornen. And she naively showed her four thorns. Ir ji naiviai parodė savo keturis spyglius. I ona naiwne pokazała swoje cztery kolce. И она простодушно показала свои четыре шипа. Ja hän näytti yksinkertaisesti neljä piikkiään. Потім додала: |added sitten|lisäsi потом|добавила potem|dodała Dann fügte sie hinzu: Then she added: Tada pridėjo: Potem dodała: Потом добавила: Sitten hän lisäsi:

– Не тягни, це мене дратує! |drag|||irritates älä|vedä|tämä|minua|ärsyttää не|тяни|это|меня|раздражает не|ciągnij|to|mnie|denerwuje - Ziehen Sie es nicht in die Länge, das ist ärgerlich! - Don't drag, it annoys me! – Nevilk, tai mane nervina! – Nie przeciągaj, to mnie denerwuje! – Не тяни, это меня раздражает! – Älä viivyttele, se ärsyttää minua! Ти ж надумав іти. ||decided| sinä|kyllä|päätit|mennä ты|же|надумал|идти ty|przecież|postanowiłeś|iść Sie haben sich entschieden zu gehen. You thought of going. Tu juk nusprendei eiti. Przecież postanowiłeś iść. Ты же решил идти. Ajattelit kuitenkin lähteä. Вирушай. set off lähde отправляйся wyruszaj Gehen Sie. go away Eik. Idź. Отправляйся. Lähde.

Бо не хотіла, щоб маленький принц бачив, як вона плаче. for|not||to|the little|prince|saw|how|she|cries koska|ei|halusin|että|pieni|prinssi|näkisi|miten|hän|itkee потому что|не|хотела|чтобы|маленький|принц|видел|как|она|плачет bo|nie|chciała|żeby|mały|książę|widział|jak|ona|płacze Denn sie wollte nicht, dass der kleine Prinz sie weinen sieht. Because she didn't want the little prince to see her cry. Nes nenorėjo, kad mažasis princas matytų, kaip ji verkia. Bo nie chciała, żeby mały książę widział, jak płacze. Потому что она не хотела, чтобы маленький принц видел, как она плачет. Koska hän ei halunnut, että pikku prinssi näkee hänen itkevän. То була така горда квітка... se|oli|niin|ylpeä|kukka это|была|такая|гордая|цветок Tai|buvo|tokia|didžiuojanti|gėlė it|was|such a|proud|flower |||骄傲的| то|była|taka|dumna|kwiatka Es war so eine stolze Blume... It was such a proud flower... Tai buvo tokia didžiuojanti gėlė... To był taki dumny kwiat... Это был такой гордый цветок... Se oli niin ylpeä kukka...

**__X__** X X X X

Планета маленького принца була поблизу астероїдів 325, 326, 327, 328, 329 і 330. planeetta|pienen|prinssin|oli|lähellä|asteroideja|ja планета|маленького|принца|была|рядом|астероидов|и Planeta|mažojo|princo|buvo|netoli|asteroidų|ir the planet||||near|asteroids| planeta|małego|księcia|była|w pobliżu|asteroidów|i Der Planet des kleinen Prinzen lag in der Nähe der Asteroiden 325, 326, 327, 328, 329 und 330. The little prince planet was near asteroids 325, 326, 327, 328, 329 and 330. Mažojo princo planeta buvo netoli asteroidų 325, 326, 327, 328, 329 ir 330. Planeta małego księcia znajdowała się w pobliżu asteroid 325, 326, 327, 328, 329 i 330. Планета маленького принца находилась рядом с астероидами 325, 326, 327, 328, 329 и 330. Pienen prinssin planeetta oli lähellä asteroideja 325, 326, 327, 328, 329 ja 330. Отож він і почав з того, що відвідав їх, – треба ж було чимось зайнятися й чомусь навчитися. niinpä|hän|ja|alkoi|-sta|siitä|että|vieraili|niillä|täytyy|kyllä|oli|jollakin|puuhata|ja|jollakin|oppia поэтому|он|и|начал|с|того|что|посетил|их|нужно|же|было|чем-то|заняться|и|чему-то|научиться Taigi|jis|ir|pradėjo|nuo|to|kad|aplankė|juos|reikia|gi|buvo|kažkuo|užsiimti|ir|kažko|išmokti so|he|and|started|from|that||visited|them|had to|to|had to|something|occupy oneself|and|for some reason|learn something new |||||||||得|||一些事情|||为什么| więc|on|i|zaczął|od|tego|co|odwiedził|je|trzeba|przecież|było|czymś|zająć się|i|czemuś|nauczyć się Also begann er damit, sie zu besuchen - er musste etwas tun und etwas lernen. So he started by visiting them - he had to do something and learn something. Taigi jis pradėjo nuo to, kad juos aplankė – juk reikėjo kuo nors užsiimti ir ko nors išmokti. Zaczął od tego, że je odwiedził – trzeba było się czymś zająć i czegoś nauczyć. Так он и начал с того, что посетил их, – нужно же было чем-то заняться и чему-то научиться. Niinpä hän aloitti sillä, että vieraili niissä – olihan jotain tekemistä ja opittavaa.

На першому астероїді жив один король. on|first|asteroid|lived||king -lla|ensimmäisellä|asteroidilla|eli|yksi|kuningas на|первом|астероиде|жил|один|король na|pierwszym|asteroidzie|żył|jeden|król Auf dem ersten Asteroiden gab es einen König. One king lived on the first asteroid. Pirmajame asteroide gyveno vienas karalius. Na pierwszym asteroidzie żył jeden król. На первом астероиде жил один король. Ensimmäisellä asteroidilla eli yksi kuningas. Убраний у пурпур і горностай, він сидів на троні – зовсім простому, а проте величному. dressed||purple||ermine|he||on||quite|||yet| pukeutuneena|-ssa|purppuraan|ja|minkkiin|hän|istui|-lla|valtaistuimella|aivan|yksinkertaiselle|mutta|kuitenkin|mahtavalle облаченный|в|пурпур|и|горностай|он|сидел|на|троне|совсем|простом|но|однако|величественном ubrany|w|purpurę|i|gronostaj|on|siedział|na|tronie|zupełnie|prostym|a|jednak|wspaniałym In Purpur und Hermelin gekleidet, saß er auf einem Thron - ganz schlicht, aber majestätisch. Dressed in purple and ermine, he sat on a throne - quite simple, but majestic. Apsirengęs purpuru ir audiniu, jis sėdėjo ant sosto – visiškai paprasto, tačiau didingo. Ubrany w purpurę i gronostaj, siedział na tronie – zupełnie prostym, a jednak majestatycznym. Убранный в пурпур и горностай, он сидел на троне – совсем простом, а однако величественном. Pukeutuneena purppuraan ja kärpänkarvaan, hän istui valtaistuimella – aivan yksinkertaisella, mutta silti mahtavalla.

– А, ось і підданий! |here|| A|tässä|ja|alamainen а|вот|и|подданный a|oto|i|poddany - Ah, hier kommt das Thema! - Ah, here is the subject! – O, štai ir pavaldinys! – A, oto poddany! – А, вот и подданный! – Ah, tässä on alamainen! – вигукнув король, побачивши маленького принца. ||seeing||prince huudahti|kuningas|nähdessään|pienen|prinssin воскликнул|король|увидев|маленького|принца zawołał|król|zobaczywszy|małego|księcia - rief der König aus, als er den kleinen Prinzen sah. - exclaimed the king, seeing the little prince. – sušuko karalius, pamatęs mažąjį princą. – zawołał król, widząc małego księcia. – воскликнул король, увидев маленького принца. – huudahti kuningas nähdessään pienen prinssin.

«Як він може мене пізнати? how|he||me| miten|hän|voi|minua|tunnistaa как|он|может|меня|узнать jak|on|może|mnie|poznać "Wie kann er mich erkennen? "How can he know me? „Kaip jis gali mane pažinti? „Jak on może mnie poznać? «Как он может меня узнать? «Kuinka hän voi tuntea minut? – подумки спитав себе маленький принц. ajatuksissaan|kysyi|itseltään|pieni|prinssi про себя|спросил|себя|маленький|принц mintyse|paklausė|savęs|mažasis|princas to himself|asked|himself|little|prince w myślach|zapytał|siebie|mały|książę - fragte sich der kleine Prinz in Gedanken. - the little prince asked himself in his mind. – mintyse paklausė mažasis princas. – pomyślał mały książę. – подумал маленький принц. – mietti pikku prinssi. – Він же ніколи не бачив мене». hän|vaan|koskaan|ei|nähnyt|minua он|же|никогда|не|видел|меня on|przecież|nigdy|nie|widział|mnie - Er hatte mich noch nie gesehen." "He has never seen me." – Jis juk niekada manęs nematė“. – Przecież nigdy mnie nie widział.” – Он же никогда не видел меня». – Hän ei ole koskaan nähnyt minua».

Він не знав, що світ для королів дуже спрощений. hän|ei|tiennyt|että|maailma|varten|kuninkaille|erittäin|yksinkertainen он|не|знал|что|мир|для|королей|очень|упрощённый on|nie|wiedział|że|świat|dla|królów|bardzo|uproszczony Er wusste nicht, dass die Welt für Könige sehr vereinfacht ist. He did not know that the world for kings is very simplified. Jis nežinojo, kad pasaulis karaliams yra labai supaprastintas. Nie wiedział, że świat dla królów jest bardzo uproszczony. Он не знал, что мир для королей очень упрощен. Hän ei tiennyt, että maailma kuninkaille on hyvin yksinkertaistettu. Для них усі люди – піддані. varten|heille|kaikki|ihmiset|alamaiset для|них|все|люди|подданные dla|nich|wszyscy|ludzie|poddani Für sie sind alle Menschen Subjekte. For them, all people are subjects. Jiems visi žmonės – pavaldiniai. Dla nich wszyscy ludzie to poddani. Для них все люди – подданные. Heille kaikki ihmiset ovat alamaisia.

– Підійди, щоб я тебе краще бачy, – сказав король, страшенно гордий, що нарешті може бути над кимось королем. |||||see|said|the king|terribly||that|finally|can||over||king tule lähemmäs|jotta|minä|sinut|paremmin|näen|sanoi|kuningas|valtavan|ylpeä|että|vihdoin|voi|olla|yllä|jollakin|kuninkaana подойди|чтобы|я|тебя|лучше|вижу|сказал|король|ужасно|гордый|что|наконец|может|быть|над|кем-то|королем podejdź|żeby|ja|ciebie|lepiej|widzieć|powiedział|król|strasznie|dumny|że|w końcu|może|być|nad|kimś|królem - "Komm her, damit ich dich besser sehen kann", sagte der König, der sehr stolz darauf war, endlich König über jemanden zu sein. - Come closer so that I can see you better, - said the king, terribly proud that he can finally be a king over someone. – Prieik, kad geriau tave matyčiau, – pasakė karalius, baisiai didžiuodamasis, kad pagaliau gali būti virš kažko karaliumi. – Podejdź, żebym mógł cię lepiej zobaczyć, – powiedział król, strasznie dumny, że w końcu może być królem nad kimś. – Подойди, чтобы я тебя лучше видел, – сказал король, страшно гордый, что наконец может быть над кем-то королем. – Tule lähemmäksi, jotta näen sinut paremmin, – sanoi kuningas, kauhean ylpeänä siitä, että hän vihdoin voi olla jonkun yläpuolella.

Маленький принц озирнувся, шукаючи, де б сісти, але всю планету покрила пишна горностаєва мантія. ||||where|to||but|the whole|planet|||| pieni|prinssi|kääntyi katsomaan|etsiessään|missä|että|istua|mutta|koko|planeetta|peitti|ylellinen|minkkitakki|viitta маленький|принц|оглянулся|ища|где|бы|сесть|но|всю|планету|покрыла|пышная|горностаевую|мантия mały|książę|rozejrzał się|szukając|gdzie|by|usiąść|ale|całą|planetę|pokryła|bujna|gronostajowa|peleryna Der kleine Prinz schaute sich um und suchte einen Platz zum Sitzen, aber der ganze Planet war mit einem üppigen Hermelinmantel bedeckt. The little prince looked around, looking for a place to sit, but the entire planet was covered by a lush ermine mantle. Mažasis princas apsidairė, ieškodamas, kur sėstis, bet visą planetą dengė prabangi audinės mantija. Mały książę rozejrzał się, szukając miejsca, gdzie mógłby usiąść, ale całą planetę pokrywał wspaniały futrzany płaszcz. Маленький принц оглянулся, ища, где бы сесть, но всю планету покрывала пышная горностаевая мантия. Pieni prinssi katsoi ympärilleen etsiessään paikkaa istua, mutta koko planeetta oli peitetty ylellisellä hermeliiniviitalla. Мусив стояти і, стоячи, позіхнув з утоми. minun täytyi|seistä|ja|seisoen|haukottelin|-sta|väsyneenä должен был|стоять|и|стоя|зевнул|от|усталости Turėjau|stovėti|ir|stovėdamas|žiovavo|iš|nuovargio Had to|stand||standing|yawned from fatigue|from|fatigue 必须||||打了个哈欠||疲惫 musiał|stać|i|stojąc|ziewnął|z|zmęczenia Ich musste aufstehen und gähnte im Stehen vor Müdigkeit. He had to stand and while standing he yawned from fatigue. Turėjo stovėti ir, stovėdamas, nusnūdo iš nuovargio. Musiał stać i, stojąc, ziewnął z zmęczenia. Он должен был стоять и, стоя, зевнул от усталости. Hänen oli pakko seistä ja seisoessaan hän haukotteli väsyneenä.

– Етикет не дозволяє позіхати в присутності монарха, – сказав король. |not||||||said|the king etiketti|ei|salli|haukotella||läsnäollessa|hallitsijan|sanoi|kuningas этикет|не|позволяет|зевать|в|присутствии|монарха|сказал|король etykieta|nie|pozwala|ziewać|w|obecności|monarchy|powiedział|król - Die Etikette verbietet es, in Gegenwart des Monarchen zu gähnen", sagte der König. - Etiquette does not allow yawning in the presence of the monarch, - said the king. – Etiketas neleidžia žiovauti monarcho akivaizdoje, – pasakė karalius. – Etykieta nie pozwala na ziewanie w obecności monarchy, – powiedział król. – Этикет не позволяет зевать в присутствии монарха, – сказал король. – Etiikka ei salli haukottelua kuninkaan läsnäollessa, – sanoi kuningas. – Я забороняю тобі позіхати. minä|kieltäydyn|sinua|haukotella я|запрещаю|тебе|зевать ja|zabrania|tobie|ziewać - Ich verbiete dir, zu gähnen. - I forbid you to yawn. – Aš tau draudžiu žiovauti. – Zabrania ci ziewać. – Я запрещаю тебе зевать. – Kieltän sinua haukottelusta.

– Не можу стриматись, – відповів маленький принц, страшенно зніяковівши. not|I can||answered|little|prince|terribly| ei|voi|pidättäytyä|vastasi|pieni|prinssi|kauhean|hämmästyneenä не|могу|сдержаться|ответил|маленький|принц|ужасно|смутившись nie|mogę|powstrzymać się|odpowiedział|mały|książę|strasznie|zawstydziwszy się - Ich kann nicht anders", antwortete der kleine Prinz sehr verlegen. - I can't help myself, - answered the little prince, terribly embarrassed. – Negaliu susilaikyti, – atsakė mažasis princas, baisiai sutrikęs. – Nie mogę się powstrzymać, – odpowiedział mały książę, strasznie zawstydzony. – Не могу сдержаться, – ответил маленький принц, ужасно смущаясь. – En voi pidätellä, – vastasi pieni prinssi, kauheasti nolostuneena. – Я довго був у дорозі і не спав... minä|pitkään|olin||matkalla|ja|ei|nukkunut я|долго|был|в|пути|и|не|спал Aš|ilgai|buvau|kelyje|kelionėje|ir|ne|miegojau I|long||on|on the road||not|slept ja|długo|byłem|w|drodze|i|nie|spałem - Ich war lange Zeit unterwegs und habe nicht geschlafen... - I was on the road for a long time and did not sleep... – Aš ilgai buvau kelyje ir nemiegojau... – Długo byłem w drodze i nie spałem... – Я долго был в пути и не спал... – Olen ollut pitkään matkalla enkä ole nukkunut...

– Ну, тоді наказую тобі позіхати, – мовив йому король. ||||to yawn||him|the king no|sitten|käsken|sinua|haukottamaan|sanoi|hänelle|kuningas ну|тогда|приказываю|тебе|зевать|сказал|ему|король no|wtedy|rozkazuję|tobie|ziewać|powiedział|mu|król - "Nun, dann befehle ich dir zu gähnen", sagte der König zu ihm. - Well, then I order you to yawn, - the king told him. – Na, tada įsakau tau žiovauti, – tarė jam karalius. – No to nakazuję ci ziewać, – powiedział mu król. – Ну, тогда приказываю тебе зевать, – сказал ему король. – No, silloin käsken sinua haukottamaan, – sanoi hänelle kuningas. – Я багато років не бачив, щоб хто позіхав. |||||||yawned minä|paljon|vuotta|ei|nähnyt|että|kukaan|haukottanut я|много|лет|не|видел|чтобы|кто|зевал ja|wiele|lat|nie|widziałem|żeby|ktoś|ziewał - Ich habe seit vielen Jahren niemanden mehr gähnen sehen. - I haven't seen anyone yawn for many years. – Aš daug metų nemačiau, kad kas nors žiovautų. – Od wielu lat nie widziałem, żeby ktoś ziewał. – Я много лет не видел, чтобы кто-то зевал. – En ole moniin vuosiin nähnyt, että kukaan haukottelisi. Це мені цікаво. tämä|minulle|kiinnostavaa это|мне|интересно to|mnie|interesujące Das ist für mich sehr interessant. This is interesting to me. Man tai įdomu. To mnie interesuje. Мне это интересно. Se kiinnostaa minua. Ну, позіхай ще! no|haukota|vielä ну|зевай|еще Na|žiovauk|dar well|yawn|again no|ziewaj|jeszcze Na, dann gähnt mal weiter! Well, yawn again! Na, žiovauk dar! No, ziewaj jeszcze! Ну, зевай еще! No, haukota vielä! Це мій наказ. tämä|minun|käsky это|мой|приказ Tai|mano|įsakymas this|my|This is my order. to|mój|rozkaz Dies ist meine Bestellung. This is my order. Tai mano įsakymas. To moje rozkaz. Это мой приказ. Tämä on minun käskyni.

– Це мене лякає... більше не можу... – відказав маленький принц і весь почервонів. this||scares||no|I can||little|||entirely| tämä|minua|pelottaa|enää|ei|voi|vastasi|pieni|prinssi|ja|koko|punastui это|меня|пугает|больше|не|могу|ответил|маленький|принц|и|весь|покраснел to|mnie|przeraża|więcej|nie|mogę|odpowiedział|mały|książę|i|cały|zaczerwienił się - "Es macht mir Angst... Ich halte es nicht mehr aus...", sagte der kleine Prinz und wurde rot. - It scares me... I can't do it anymore... - answered the little prince and blushed all over. – Tai mane gąsdina... daugiau negaliu... – atsakė mažasis princas ir visai paraudonavo. – To mnie przeraża... nie mogę już... – odpowiedział mały książę i cały się zaczerwienił. – Это меня пугает... больше не могу... – ответил маленький принц и весь покраснел. – Tämä pelottaa minua... en voi enää... – vastasi pikku prinssi ja punastui kokonaan.

– Гм.. Гм... Тоді... – мовив король, – тоді наказую тобі то позіхати, то... |||said|king||I order|you||yawning|then hm|hm|silloin|sanoi|kuningas|silloin|käskyn|sinulle|että|haukotella|että хм||тогда|сказал|король|тогда|приказываю|тебе|то|зевать|то hm|hm|wtedy|powiedział|król|wtedy|rozkazuję|tobie|to|ziewać|to - Hm. Hmm. "Dann...", sagte der König, "befehle ich dir zu gähnen und dann... - Um... Um... Then... - said the king - then I order you to yawn, then... – Hm.. Hm... Tada... – tarė karalius, – tada įsakau tau tai žiovauti, tai... – Hm.. Hm... W takim razie... – rzekł król, – w takim razie rozkazuję ci, abyś ziewał, a potem... – Хм.. Хм... Тогда... – сказал король, – тогда приказываю тебе то зевать, то... – Hm.. Hm... Sitten... – sanoi kuningas, – sitten käskyn sinua haukottamaan, sitten...

Король трохи заплутався і, здавалось, аж розсердився. kuningas|hieman|sekaantui|ja|näytti|jopa|suuttui король|немного|запутался|и|казалось|даже|рассердился Karalius|šiek tiek|supainiojo|ir|atrodė|net|supyko |a little|got confused||seemed to have|even|got angry ||||似乎|| król|trochę|się zaplątał|i|wydawało się|aż|się rozgniewał Der König war ein wenig verwirrt und schien wütend zu werden. The king was a little confused and seemed even angry. Karalius šiek tiek susipainiojo ir, atrodė, net supyko. Król trochę się pogubił i wydawało się, że się zdenerwował. Король немного запутался и, казалось, даже рассердился. Kuningas hieman hämmentyi ja näytti jopa suuttuneelta. Адже для короля було головне – щоб поважали його авторитет. ||the king|||||| sillä|varten|kuningasta|oli|tärkeintä|että|kunnioittaisivat|hänen| ведь|для|короля|было|главное|чтобы|уважали|его|авторитет bowiem|dla|króla|było|najważniejsze|żeby|szanowali|jego|autorytet Das Hauptanliegen des Königs war, dass seine Autorität respektiert wurde. After all, the most important thing for the king was that his authority be respected. Juk karaliui buvo svarbiausia, kad būtų gerbiamas jo autoritetas. Dla króla najważniejsze było, aby szanowano jego autorytet. Ведь для короля было главное – чтобы уважали его авторитет. Sillä kuninkaalle oli tärkeintä - että hänen auktoriteettiaan kunnioitettiin. Він не терпів непокори. hän|ei|sietänyt|tottelemattomuutta он|не|терпел|неповиновения on|nie|tolerował|nieposłuszeństwa Er duldete keinen Ungehorsam. He did not tolerate disobedience. Jis netoleravo nepaklusnumo. Nie znosił nieposłuszeństwa. Он не терпел неповиновения. Hän ei sietänyt tottelemattomuutta. Це був абсолютний монарх. tämä|oli|absoluuttinen|hallitsija это|был|абсолютный|монарх to|był|absolutny|monarcha Er war ein absoluter Monarch. He was an absolute monarch. Tai buvo absoliutus monarchas. Był absolutnym monarchą. Это был абсолютный монарх. Hän oli absoluuttinen monarkki. Але він був дуже добрий і тому давав розумні накази. |he|||good||so|gave|| mutta|hän|oli|erittäin|hyvä|ja|siksi|antoi|järkeviä|käskyjä но|он|был|очень|добрый|и|поэтому|давал|разумные|приказы ale|on|był|bardzo|dobry|i|dlatego|dawał|mądre|rozkazy Aber er war sehr freundlich und gab deshalb vernünftige Anweisungen. But he was very kind and therefore gave reasonable orders. Tačiau jis buvo labai geras ir todėl duodavo protingus įsakymus. Ale był bardzo dobry i dlatego wydawał rozsądne rozkazy. Но он был очень добрым и поэтому давал разумные приказы. Mutta hän oli hyvin hyvä ja siksi antoi järkeviä käskyjä.

«Якщо б я, – звичайно казав він, – якщо б я звелів своєму генералові обернутися на морського птаха і генерал не виконав би наказу, то це була б не його вина. jos|-pa|minä|tietenkin|sanoi|hän|jos|-pa|minä|käskin|omalle|kenraalille|kääntyä|päälle|merellinen|lintu|ja|kenraali|ei|suorittanut|-pa|käskyä|niin|tämä|oli|-pa|ei|hänen|syy если|бы|я|конечно|говорил|он|если|бы|я|велел|своему|генералу|повернуться|на|морского|птицу|и|генерал|не|выполнил|бы|приказ|то|это|была|бы|не|его|вина Jei|būtų|aš|žinoma|sakė|jis|jei|būtų|aš|įsakytų|savo|generolui|apsisukti|į|jūrinį|paukštį|ir|generolas|ne|įvykdė||įsakymo|tada|tai|būtų|būtų|ne|jo|kaltė |||||||||||||||||||||||||||sa| If|if|I|of course|said|he|if|||ordered|my|to the general|turn into bird|at|sea bird|sea bird|and|general|not|carried out|would be|order|then||would be|would be||his|fault |||当然||||||命令||将军|转身||海洋的|鸟||将军||||||||||| jeśli|by|ja|oczywiście|mówił|on|jeśli|by|ja|rozkazałbym|swojemu|generałowi|obrócić się|na|morskiego|ptaka|i|generał|nie|wykonałby|by|rozkazu|to|to|byłaby|by|nie|jego|wina "Wenn ich", pflegte er zu sagen, "wenn ich meinem General befehlen würde, sich in einen Seevogel zu verwandeln, und der General würde den Befehl nicht befolgen, wäre das nicht seine Schuld. "If I," he said of course, "if I ordered my general to turn into a seabird and the general did not carry out the order, it would not be his fault. „Jei aš, – žinoma, sakė jis, – jei aš įsakysiu savo generolui apsisukti į jūrinį paukštį ir generolas neįvykdys įsakymo, tai nebūtų jo kaltė. „Gdybym ja, – oczywiście mówił, – gdybym ja rozkazał mojemu generałowi zamienić się w morskiego ptaka i generał nie wykonałby rozkazu, to nie byłaby jego wina. «Если бы я, – конечно, говорил он, – если бы я приказал своему генералу превратиться в морскую птицу, и генерал не выполнил бы приказ, то это была бы не его вина. "Jos minä – hän sanoi tietenkin – jos minä käskisin kenraaliani kääntymään merilinnun puoleen ja kenraali ei noudattaisi käskyä, niin se ei olisi hänen syynsä. Винен був би я». syyllinen|olin|-pa|minä Виновен|был|бы|я kaltas|būtų|aš|aš Guilty would I be.|would be|would|I winny|byłbym|by| Es wäre meine Schuld gewesen." It would be my fault." Kaltas būčiau aš“. Winny byłbym ja.” Виноват был бы я». Syypää olisin minä."

– Можна мені сісти? saa|minulle|istua можно|мне|сесть Ar galima|man|sėsti |me|sit down można|mi|usiąść - May I sit down? – Ar galiu sėstis? – Czy mogę usiąść? – Можно мне сесть? – Voinko istua? – несміливо поцікавився маленький принц. ujosti|kysyi|pieni|prinssi неуверенно|поинтересовался|маленький|принц nedrąsiai|paklausė|mažasis|princas timidement||| hesitantly|shyly inquired|| |询问|| nieśmiało|zapytał|mały|książę - fragte der kleine Prinz zaghaft. - asked the little prince timidly. – nedrąsiai paklausė mažasis princas. – nieśmiało zapytał mały książę. – робко поинтересовался маленький принц. – kysyi ujosti pieni prinssi.

– Наказую тобі сісти! käsken|sinua|istua я приказываю|тебе|сесть nakazuję|tobie|usiąść - Ich befehle Ihnen, sich zu setzen! - I order you to sit down! – Įsaku tau sėsti! – Rozkazuję ci usiąść! – Приказываю тебе сесть! – Käskyn sinua istumaan! – відповів король і велично підібрав полу своєї горностаєвої мантії. answered|the king|||||his|| vastasi|kuningas|ja|majesteettisesti|nosti|helman|oma|minkkitakkinsa|viitasta он ответил|король|и|величественно|он подобрал|подол|своего|горностаевой|мантии odpowiedział|król|i|wspaniale|podniósł|rąbek|swojego|gronostajowej|peleryny - Der König antwortete und hob majestätisch den Saum seines Hermelinmantels auf. - replied the king and majestically picked up the hem of his ermine mantle. – atsakė karalius ir didingai pakėlė savo erminio apsiausto kraštą. – odpowiedział król, majestatycznie podnosząc brzeg swojego gronostajowego płaszcza. – ответил король и величественно поднял подол своей горностаевой мантии. – vastasi kuningas ja nosti majesteettisesti hännystakkinsa helmaa.

Одне дивувало маленького принца. ||the little| yksi|hämmästytti|pientä|prinssiä одно|удивляло|маленького|принца Eine Sache überraschte den kleinen Prinzen. One thing surprised the little prince. Vienas dalykas stebino mažąjį princą. Jedna rzecz zdziwiła małego księcia. Одно удивляло маленького принца. Pientä prinssiä ihmetytti yksi asia. Планета була зовсім маленька. planeetta|oli|aivan|pieni планета|была|совсем|маленькая Der Planet war sehr klein. The planet was very small. Planeta buvo visiškai maža. Planeta była zupełnie mała. Планета была совсем маленькой. Planeetta oli aivan pieni. Чим же міг король тут правити? how|then|could|king|here| mitä|siis|hän voi|kuningas|täällä|hallita чем|же|мог|король|здесь|править Was könnte der König hier tun? What could the king rule here? Kuo gi galėjo čia valdyti karalius? Czym mógł tu rządzić król? Чем же мог король здесь править? Mitä kuningas voisi täällä hallita?

– Вибачте, ваша величність, – озвався він, – дозвольте запитати... excuse me|||he said||| anteeksi|teidän|majesteetti|hän vastasi|hän|sallikaa|kysyä извините|ваше|величество|он ответил|он|позвольте|спросить - Excuse me, your majesty, - he said, - allow me to ask... – Atsiprašau, jūsų didenybe, – tarė jis, – leiskite paklausti... – Przepraszam, Wasza Wysokość, – odezwał się, – pozwól zapytać... – Извините, ваше величество, – сказал он, – позвольте спросить... – Anteeksi, teidän majesteettinne, – hän sanoi, – sallikaa kysyä...

– Наказую: питай! I command| käsken|kysy приказываю|спрашивай - Ich befehle Ihnen zu fragen! - I order: ask! – Įsaku: klausk! – Rozkazuję: pytaj! – Приказываю: спрашивай! – Käskynä: kysy! – поспіхом мовив король. |said|king kiireesti|hän sanoi|kuningas поспешно|он сказал|король - sagte der König hastig. - said the king hastily. – skubiai tarė karalius. – pośpiesznie powiedział król. – поспешно сказал король. – kiireesti sanoi kuningas.

– Ваша величність... чим ви правите? teidän|majesteetti|millä|te|hallitsette ваша|величность|чем|вы|правите ваша|wielkość|czym|wy|rządzicie Jūsų|didenybė|kuo|jūs|valdote |Your Majesty|with what|you|rule over ||||统治 |majestade|||govern - Eure Majestät... was regiert Ihr? - Your majesty... what do you rule? – Jūsų didenybe... kuo jūs valdote? – Wasza Wysokość... czym rządzicie? – Ваше величество... чем вы правите? – Teidän korkeutenne... millä te hallitsette?

– Усім, – дуже просто відповів король. kaikella|erittäin|yksinkertaisesti|vastasi|kuningas всем|очень|просто|ответил|король Visiems|labai|paprastai|atsakė|karalius To everyone|very|simple|answered|the king wszystkim|bardzo|prosto|odpowiedział|król - Jeder", antwortete der König ganz einfach. - To everyone, - answered the king very simply. – Viskuo, – labai paprastai atsakė karalius. – Wszystkim, – bardzo prosto odpowiedział król. – Всем, – очень просто ответил король. – Kaikella, – kuningas vastasi hyvin yksinkertaisesti.

– Усім? kaikella - Alle von ihnen? - All of them? – Viskuo? – Wszystkim? – Всем? – Kaikella?

Король скромним жестом показав на свою планету й на інші і на зірки. kuningas|vaatimattomalla|eleellä|näytti|päälle|oman|planeetan|ja|päälle|muut|ja|päälle|tähdet Der König gestikulierte bescheiden zu seinem Planeten, zu den anderen und zu den Sternen. With a modest gesture, the king pointed to his planet and to the others and to the stars. Karalius kukliu gestu parodė į savo planetą, kitas ir į žvaigždes. Król skromnym gestem wskazał na swoją planetę, inne i na gwiazdy. Король скромным жестом показал на свою планету и на другие и на звезды. Kuningas osoitti vaatimattomasti omaa planeettaansa, muita ja tähtiä.

– І всім цим ви правите? |kaikilla|näillä|te|hallitsette и|всем|этим|вы|правите Ir|viskuo|šiuo|jūs|valdote ||||dirigez |all of this|this||rule i|wszystkim|tym|wy|rządzicie - Und Sie sind für all das verantwortlich? - And you manage all this? – Ir viskuo šiuo jūs valdote? – I wszystkim tym rządzisz? – И всем этим вы правите? – Ja hallitsetko kaikkea tätä? – перепитав маленький принц. kysyi uudelleen|pieni|prinssi переспросил|маленький|принц paklausė|mažasis|princas asked again|little|prince 问了|| zapytał|mały|książę - fragte der kleine Prinz. - asked the little prince. – paklausė mažasis princas. – zapytał mały książę. – переспросил маленький принц. – kysyi pikku prinssi.

– Усім, – одказав король. kaikilla|vastasi|kuningas - All of them," the king said. – Viskuo, – atsakė karalius. – Wszystkim, – odpowiedział król. – Всем, – ответил король. – Kaikkea, – vastasi kuningas.

Бо він був не тільки абсолютний монарх, а й володар всесвіту. sillä|hän|oli|ei|vain|absoluuttinen|monarkki|vaan|myös|hallitsija|universumille Denn er war nicht nur ein absoluter Monarch, sondern auch der Herr des Universums. Because he was not only an absolute monarch, but also the ruler of the universe. Nes jis buvo ne tik absoliutus monarchas, bet ir visatos valdovas. Bo był nie tylko absolutnym monarchą, ale i władcą wszechświata. Потому что он был не только абсолютным монархом, но и владыкой вселенной. Sillä hän oli ei vain ehdoton hallitsija, vaan myös universumin valtias.

– І зорі скоряються вам? ja|tähdet|alistuvat|teille |||to you - Und die Sterne gehorchen Ihnen? - And the stars obey you? – O žvaigždės jums paklūsta? – A gwiazdy się wam podporządkowują? – И звезды подчиняются вам? – Ja tähdet alistuvat teille?

– Ну певно, – потвердив король. no|varmasti|vahvisti|kuningas ну|наверное|подтвердил|король Na|tikrai|patvirtino|karalius |sûrement|a confirmé| well|probably|confirmed|the king ||确认| no|pewnie|potwierdził|król - "Das nehme ich an", sagte der König. - Well, probably, - confirmed the king. – Na, žinoma, – patvirtino karalius. – No pewnie, – potwierdził król. – Ну конечно, – подтвердил король. – No tietenkin, – vahvisti kuningas. – Зорі негайно виконують мої накази. tähdet|heti|toteuttavat|minun|käskyt звезды|немедленно|исполняют|мои|приказы Žvaigždės|nedelsiant|vykdo|mano|įsakymai stars|immediately|carry out|my|orders |立刻||| gwiazdy|natychmiast|wykonują|moje|rozkazy - Die Sterne folgen sofort meinen Anweisungen. - Zori immediately carry out my orders. – Žvaigždės nedelsdamos vykdo mano įsakymus. – Gwiazdy natychmiast wykonują moje rozkazy. – Звезды немедленно исполняют мои приказы. – Tähdet tottelevat heti käskyjäni. Я не терплю непокори. minä|ei|siedä|tottelemattomuutta я|не|терплю|неповиновения Aš|ne|pakęsiu|nepaklusnumo |not|I don't tolerate|disobedience ja|nie|toleruję|nieposłuszeństwa Ich dulde keinen Ungehorsam. I do not tolerate disobedience. Aš netoleruoju nepaklusnumo. Nie znoszę nieposłuszeństwa. Я не терплю неповиновения. En siedä tottelemattomuutta.

Така могутність викликала захоплення у маленького принца. niin|valta|herätti|ihailua|-ssa|pienen|prinssin такая|мощь|вызвала|восхищение|у|маленького|принца Tokia|galia|sukėlė|susižavėjimą|mažo|mažo|princo ||a appelé|||| such|power|evoked|admiration|of the|little| 如此|力量||||| taka|moc|wywołała|zachwyt|u|małego|księcia Eine solche Kraft erregte die Bewunderung des kleinen Prinzen. Such power caused admiration in the little prince. Tokie galingi dalykai sukėlė susižavėjimą mažajam princui. Taka potęga wzbudziła zachwyt u małego księcia. Такая мощь вызвала восхищение у маленького принца. Tällainen voima herätti ihailua pienessä prinsessassa. От би йому таку владу, тоді б він зміг милуватися заходом сонця не сорок чотири рази на день, а сімдесят два, або навіть сто чи двісті разів, і ніколи не пересуваючи стільця! tuo|-isi|hänelle|sellaisen|vallan|silloin|-isi|hän|pystyi|ihailemaan|auringonlaskun|aurinko|ei|neljä|kertaa||päivässä||vaan|seitsemänkymmentä|kertaa|tai|jopa|sata|tai|kaksisataa|kertaa|ja|koskaan|ei|siirtäen|tuolia if|if||such|power|then|he|he|||the sunset|sun|not||forty-four|||day|||seventy two|or|even|one|or||times||never||| Wenn er diese Macht hätte, könnte er den Sonnenuntergang nicht nur vierundvierzig Mal am Tag bewundern, sondern zweiundsiebzig Mal, oder sogar hundert oder zweihundert Mal, ohne seinen Stuhl zu bewegen! If only he had such power, then he would be able to admire the sunset not forty-four times a day, but seventy-two, or even one hundred or two hundred times, and never moving his chair! O jei jis turėtų tokią galią, tada galėtų stebėti saulėlydį ne keturiasdešimt keturis kartus per dieną, o septyniasdešimt du, arba net šimtą ar du šimtus kartų, ir niekada nesukdamas kėdės! Gdyby miał taką władzę, mógłby podziwiać zachód słońca nie czterdzieści cztery razy dziennie, ale siedemdziesiąt dwa, a nawet sto czy dwieście razy, i nigdy nie przesuwając krzesła! Вот бы ему такую власть, тогда бы он мог любоваться закатом солнца не сорок четыре раза в день, а семьдесят два, или даже сто или двести раз, и никогда не передвигая стул! Jospa hänellä olisi tuollainen valta, silloin hän voisi ihailla auringonlaskua ei neljäkymmentä neljä kertaa päivässä, vaan seitsemänkymmentä kaksi, tai jopa sata tai kaksisataa kertaa, eikä koskaan siirtäen tuolia! Згадавши свою покинуту маленьку планету, він трохи засумував і наважився попросити короля: muistettuaan|oman|hylätyn|pienen|planeetan|hän|hieman|suri|ja|rohkaistui|pyytämään|kuningasta вспомнив|свою|покинутую|маленькую|планету|он|немного|загрустил|и|решился|попросить|короля Prisimindamas|savo|apleistą|mažą|planetą|jis|šiek tiek|nuliūdo|ir|drįso|paprašyti|karaliaus |||||||||s'est décidé|| "Remembering"|his|abandoned|small|planet|he|a little|felt a bit sad||he dared|ask|the king ||被遗弃的||||||||| przypomniawszy|swoją|porzuconą|małą|planetę|on|trochę|zasmucił się|i|odważył się|poprosić|króla Als er an seinen verlassenen kleinen Planeten dachte, war er ein wenig traurig und beschloss, den König zu fragen: Remembering his abandoned little planet, he felt a little sad and dared to ask the king: Prisimindamas savo apleistą mažą planetą, jis šiek tiek nuliūdo ir drįso paprašyti karaliaus: Przypominając sobie swoją opuszczoną małą planetę, trochę się zasmucił i odważył się poprosić króla: Вспомнив свою покинутую маленькую планету, он немного загрустил и решился попросить короля: Muistaessaan hylätyn pienen planeettansa, hän tunsi hieman surua ja rohkaisi itsensä pyytämään kuninkaalta:

– Мені хотілося б подивитись, як заходить сонце... Зробіть ласку... Накажіть сонцю заходити... minulle|halutti|-isi|katsomaan|kuinka|laskee|aurinko|tehkää|ystävällisyys|käskekää|auringolle|laskeutumaan I||to||how|sets|sun||||| - Ich würde gerne den Sonnenuntergang sehen... Tun Sie mir einen Gefallen. Sag der Sonne, sie soll untergehen. - I would like to see how the sun sets... Do me a favor... Tell the sun to set... – Norėčiau pamatyti, kaip leidžiasi saulė... Prašau... Įsakykite saulei leistis... – Chciałbym zobaczyć, jak zachodzi słońce... Proszę, zróbcie mi tę łaskę... Nakazujcie słońcu zachodzić... – Мне хотелось бы посмотреть, как заходит солнце... Сделайте милость... Прикажите солнцу заходить... – Haluaisin nähdä, kuinka aurinko laskee... Olkaa hyvä... Käskekää auringon laskea...

– Якщо б я звелів своєму генералові літати, як метелик, з квітки на квітку, або написати трагедію, або обернутися на морського птаха і генерал не виконав би наказу, то хто був би в тому винен – він чи я? jos|-pa|minä|käskisin|omalle|kenraalilleni|lentää|kuin|perhonen|-lta|kukalta|-lle|kukalle|tai|kirjoittaa|tragedia|tai|muuttua|-ksi|merellinen|lintu|ja|kenraali|ei|toteuttanut|-isi|käskyä|niin|kuka|olisi|-isi|-ssa|siinä|syyllinen|hän|vai|minä |||||||||||||||||||||||||||||||||culpado||| если|бы|я|велел|своему|генералу|летать|как|бабочка|с|цветка|на|цветок|или|написать|трагедию|или|превратиться|в|морскую|птицу|и|генерал|не|выполнил|бы|приказ|то|кто|был|бы|в|том|виновен|он|или|я Jei|būtų|aš|įsakiau|savo|generolui|skristi|kaip|drugelis|iš|gėlės|ant|gėlės|arba|parašyti|tragediją|arba|pavirsti|į|jūrinį|paukštį|ir|generolas|ne|įvykdė|būtų|įsakymo|tai|kas|būtų|būtų|tame||kaltas|jis|ar|aš |||||||||||||||tragédie|||||oiseau|et|||||ordre|||||||||| |if||ordered||general|||butterfly|||||or|write|a tragedy|or|turn into||sea|||||would not execute|would|the order|||||||guilty||or| |||||||||||||||||||海鸟|鸟|||||||||||||||| jeśli|by|ja|rozkazałbym|swojemu|generałowi|latać|jak|motyl|z|kwiatu|na|kwiat|albo|napisać|tragedię|albo|zamienić się|w|morskiego|ptaka|i|generał|nie|wykonałby|by|rozkazu|to|kto|byłby|by|w|tym|winny|on|czy|ja - Wenn ich meinem General befehlen würde, wie ein Schmetterling von Blume zu Blume zu fliegen, eine Tragödie zu schreiben oder sich in einen Seevogel zu verwandeln, und der General würde den Befehl nicht befolgen, wer wäre dann schuld - er oder ich? - If I ordered my general to fly like a butterfly, from flower to flower, or to write a tragedy, or to turn into a seabird, and the general did not carry out the order, then who would be to blame - he or I? – Jei aš įsakysiu savo generolui skristi kaip drugelis, nuo gėlės prie gėlės, arba parašyti tragediją, arba pavirsti jūrų paukščiu, ir generolas neįvykdys įsakymo, tai kas bus kaltas – jis ar aš? – Gdybym kazał mojemu generałowi latać jak motyl, z kwiatu na kwiat, albo napisać tragedię, albo zamienić się w ptaka morskiego, a generał nie wykonałby rozkazu, to kto byłby za to winny – on czy ja? – Если бы я велел своему генералу летать, как бабочка, с цветка на цветок, или написать трагедию, или превратиться в морскую птицу, и генерал не выполнил бы приказ, то кто был бы в этом виноват – он или я? – Jos käskisin kenraaliani lentämään kuin perhonen, kukasta kukkaan, tai kirjoittamaan tragedian, tai muuttumaan merilinnuksi, ja kenraali ei noudattaisi käskyä, niin kuka olisi syyllinen – hän vai minä?

– Ви, ваша величність, – твердо відповів маленький принц. te|teidän|majesteetti|lujasti|vastasin|pieni|prinssi - Ihr, Eure Majestät", antwortete der kleine Prinz fest. "You, your majesty," answered the little prince firmly. – Jūs, jūsų didenybe, – tvirtai atsakė mažasis princas. – Pan, Wasza Wysokość, – odpowiedział stanowczo mały książę. – Вы, ваше величество, – твердо ответил маленький принц. – Te, teidän majesteettinne, – vastasi pikku prinssi päättäväisesti.

– Точно, – згодився король. tarkalleen|suostuin|kuningas точно|согласился|король Tikrai|sutiko|karalius |a accepté| "Exactly," agreed the king.|agreed|the king |同意| dokładnie|zgodził się|król - Das ist richtig", stimmte der König zu. - Exactly, - agreed the king. – Teisingai, – sutiko karalius. – Dokładnie, – zgodził się król. – Точно, – согласился король. – Aivan oikein, – myönsi kuningas. – Від кожного треба вимагати тільки те, що він може зробити. -sta|jokaiselta|täytyy|vaatia|vain|sitä|mitä|hän|voi|tehdä - Von jedem sollte nur das verlangt werden, was er leisten kann. - It is necessary to demand from everyone only what he can do. – Iš kiekvieno reikia reikalauti tik to, ką jis gali padaryti. – Od każdego należy wymagać tylko tego, co może zrobić. – От каждого нужно требовать только то, что он может сделать. – Jokaiselta on vaadittava vain sitä, mitä hän voi tehdä. Основою влади має бути передусім розум. perusta|vallan|pitää|olla|ennen kaikkea|järki основой|власти|должно|быть|прежде всего|разум pagrindu|valdžios|turi|būti|pirmiausia|protas ||||avant tout| The basis|power|must|be|first and foremost|intellect podstawą|władzy|ma|być|przede wszystkim|rozum Die Grundlage der Macht sollte in erster Linie die Vernunft sein. The basis of power should be first of all reason. Valdžios pagrindas turi būti pirmiausia protas. Podstawą władzy powinien być przede wszystkim rozum. Основой власти должно быть прежде всего разум. Vallan perustana on ensisijaisesti järki. Якщо ти накажеш своєму народові кинутись у море, він зробить революцію. jos|sinä|käske|omalle|kansalle|heittäytyä|-hin|meri|hän|tekee|vallankumouksen если|ты|прикажешь|своему|народу|броситься|в|море|он|сделает|революцию Jei|tu|įsakysi|savo|tautai|šokti|į|jūrą|jis|padarys|revoliuciją ||||peuple|||||| if|you|order|your|the people|throw themselves||sea|he|will start|revolt jeśli|ty|rozkażesz|swojemu|narodowi|rzucić się|do|morza|on|zrobi|rewolucję Wenn du deinem Volk befiehlst, sich ins Meer zu stürzen, wird es eine Revolution machen. If you order your people to throw themselves into the sea, they will make a revolution. Jei tu įsakysi savo tautai šokti į jūrą, ji padarys revoliuciją. Jeśli rozkażesz swojemu narodowi rzucić się do morza, on zrobi rewolucję. Если ты прикажешь своему народу броситься в море, он сделает революцию. Jos käskelet kansaasi hyppäämään mereen, se tekee vallankumouksen. Я маю право вимагати покори, бо мої накази розумні. minä|minulla on|oikeus|vaatia|alamaisuutta|koska|minun|käskyt|järkeviä я|имею|право|требовать|подчинения|потому что|мои|приказы|разумные Aš|turiu|teisę|reikalauti|paklusnumo|nes|mano|įsakymai|protingi |have|right|demand|obedience|for|my|orders|are reasonable 我||||服从|||| ja|mam|prawo|wymagać|posłuszeństwa|bo|moje|rozkazy|mądre Ich habe das Recht, Gehorsam zu verlangen, weil meine Befehle vernünftig sind. I have the right to demand obedience because my orders are reasonable. Aš turiu teisę reikalauti paklusnumo, nes mano įsakymai yra protingi. Mam prawo żądać posłuszeństwa, ponieważ moje rozkazy są rozsądne. Я имею право требовать подчинения, потому что мои приказы разумны. Minulla on oikeus vaatia alamaisuutta, koska käskyni ovat järkeviä.

– А як же мій захід сонця? mutta|miten|sitten|minun|lasku|aurinko а|как|же|мой|закат|солнца O|kaip|gi|mano|saulėlydis|saulės ||then||event| a|jak|że|mój|zachód|słońca - Was ist mit meinem Sonnenuntergang? - And what about my sunset? – O kaip su mano saulėlydžiu? – A co z moim zachodem słońca? – А как же мой закат солнца? – Entäpä minun auringonlaskuni? – нагадав маленький принц, який, спитавши про щось, ніколи не відступив, доки не діставав відповіді. muistutti|pieni|prinssi|joka|kysyttyään|jostakin|jotain|koskaan|ei|perääntynyt|kunnes|ei|saanut|vastausta ||||||||||até||| напомнил|маленький|принц|который|спросив|о|что-то|никогда|не|отступил|пока|не|доставал|ответы priminė|mažasis|princas|kuris|paklausęs|apie|kažką|niekada|ne|atsitraukė|kol|ne|gaudavo|atsakymo reminded|little||who|having asked|about|something|never|not|backed down|until|not|obtained|answers |||谁||||从不||退缩|||| przypomniał|mały|książę|który|zapytawszy|o|coś|nigdy|nie|ustąpił|dopóki|nie|dostawał|odpowiedzi - erinnerte an den kleinen Prinzen, der, nachdem er etwas gefragt hatte, nicht aufgab, bis er die Antwort bekam. - reminded the little prince who, having asked about something, never retreated until he got an answer. – priminė mažasis princas, kuris, paklausęs apie ką nors, niekada nesitraukė, kol negaudavo atsakymo. – przypomniał mały książę, który, pytając o coś, nigdy się nie wycofywał, dopóki nie uzyskał odpowiedzi. – напомнил маленький принц, который, спросив о чем-то, никогда не отступал, пока не получал ответа. – muistutti pieni prinssi, joka kysyi jotain, ei koskaan perääntynyt, ennen kuin sai vastauksen.

– Буде тобі й захід сонця. |sinulle|ja|lasku|aurinko - Sie werden auch einen Sonnenuntergang erleben. - You will also enjoy the sunset. – Bus tau ir saulėlydis. – Będzie ci i zachód słońca. – Будет тебе и закат солнца. – Saat myös auringonlaskun. Я зажадаю, щоб воно зайшло. minä|vaadin|että|se|laski ||that|it| Ich werde darauf bestehen, dass sie sich meldet. I will demand that it go down. Aš pareikalausiu, kad jis nusileistų. Zażądam, aby zaszło. Я потребую, чтобы оно зашло. Vaadin, että se laskee. Але в своїй мудрості правителя почекаю, коли будуть сприятливі умови. mutta|-ssa|omassa|viisaudessa|hallitsijan|odotan|kun|ovat|suotuisat|olosuhteet но|в|своей|мудрости|правителя|подожду|когда|будут|благоприятные|условия Bet|į|savo|išmintyje|valdovo|palauksiu|kai|bus|palankios|sąlygos |in|his|wisdom|ruler|I will wait|when|will be|favorable|favorable conditions 但是||||统治者||||有利的|条件 ale|w|swojej|mądrości|władcy|poczekam|kiedy|będą|sprzyjające|warunki Aber in der Weisheit meines Herrschers werde ich warten, bis die Bedingungen stimmen. But in my ruler's wisdom, I will wait for favorable conditions. Bet savo išmintyje valdovo palauksiu, kol bus palankios sąlygos. Ale w swojej mądrości władcy poczekam, aż będą sprzyjające warunki. Но в своей мудрости правителя подожду, когда будут благоприятные условия. Mutta viisaudessani hallitsijana odotan, kunnes olosuhteet ovat suotuisat.

– А коли це буде? ja|milloin|tämä|tulee а|когда|это|будет O|kada|tai|bus |||will be a|kiedy|to|będzie - Und wann wird das sein? - And when will it be? – O kada tai bus? – A kiedy to będzie? – А когда это будет? – Milloin tämä tapahtuu? – поцікавився маленький принц. kysyi|pieni|prinssi поинтересовался|маленький|принц pasidomėjo|mažasis|princas the little prince was interested|| zapytał|mały|książę - asked the little prince. – paklausė mažasis princas. – zapytał mały książę. – поинтересовался маленький принц. – kysyi pikku prinssi.

Гм... гм... – відповів король, спочатку заглянувши у товстий календар. hm|hm|vastasi|kuningas|ensin|kurkistaen|sisään|paksu|kalenteri хм|хм|ответил|король|сначала|заглянув|в|толстый|календарь Hm|hm|atsakė|karalius|iš pradžių|pažvelgęs|į|storą|kalendorių |||||||épais| hmm|hmm|answered|the king|first|peeking into||thick|calendar |||||看了一眼||厚的| hm|hm|odpowiedział|król|najpierw|zaglądając|w|gruby|kalendarz Um... um... - answered the king, first looking at the thick calendar. Hm... hm... – atsakė karalius, pirmiausia pažvelgęs į storą kalendorių. Hmmm... hmmm... – odpowiedział król, najpierw zaglądając do grubego kalendarza. Хм... хм... – ответил король, сначала заглянув в толстый календарь. Hmmm... hmmm... – vastasi kuningas, ensin kurkistaen paksuun kalenteriin. – Це буде... гм, гм... сьогодні це буде о сьомій годині сорок хвилин вечора. tämä|tulee|hm|hm|tänään|tämä|tulee|kello|seitsemältä|tunnilta|neljäkymmentä|minuuttia|illalta ||||||||||forty|| - Es wird... ähm, ähm... heute Abend um sieben Uhr vierzig Minuten sein. - It will be... um, um... today it will be at seven forty minutes in the evening. – Tai bus... hm, hm... šiandien tai bus septintą valandą keturiasdešimt minučių vakare. – To będzie... hmmm, hmmm... dzisiaj o siódmej czterdzieści wieczorem. – Это будет... хм, хм... сегодня это будет в семь часов сорок минут вечера. – Se tapahtuu... hmmm, hmmm... tänään kello seitsemän neljäkymmentä. І тоді ти побачиш, як точно виконуються мої накази. ja|silloin|sinä|näet|kuinka|tarkasti|toteutuvat|minun|käskyt |then||will see|how|exactly||my|orders Und dann werden Sie sehen, wie genau meine Befehle ausgeführt werden. And then you will see how exactly my orders are carried out. Ir tada tu pamatysi, kaip tiksliai vykdomi mano įsakymai. I wtedy zobaczysz, jak dokładnie wykonywane są moje rozkazy. И тогда ты увидишь, как точно выполняются мои приказы. Ja sitten näet, kuinka tarkasti käskyni toteutuvat.

Маленький принц позіхнув. pieni|prinssi|haukotteli маленький|принц|зевнул Mažasis|princas|zawnijęs ||he yawned mały|książę|ziewnął The little prince yawned. Mažasis princas nusivylė. Mały książę ziewnął. Маленький принц зевнул. Pieni prinssi haukotteli. Шкода, що тут не завжди можна побачити захід сонця. harmi|että|täällä|ei|aina|voi|nähdä|auringonlasku|aurinko жаль|что|здесь|не|всегда|можно|увидеть|закат|солнца gaila|kad|čia|ne|visada|galima|pamatyti|saulėlydį|saulės It's a pity|that|here|not|always|it is possible|see|sunset|sun szkoda|że|tutaj|nie|zawsze|można|zobaczyć|zachód|słońca Es ist schade, dass man hier nicht immer den Sonnenuntergang sehen kann. It's a pity that you can't always see the sunset here. Gaila, kad čia ne visada galima pamatyti saulėlydį. Szkoda, że tutaj nie zawsze można zobaczyć zachód słońca. Жаль, что здесь не всегда можно увидеть закат. Harmillista, että täällä ei aina voi nähdä auringonlaskua. І потім уже він трохи нудьгував. ja|sitten|jo|hän|vähän|ikävöi |||||bored и|потом|уже|он|немного|скучал Ir|vėliau|jau|jis|šiek tiek|nuobodžiavo |then|already|||was a bit bored |||||感到无聊 i|potem|już|on|trochę|nudził się Und dann wurde es ihm ein wenig langweilig. And then he got a little bored. Ir tada jis šiek tiek nuobodžiavo. A potem już trochę się nudził. А потом он немного заскучал. Ja sitten hän alkoi hieman tylsistyä.

– Мені більше тут нічого робити, – сказав він королю. minulle|enemmän|täällä|ei mitään|tehdä|sanoi|hän|kuninkaalle мне|больше|здесь|ничего|делать|сказал|он|королю Man|daugiau|čia|nieko|daryti|pasakė|jis|karaliui ||||do|||king mnie|więcej|tutaj|nic|robić|powiedział|on|królowi - Ich habe hier nichts anderes zu tun", sagte er dem König. "I have nothing more to do here," he told the king. – Man čia daugiau nieko nereikia daryti, – pasakė jis karaliui. – Nie mam tu już nic do roboty, – powiedział on królowi. – Мне больше здесь нечего делать, – сказал он королю. – Minulla ei ole täällä enää mitään tekemistä, – sanoi hän kuninkaalle. – Пора в дорогу. aika|-lle|matkalle пора|в|путь pora|w|drogę laikas|į|kelionę It's time||road 是时候||路 hora|| - Es ist Zeit, sich auf den Weg zu machen. - It's time to go. – Laikas keliauti. – Czas w drogę. – Пора в дорогу. – On aika lähteä.

– Залишся! jää оставайся Lik Stay! zostań - Bleiben Sie! - Stay! – Pasilik! – Zostań! – Останься! – Jää! – мовив король, дуже гордий з того, що в нього є підданий. ||erittäin|ylpeä|-sta|siitä|että|-llä|hänellä|on|alamainen сказал|король|очень|гордый|из|того|что|в|него|есть|подданный sakė|karalius|labai|didžiuojasi|iš|to|kad|turi|jį|yra|pavaldinys said|||proud||that|||||subject of the king powiedział|król|bardzo|dumny|z|tego|że|w|niego|jest|poddany - sagte der König, sehr stolz darauf, einen Untertan zu haben. - said the king, very proud of the fact that he has a subject. – tarė karalius, labai didžiuodamasis, kad turi pavaldinį. – rzekł król, bardzo dumny z tego, że ma poddanego. – произнес король, очень гордый тем, что у него есть подданный. – sanoi kuningas, hyvin ylpeänä siitä, että hänellä oli alamainen. – Залишся, я призначу тебе міністром. jää|minä|nimittää|sinut|ministeriksi оставайся|я|назначу|тебя|министром Lik|aš|paskirsiu|tave|ministru ||appoint||minister zostań|ja|mianuję|ciebie|ministrem - Bleib, ich mache dich zum Minister. - Stay, I will appoint you as a minister. – Pasilik, aš paskirsiu tave ministru. – Zostań, mianuję cię ministrem. – Останься, я назначу тебя министром. – Jää, nimittää sinut ministeriksi.

– Міністром чого? ministeriksi|mitä министром|чего Ministru|ko Ministre|de quoi |what |什么 ministrem|czego - Minister für was? - Minister of what? – Ministro ko? – Ministrem czego? – Министром чего? – Ministeriksi mihin?

– Міністром... міністром юстиції. ministeriksi|ministeriksi|oikeusministeriksi министром|министром|юстиции ministrem|ministrem|sprawiedliwości Ministru|ministru|teisingumo ||de la Justice ||justice ||司法 ||da Justiça - Herr Minister, Herr Justizminister. - The minister... the minister of justice. – Ministro... teisingumo ministru. – Ministrem... ministrem sprawiedliwości. – Министром... министром юстиции. – Ministeriksi... oikeusministeriksi.

– Але ж тут нікого судити! mutta|kuitenkin|täällä|ketään|tuomita ||||julgar но|же|здесь|никого|судить Bet|gi|čia|nieko|teisti ||||juger |||no one|to judge ale|że|tutaj|nikogo|sądzić - Aber hier gibt es niemanden, der das beurteilen kann! - But there is no one to judge here! – Bet čia nieko teisti! – Ale tutaj nikogo nie ma do osądzenia! – Но здесь же никого судить! – Mutta täällä ei ole ketään tuomittavaa!

– Це невідомо, – заперечив король. tämä|ei tiedetä|hän kiisti|kuningas это|неизвестно|он отрицал|король to|nieznane|zaprzeczył|król Tai|nežinoma|paneigė|karalius |unknown|the king denied|king |desconhecido|| - "Das ist unbekannt", wandte der König ein. - This is unknown, - the king objected. – Tai nežinoma, – paprieštaravo karalius. – To nieznane, – zaprotestował król. – Это неизвестно, – возразил король. – Se on tuntematonta, – vastasi kuningas. – Я ще не все своє королівство оглянув. minä|vielä|ei|kaikkea|oma|valtakunta|olen tarkastanut я|еще|не|все|свое|королевство|я осмотрел Aš|dar|ne|visą|savo|karalystę|apžiūrėjau ||||my|kingdom|looked over |||||王国|看过 ja|jeszcze|nie|wszystko|swoje|królestwo|obejrzałem - Ich habe noch nicht mein ganzes Königreich gesehen. - I haven't seen all of my kingdom yet. – Aš dar neapžiūrėjau viso savo karalystės. – Jeszcze nie obejrzałem całego swojego królestwa. – Я еще не все свое королевство осмотрел. – En ole vielä tarkastanut koko valtakuntaani. Я дуже старий, для карети нема в мене місця, а ходити пішки стомлююсь. minä|erittäin|vanha|varten|vaunua|ei ole|-ssa|minulla|tilaa|ja|kävellä|jalan|väsyin я|очень|старый|для|кареты|нет|в|меня|места|а|ходить|пешком|я устаю Aš|labai|senas|karietos|karieta|nėra|manęs|manęs|vietos|o|eiti|pėsčiomis|pavargstu ||||calèche|||||||| ||old||carriage|there is none|||space||walk|on foot|get tired ||||马车|||||||| ja|bardzo|stary|dla|powozu|nie ma|w|mnie|miejsca|a|chodzić|pieszo|męczę się Ich bin sehr alt, ich habe keinen Platz für eine Kutsche und ich bin müde vom Laufen. I am very old, I have no room for a carriage, and I get tired of walking. Aš labai senas, man nėra vietos karietai, o vaikščioti pėsčiomis pavargstu. Jestem bardzo stary, nie mam miejsca na powóz, a chodzenie pieszo mnie męczy. Я очень стар, для кареты у меня нет места, а ходить пешком устаю. Olen hyvin vanha, minulla ei ole tilaa vaunulle, ja kävelemisestä väsyy.

Маленький принц нахилився і ще раз глянув на другий бік планети. pieni|prinssi|hän kumartui|ja|vielä|kerran|hän katsoi|-lle|toisen|puoli|planeetta маленький|принц|он наклонился|и|еще|раз|он посмотрел|на|другую|сторону|планеты Mažasis|princas|pasilenkė|ir|dar|kartą|pažvelgė|į|antrą|pusę|planetos ||bent down|||once|looked||other|side|the planet mały|książę|pochylił się|i|jeszcze|raz|spojrzał|na|drugą|stronę|planety Der kleine Prinz beugte sich vor und schaute noch einmal auf die andere Seite des Planeten. The little prince bent down and once again looked at the other side of the planet. Mažasis princas pasilenkė ir dar kartą pažvelgė į kitą planetos pusę. Mały książę pochylił się i jeszcze raz spojrzał na drugą stronę planety. Маленький принц наклонился и еще раз посмотрел на другую сторону планеты. Pieni prinssi kumartui ja katsoi vielä kerran planeetan toiselle puolelle.

– О! O(1) О O O - О! – O! – O! – О! – O! Я вже подивився! minä|jo|katsoin я|уже|посмотрел Aš|jau|pažiūrėjau ||I have watched ja|już|spojrzałem Ich habe es mir bereits angesehen! I already watched! Aš jau pažiūrėjau! Już spojrzałem! Я уже посмотрел! Olen jo katsonut! – вигукнув він. huudahti|hän воскликнул|он sušuko|jis he shouted| zawołał|on - rief er aus. he exclaimed. – sušuko jis. – zawołał. – воскликнул он. – huudahti hän. – Там більше нікого немає. siellä|enää|ketään|ei ole там|больше|никого|нет Ten|daugiau|nieko|nėra ||no one|there is not tam|więcej|nikogo|nie ma - Es ist sonst niemand da. - There is no one else there. – Ten daugiau nieko nėra. – Tam nikogo więcej nie ma. – Там больше никого нет. – Siellä ei ole enää ketään.

– Тоді судитимеш самого себе, – відповів король. silloin|tuomitset|itseäsi|itseäsi|vastasi|kuningas тогда|будешь судить|самого|себя|ответил|король Tada|teisi|patį|save|atsakė|karalius |"will judge"|yourself|yourself|| wtedy|będziesz sądził|samego|siebie|odpowiedział|król - Dann wirst du selbst urteilen", antwortete der König. - Then you will judge yourself - answered the king. – Tada teisi save patį, – atsakė karalius. – Wtedy osądzisz samego siebie, – odpowiedział król. – Тогда ты будешь судить самого себя, – ответил король. – Silloin tuomitset itsesi, – vastasi kuningas. – Це важче. tämä|vaikeampaa это|тяжелее Tai|sunkiau |– This is harder. to|trudniejsze - Es ist viel schwieriger. - It is more difficult. – Tai sunkiau. – To trudniejsze. – Это сложнее. – Se on vaikeampaa. Себе судити набагато важче, ніж інших. itseä|tuomita|paljon|vaikeampaa|kuin|muita себя|судить|намного|тяжелее|чем|других save|teisti|daug|sunkiau|nei|kitus oneself|to judge|much|harder|than|others siebie|sądzić|znacznie|trudniejsze|niż|innych Es ist viel schwieriger, sich selbst zu beurteilen als andere. It is much harder to judge yourself than others. Teisti save yra daug sunkiau nei kitus. Osądzenie samego siebie jest znacznie trudniejsze niż osądzenie innych. Судить себя гораздо сложнее, чем других. Itsensä tuomitseminen on paljon vaikeampaa kuin muiden. Якщо ти зможеш правильно судити самого себе, то ти справді мудрий. jos|sinä|pystyt|oikein|tuomita|itseäsi||niin|sinä|todella|viisas ||||||||||sábio если|ты|сможешь|правильно|судить|самого|себя|то|ты|действительно|мудрый Jei|tu|galėsi|teisingai|vertinti|patį|save|tai|tu|iš tikrųjų|išmintingas ||||||||||sage ||can|correctly|judge|yourself||then||truly|wise jeśli|ty|będziesz mógł|poprawnie|sądzić|samego|siebie|to|ty|naprawdę|mądry Wenn Sie sich selbst richtig einschätzen können, sind Sie wirklich weise. If you can judge yourself correctly, then you are truly wise. Jei sugebėsi teisingai teisti save, tu tikrai esi išmintingas. Jeśli potrafisz prawidłowo osądzić samego siebie, to naprawdę jesteś mądry. Если ты сможешь правильно судить самого себя, то ты действительно мудр. Jos voit tuomita itsesi oikein, olet todella viisas.

– Сам себе я хочу де можу судити, – сказав маленький принц. itse|itseäni|minä|haluan|missä|voin|tuomita|sanoi|pieni|prinssi сам|себе|я|хочу|где|могу|судить|сказал|маленький|принц sam|siebie|ja|chcę|gdzie|mogę|sądzić|powiedział|mały|książę - Ich kann mich überall selbst beurteilen", sagte der kleine Prinz. – I want to judge where I can, – said the little prince. – Aš pats galiu spręsti, – pasakė mažasis princas. – Sam sobie chcę tam, gdzie mogę sądzić, – powiedział mały książę. – Сам себе я хочу де можу судити, – сказал маленький принц. – Haluan itse päättää, missä voin tuomita, – sanoi pikku prinssi. – Нема чого мені тут жити. ei ole|syytä|minulle|täällä|elää нет|чего|мне|здесь|жить Nėra|ko|man|čia|gyventi |de quoi||| there is not|there's no reason|||live nie ma|czego|mi|tutaj|żyć - Ich habe keinen Grund, hier zu leben. – There's no reason for me to live here. – Man čia nėra ko gyventi. – Nie ma po co mi tu żyć. – Нечего мне здесь жить. – Ei ole mitään syytä elää täällä.

– Гм, гм... – замислився король. hm|hm|mietti|kuningas Гм|гм|задумался|король ||susimąstė|karalius ||pondered|king hm|hm|zamyślił się|król - "Hmm, hmm...", dachte der König. – Hmm, hmm... – the king pondered. – Hm, hm... – susimąstė karalius. – Hm, hm... – zamyślił się król. – Хм, хм... – задумался король. – Hmm, hmm... – mietti kuningas. – Здається, на моїй планеті десь є старий пацюк. vaikuttaa|-lla|minun|planeetalla|jossain|on|vanha|rotta |||||||rato кажется|на|моей|планете|где-то|есть|старый|крыса Atrodo|ant|mano|planetoje|kažkur|yra|senas|žiurkė ||ma||quelque part|||rat it seems|on|||somewhere||old|rat |||||||老鼠 wydaje się|na|mojej|planecie|gdzieś|jest|stary|szczur - Ich glaube, irgendwo auf meinem Planeten gibt es eine alte Ratte. - It seems that there is an old rat somewhere on my planet. – Atrodo, mano planetoje kažkur yra senas žiurkėnas. – Wydaje się, że na mojej planecie gdzieś jest stary szczur. – Кажется, на моей планете где-то есть старый крыса. – Näyttää siltä, että planeetallani on jossain vanha rotta. Уночі я його чую. yöllä|minä|häntä|kuulen ночью|я|его|слышу w nocy|ja|jego|słyszę Naktį|aš|jį|girdžiu at night|||hear At night||| Ich kann es nachts hören. I hear him at night. Naktį aš jį girdžiu. W nocy go słyszę. Ночью я его слышу. Yöllä kuulen hänet. Ти зможеш судити цього старого пацюка. sinä|voit|tuomita|tätä|vanhaa|rottaa ты|сможешь|судить|этого|старого|крысу Tu|galėsi|teisti|šį|seną|žiurkę |will be able to|judge||old|rat ty|będziesz mógł|sądzić|tego|starego|szczura Sie können diese alte Ratte beurteilen. You can judge this old rat. Tu galėsi teisti šį seną žiurkę. Będziesz mógł osądzić tego starego szczura. Ты сможешь судить этого старого крыса. Voit tuomita tämän vanhan rotan. Час від часу будеш засуджувати його до смерті. aika|päästä|ajasta|tulet|tuomitsemaan|häntä|kuolemaan| ||||condenar||| время|от|времени|будешь|осуждать|его|до|смерти Laikas|nuo|laiko|būsi|nuteisti|jį|iki|mirties time|from time||you will|condemn to death|||death ||时间||判决|||死刑 czas|od|czasu|będziesz|skazywać|jego|na|śmierć Von Zeit zu Zeit wirst du ihn zum Tode verurteilen. From time to time you will condemn him to death. Kartais tu jį nuteisi mirties bausme. Od czasu do czasu będziesz go skazywał na śmierć. Время от времени будешь приговаривать его к смерти. Aika ajoin tuomitset hänet kuolemaan. Таким чином від тебе залежатиме його життя. näin|tavoin|päästä|sinusta|riippuu|hänen|elämän таким|образом|от|тебе|будет зависеть|его|жизнь Taip|būdu|nuo|tavęs|priklausys|jo|gyvenimas in this way|thus|from||will depend on|| 这样|||||| w ten sposób|sposób|od|ciebie|będzie zależało|jego|życie Sein Leben wird von Ihnen abhängen. In this way, his life will depend on you. Taigi jo gyvenimas priklausys nuo tavęs. W ten sposób to od ciebie będzie zależało jego życie. Таким образом, от тебя будет зависеть его жизнь. Näin ollen hänen elämänsä riippuu sinusta. Але щоразу ти даватимеш йому помилування, щоб зберегти його. mutta|joka kerta|sinä|annat|hänelle|armahdusta|jotta|säilyttää|hänet но|каждый раз|ты|будешь давать|ему|прощение|чтобы|сохранить|его Bet|kiekvieną kartą|tu|duosi|jam|atleidimą|kad|išsaugoti|jį |every time||will give||pardon||preserve| |||||宽恕||| ale|za każdym razem|ty|dasz|mu|ułaskawienie|aby|zachować|go Aber jedes Mal werden Sie ihn begnadigen, um ihn zu retten. But every time you will give him a pardon to keep him. Bet kiekvieną kartą tu jam atleisi, kad išsaugotum jį. Ale za każdym razem będziesz mu darował, aby go ocalić. Но каждый раз ты будешь давать ему помилование, чтобы сохранить его. Mutta joka kerta annat hänelle armahduksen, jotta voit pitää hänet. Він же у нас один. hän|kuitenkin|meillä|me|yksi он|же|в|нас|один Jis|gi|pas|mus|vienintelis |after all||us|one on|przecież|w|nas|jeden Wir haben nur einen. He is the only one we have. Jis gi pas mus vienintelis. On jest tylko jeden. Он у нас один. Hän on meillä ainutlaatuinen.

– Не люблю я засуджувати до смерті, – сказав маленький принц. ei|pidä|minä|tuomita|kuolemaan||sanoi|pieni|prinssi не|люблю|я|осуждать|к|смерти|сказал|маленький|принц Ne|mylėti|aš|teisti|iki|mirties|pasakė|mažasis|princas |||juger||mort||| |||condemn||||| nie|lubię|ja|skazywać|na|śmierć|powiedział|mały|książę - Ich möchte nicht zum Tode verurteilt werden", sagte der kleine Prinz. "I don't like to condemn to death," said the little prince. – Aš nemėgstu skirti mirties bausmės, – pasakė mažasis princas. – Nie lubię skazywać na śmierć, – powiedział mały książę. – Я не люблю осуждать на смерть, – сказал маленький принц. – En pidä kuolemantuomioista, – sanoi pikku prinssi. – І мені вже пора йти. ja|minulle|jo|aika|mennä и|мне|уже|пора|идти Ir|man|jau|laikas|eiti ||already|time|to go i|mi|już|pora|iść - Und es ist Zeit für mich zu gehen. - And it's time for me to go. – Ir man jau laikas eiti. – I już czas, żebym poszedł. – И мне уже пора идти. – Ja minun on jo aika lähteä.

– Ні, – заперечив король. ei|hän kielsi|kuningas нет|он отрицал|король Ne|paneigė|karalius |a nié| No|said| nie|zaprzeczył|król - "Nein", sagte der König. - No, - the king objected. – Ne, – papriešė karalius. – Nie, – zaprotestował król. – Нет, – возразил король. – Ei, – vastasi kuningas.

Маленький принц, хоч він уже й зібрався в дорогу, зовсім не хотів засмучувати старого монарха. pieni|prinssi|vaikka|hän|jo|ja|hän aikoi|-lle|matkalle|lainkaan|ei|hän halusi|suruttaa|vanhaa|hallitsijaa маленький|принц|хотя|он|уже|и|собрался|в|путь|совсем|не|он хотел|огорчать|старого|монарха Mažasis|princas|nors|jis|jau|ir|buvo pasiruošęs|į||visiškai|ne|norėjo|nuliūdinti|seno|monarchą ||||||s'était préparé||||||attrister|vieux| Little||although||already||set out||journey|not at all||wanted|upset|| ||||||||||||让...伤心|| mały|książę|chociaż|on|już|i|przygotował się|w|drogę|zupełnie|nie|chciał|zasmucać|starego|monarchę Der kleine Prinz wollte den alten Monarchen nicht verärgern, obwohl er gerade gehen wollte. The little prince, although he was already on his way, did not want to upset the old monarch at all. Mažasis princas, nors jau buvo pasiruošęs kelionei, visai nenorėjo nuliūdinti senojo monarcho. Mały książę, chociaż już szykował się do drogi, wcale nie chciał zasmucać starego monarchy. Маленький принц, хоть он уже и собрался в путь, совсем не хотел огорчать старого монарха. Pieni prinssi, vaikka hän oli jo matkalle lähdössä, ei halunnut lainkaan pahoittaa vanhan hallitsijan mieltä.

– Якщо ви, ваша величність, хотіли б, щоб вашу волю точно виконували, ви могли б дати мені розумний наказ. jos|te|teidän|majesteetti|te halusitte|-isi|että|teidän|tahtoa|tarkasti|toteutettaisiin|te|te voisitte|-isi|antaa|minulle|järkevä|käsky если|вы|ваше|величество|вы хотели|бы|чтобы|вашу|волю|точно|исполняли|вы|вы могли|бы|дать|мне|разумный|приказ Jei|jūs|jūsų|didenybe|norėtumėte|būtų|kad|jūsų|valią|tiksliai|vykdytų|jūs|galėtumėte|būtų|duoti|man|protingą|įsakymą |||votre majesté||||||||||||||ordre if||||wanted|to||your|will|exactly|be executed||could|could|give||wise|order 如果||||||||||||||||| jeśli|pan|wasza|wysokość|chcieli|by|żeby|waszą|wolę|dokładnie|wykonywali|pan|mogli|by|dać|mi|rozsądny|rozkaz - Wenn Ihr, Eure Majestät, Euren Willen genau ausgeführt haben wollt, hättet Ihr mir einen vernünftigen Befehl geben können. - If you, your majesty, would like your will to be exactly carried out, you could give me a reasonable order. – Jei jūs, jūsų didenybe, norėtumėte, kad jūsų valia būtų tiksliai vykdoma, galėtumėte man duoti protingą įsakymą. – Jeśli wasza wysokość chciałaby, aby wasza wola była dokładnie wykonywana, mogłaby mi dać rozsądne polecenie. – Если бы вы, ваше величество, хотели, чтобы вашу волю точно исполняли, вы могли бы дать мне разумный приказ. – Jos te, teidän majesteettinne, haluaisitte, että tahtoanne noudatettaisiin tarkasti, voisitte antaa minulle järkevän käskyn. Веліти, наприклад, не гаючи ні хвилини, вирушити в дорогу. käskeä|esimerkiksi|ei|viivyttelemättä|yhtään|hetkeä|lähteä|-lle|matkalle велеть|например|не|теряя|ни|минуты|отправиться|в|путь rozkazać|na przykład|nie|zwlekając|żadnej|minuty|wyruszyć|w|drogę Vėlti|pavyzdžiui|ne|gaišdami|nei|minutės|išvykti|į|kelionę ordonner|||||||| Command||not|wasting||a minute|set off|on| 命令|||耽误|||出发|| Velar|||||||| Zum Beispiel, um ihnen zu befehlen, sich auf den Weg zu machen, ohne eine Minute zu verlieren. To order, for example, to set off without missing a minute. Pavyzdžiui, įsakyti, nedelsiant išvykti į kelionę. Na przykład, rozkazać, aby natychmiast wyruszyć w drogę. Приказать, например, не теряя ни минуты, отправиться в путь. Voisitte esimerkiksi käskyttää, että heti paikalla lähden matkalle. Мені здається, умови для цього сприятливі... minulle|vaikuttaa|olosuhteet|varten|tätä|suotuisat мне|кажется|условия|для|этого|благоприятные Man|atrodo|sąlygos|tam|šito|palankios |||||sont favorables |it seems|conditions||this|favorable mnie|wydaje się|warunki|dla|tego|sprzyjające Ich denke, die Voraussetzungen dafür sind günstig... It seems to me that the conditions are favorable for this... Man atrodo, sąlygos tam palankios... Wydaje mi się, że warunki do tego są sprzyjające... Мне кажется, условия для этого благоприятные... Minusta tuntuu, että olosuhteet ovat suotuisat...

Король нічого не відповів, маленький принц трохи повагався, потім зітхнув і пішов собі. kuningas|ei mitään|ei|vastannut|pieni|prinssi|vähän|epäröi|sitten|huokaisi|ja|meni|itselleen король|ничего|не|ответил|маленький|принц|немного|поколебался|потом|вздохнул|и|пошел|себе Karalius|nieko|ne|atsakė|mažasis|princas|šiek tiek|suabejojo|tada|atsiduso|ir|nuėjo|sau |||||||hésita||soupira||| |||||||hesitated a bit|then|sighed and left||walked away| |||||||犹豫||叹了口气||| król|nic|nie|odpowiedział|mały|książę|trochę|wahał się|potem|westchnął|i|poszedł|sobie Der König antwortete nicht, der kleine Prinz zögerte ein wenig, dann seufzte er und ging weg. The king did not answer, the little prince hesitated a little, then sighed and went away. Karalius nieko neatsakė, mažasis princas šiek tiek dvejojo, tada atsiduso ir nuėjo. Król nic nie odpowiedział, mały książę chwilę się wahał, potem westchnął i poszedł sobie. Король ничего не ответил, маленький принц немного повагался, потом вздохнул и пошел себе. Kuningas ei vastannut mitään, pikku prinssi epäröi hetken, sitten huokaisi ja lähti.

– Призначаю тебе своїм послом! nimittän|sinut|omaksi|lähettilääkseni назначаю|тебя|своим|послом Skiriu|tave|savo|ambasadoriumi je nomme|||ambassadeur I appoint||my|ambassador |||大使 mianuję|cię|moim|ambasadorem - Ich ernenne Sie zu meinem Botschafter! - I appoint you as my ambassador! – Skiriu tave savo ambasadoriumi! – Wyznaczam cię moim ambasadorem! – Назначаю тебя своим послом! – Nimitän sinut lähettilääkseni! – квапливо гукнув король. kiireesti|huusi| поспешно|крикнул|король skubiai|sušuko|karalius vite|| hastily|hastily shouted| 急忙|叫| pospiesznie|zawołał|król - rief der König hastig aus. - shouted the king hastily. – skubiai sušuko karalius. – zawołał król pośpiesznie. – поспешно крикнул король. – kiirehti kuningas huutamaan.

І вигляд у нього був надзвичайно владний. ja|ulkonäkö|hänellä|hänellä|oli|erittäin|mahtava и|вид|у|него|был|чрезвычайно|властный Ir|išvaizda|jam|jo|buvo|nepaprastai|valdantis ||||||autoritaire |appearance||||extremely|authoritative |样子|||||威严 i|wygląd|w|niego|był|niezwykle|władczy Und er sah extrem stark aus. And he had an extremely domineering look. Ir jo išvaizda buvo nepaprastai valdinga. A jego wygląd był niezwykle władczy. И вид у него был чрезвычайно властный. Ja hänen ilmeensä oli äärimmäisen hallitseva. «Дивні люди ці дорослі», – подумав маленький принц, мандруючи далі. kummalliset|ihmiset|nämä|aikuiset|ajatteli|pieni|prinssi|vaeltaen|eteenpäin |||||||viajando|mais longe странные|люди|эти|взрослые|подумал|маленький|принц|путешествуя|дальше Keisti|žmonės|šie|suaugusieji|pagalvojo|mažasis|princas|keliaudamas|toliau |||||||en voyageant| Strange|||adults|thought|||traveling|further |||||||旅行| dziwni|ludzie|ci|dorośli|pomyślał|mały|książę|podróżując|dalej "Diese Erwachsenen sind seltsame Leute", dachte der kleine Prinz, als er seine Reise fortsetzte. "These adults are strange people," thought the little prince, traveling further. „Keisti žmonės šie suaugusieji“, – pagalvojo mažasis princas, keliaudamas toliau. „Dziwni to ludzie ci dorośli” – pomyślał mały książę, wędrując dalej. «Странные люди эти взрослые», – подумал маленький принц, путешествуя дальше. "Ovatpa nämä aikuiset outoja", ajatteli pikku prinssi vaeltaessaan eteenpäin.

**__XI__** XI XI XI XI Please provide the specific text or context you would like translated from Ukrainian to English. XI XI XI XI XI

На другій планеті жив честолюбець. toisella|toisella|planeetalla|eli|kunnianhimoinen на|второй|планете|жил|честолюбец Ant|antroje|planetoje|gyveno|garbėtroška ||||un ambitieux |second|||ambitious person ||||野心家 na|drugiej|planecie|żył|człowiek ambitny Auf dem zweiten Planeten lebte ein ehrgeiziger Mann. An ambitious man lived on the second planet. Ant antrosios planetos gyveno ambicingas žmogus. Na drugiej planecie mieszkał człowiek ambitny. На второй планете жил честолюбец. Toisella planeetalla asui kunnianhimoisuus.

– А-а, ось і шанувальник прибув! ||tässä|ja|ihailija|saapui ||вот|и|поклонник|прибыл ||here|and|admirer|has arrived |||||est arrivé ||||fan|has arrived ||||粉丝| ||oto|i|wielbiciel|przybył - Ah, der Verehrer ist da! - Ah, here the fan has arrived! – A-a, štai ir gerbėjas atvyko! – A-a, oto i wielbiciel przybył! – А-а, вот и поклонник прибыл! – A-a, tässä on fani saapunut! – скрикнув він, ще здалеку помітивши маленького принца. huudahti|hän|vielä|kaukaa|huomattuaan|pienen|prinssin закричал|он|еще|издалека|заметив|маленького|принца sušuko|jis|dar|iš tolo|pamatęs|mažą|princą cried out|||from afar|noticing|little| 叫|||||| krzyknął|on|jeszcze|z daleka|zauważywszy|małego|księcia - rief er und bemerkte den kleinen Prinzen schon von weitem. - he shouted, noticing the little prince from afar. – sušuko jis, dar iš tolo pamatęs mažąjį princą. – krzyknął, dostrzegając małego księcia z daleka. – воскликнул он, еще издалека заметив маленького принца. – hän huudahti, huomattuaan pienen prinssin jo kaukaa.

Адже для пихатих усі інші – їхні шанувальники. sillä|varten|pöyhkeitä|kaikki|muut|heidän|ihailijat ведь|для|надменных|все|другие|их|поклонники Juk|pykčių|arogantiškų|visi|kiti|jų|gerbėjai ||prétentieux|||| after all||arrogant people||others|their|admirers 因为||傲慢的人|||| поклонники przecież|dla|zarozumiałych|wszyscy|inni|ich|wielbiciele Denn für die Arroganten sind alle anderen ihre Bewunderer. After all, for the proud, everyone else is their fan. Juk išdidiesiems visi kiti – jų gerbėjai. Przecież dla zarozumiałych wszyscy inni to ich wielbiciele. Ведь для тщеславных все остальные – их поклонники. Sillä ylimielisille kaikki muut ovat heidän fanejaan.

– Добридень, – сказав маленький принц. hyvää päivää|sanoi|pieni|prinssi добрый день|сказал|маленький|принц Labas diena|pasakė|mažasis|princas Bonjour||| Good day|said|| dzień dobry|powiedział|mały|książę - "Good morning," said the little prince. – Labas rytas, – tarė mažasis princas. – Dzień dobry, – powiedział mały książę. – Добрый день, – сказал маленький принц. – Hyvää päivää, – sanoi pieni prinssi. – Який смішний у вас капелюх. mikä|hauska|teidän|teidän|hattu какой|смешной|у|вас|шляпа Koks|juokingas|pas|jus|skrybėlė quel|||| |funny|||hat jaki|śmieszny|w|wasz|kapelusz - Was für einen lustigen Hut Sie haben. - What a funny hat you have. – Koks juokingas jūsų skrybėla. – Jaki śmieszny masz kapelusz. – Какой у вас смешной帽子. – Mikä hauska hattu sinulla on.

– Це для вітання, – пояснив честолюбець. tämä|varten|tervehdys|selitti|kunnianhimoinen ||||ambicioso это|для|приветствия|объяснил|честолюбец Tai|tam|pasveikinimo|paaiškino|garbėtroška |||a expliqué| This|for|greeting|explained|the ambitious one ||问候|| to|dla|powitania|wyjaśnił|człowiek z ambicjami - Das ist zum Grüßen", erklärte der ehrgeizige Mann. - This is for greetings, - explained the ambitious man. – Tai pasveikinimui, – paaiškino garbėtroška. – To na powitanie, – wyjaśnił człowiek z ambicjami. – Это для приветствия, – объяснил честолюбец. – Tämä on tervehdystä varten, – selitti kunnianhimoinen. – Щоб кланятися, коли мене вітають. jotta|kumartaa|kun|minua|tervehtivät чтобы|кланяться|когда|меня|приветствуют Kad|nusilenkti|kai|mane|sveikina |s'incliner|quand|| |bow down|||greet me |鞠躬||| aby|kłaniać się|kiedy|mnie|witają - Mich zu verbeugen, wenn man mich grüßt. - To bow when they greet me. – Kad galėčiau nusilenkti, kai mane sveikina. – Żeby się kłaniać, kiedy mnie witają. – Чтобы кланяться, когда меня приветствуют. – Jotta voisin kumartaa, kun minua tervehdytään. На жаль, сюди ніхто ніколи не приходить. valitettavasti|harmi|tänne|kukaan|koskaan|ei|tule на|жаль|сюда|никто|никогда|не|приходит Deja|gaila|čia|niekas|niekada|ne|ateina |unfortunately|here||||comes na|żal|tutaj|nikt|nigdy|nie|przychodzi Leider kommt nie jemand hierher. Unfortunately, no one ever comes here. Deja, čia niekas niekada neateina. Niestety, nikt tu nigdy nie przychodzi. К сожалению, сюда никто никогда не приходит. Valitettavasti tänne ei koskaan tule ketään.

– Он як? hän|miten он|как Jis|kaip he| он|как - Ist das so? - How is he? – Kaip jis? – A jak? – Как он? – Miten hän on? – сказав маленький принц, нічого не зрозумівши. sanoi|pieni|prinssi|ei mitään|ei|ymmärtäen сказал|маленький|принц|ничего|не|поняв pasakė|mažasis|princas|nieko|ne|supratęs |||||compris |||||understanding nothing 说|||||理解 powiedział|mały|książę|nic|nie|zrozumiawszy - said the little prince, not understanding anything. – pasakė mažasis princas, nieko nesupratęs. – zapytał mały książę, nic nie rozumiejąc. – сказал маленький принц, ничего не поняв. – sanoi pikku prinssi, ymmärtämättä mitään.

– Поплескай у долоні, – порадив йому честолюбець. taputa|-ssa|kämmeniin|neuvoi|hänelle|kunnianhimoinen ||mãos||| хлопни|в|ладони|посоветовал|ему|честолюбец Tapk|į|delną|patarė|jam|garbėtroška applaudis||mains|a conseillé|| Clap your hands||hands|advised||the ambitious one 拍||手掌|建议|| klaszcz|w|dłonie|doradził|mu|człowiek z ambicjami - Klatschen Sie in die Hände", riet ihm der ehrgeizige Mann. - Clap your hands, - the ambitious person advised him. – Paskleisk delnais, – patarė jam garbėtroška. – Klaśnij w dłonie, – doradził mu ambitny. – Похлопай в ладоши, – посоветовал ему честолюбец. – Taputa käsiäsi yhteen, – neuvoi hänelle kunnianhimoinen.

Маленький принц поплескав у долоні. pieni|prinssi|taputti|-ssa|kämmeniin маленький|принц|хлопнул|в|ладони Mažasis|princas|pliaukštelėjo|į|delną ||a tapé|| ||clapped his hands||his hands mały|książę|klasnął|w|dłonie Der kleine Prinz klatschte in die Hände. The little prince clapped his hands. Mažasis princas paskleidė delnais. Mały książę klasnął w dłonie. Маленький принц похлопал в ладоши. Pikku prinssi taputti käsiään yhteen. Честолюбець, трохи піднявши капелюха, поштиво вклонився. kunnianhimoisuus|hieman|nostettuaan|hattua|kunnioittavasti|kumarsi честолюбец|немного|подняв|шляпу|почтительно|поклонился Garbėtroška|šiek tiek|pakėlęs|skrybėlę|mandagiai|nusilenkė ||levant||poliment| ambitious person||lifting slightly|hat|respectfully|bowed respectfully ||||恭敬地|鞠躬 czciciel sławy|trochę|podnosząc|kapelusz|z szacunkiem|ukłonił się Der ehrgeizige Mann hob seinen Hut leicht an und verbeugte sich höflich. The ambitious man, raising his hat a little, bowed respectfully. Garbėtroška, šiek tiek pakėlęs skrybėlę, pagarbiai nusilenkė. Człowiek z ambicjami, lekko podnosząc kapelusz, grzecznie się ukłonił. Честолюбец, немного приподняв шляпу, почтительно поклонился. Kunnianhimo, hieman kohottaen hattuaan, kumarsi kohteliaasti.

«Тут цікавіше, ніж у короля», – подумав маленький принц. täällä|mielenkiintoisempaa|kuin|-ssa|kuningas|ajatteli|pieni|prinssi здесь|интереснее|чем|у|короля|подумал|маленький|принц Čia|įdomiau|nei|pas|karalių|pagalvojo|mažasis|princas |plus intéressant|||||| |more interesting|||||| tutaj|ciekawiej|niż|u|króla|pomyślał|mały|książę "Hier ist es viel interessanter als beim König", dachte der kleine Prinz. "It's more interesting here than at the king's," thought the little prince. „Čia įdomiau nei pas karalių“, – pagalvojo mažasis princas. „Tutaj jest ciekawiej niż u króla”, pomyślał mały książę. «Здесь интереснее, чем у короля», – подумал маленький принц. "Täällä on mielenkiintoisempaa kuin kuninkaalla", ajatteli pikku prinssi. І знов почав плескати в долоні. ja|jälleen|alkoi|taputtaa|-ssa|kämmenet |||||palmas и|снова|начал|хлопать|в|ладони Ir|vėl|pradėjo|ploti|į|delnus |again|started|clap|| i|znowu|zaczął|klaskać|w|dłonie Und er begann wieder in die Hände zu klatschen. And he started clapping his hands again. Ir vėl pradėjo ploti delnais. I znów zaczął klaskać w dłonie. И снова начал хлопать в ладоши. Ja hän alkoi taas taputtaa käsiään. А честолюбець, піднімаючи свого капелюха, знову кланявся. mutta|kunnianhimoisuus|nostettaessa|omaa|hattua|jälleen|kumarsi а|честолюбец|поднимая|свою|шляпу|снова|кланялся O|garbėtroška|pakeldamas|savo|skrybėlę|vėl|nusilenkė ||en levant|||| A||raising||hat||bowed again ||||||鞠躬 a|czciciel sławy|podnosząc|swojego|kapelusz|znowu|ukłonił się Der ehrgeizige Mann zog seinen Hut und verbeugte sich erneut. And the ambitious man, raising his hat, bowed again. O garbėtroška, pakeldamas savo skrybėlę, vėl nusilenkė. A człowiek z ambicjami, podnosząc swój kapelusz, znów się kłaniał. А честолюбец, поднимая свою шляпу, снова кланялся. Ja kunnianhimo, nostamalla hattuaan, kumarsi jälleen.

Через п'ять хвилин ця одноманітна гра стомила маленького принца. jälkeen|viisi|minuuttia|tämä|monotoninen|peli|väsytti|pientä|prinssiä через|пять|минут|эта|однообразная|игра|утомила|маленького|принца po|penki|minutes|ši|monotoniška|žaidimas|nusivylė|mažojo|princo ||||ennuyeuse|||| in|five|minutes||monotonous|game|tired out|| ||||单调的||||王子 przez|pięć|minut|ta|monotonna|gra|zmęczyła|małego|księcia Nach fünf Minuten ermüdete das eintönige Spiel den kleinen Prinzen. After five minutes, this monotonous game tired the little prince. Po penkių minučių ši monotoniška žaidimas pavargo mažąjį princą. Po pięciu minutach ta monotonna gra zmęczyła małego księcia. Через пять минут эта однообразная игра утомила маленького принца. Viiden minuutin kuluttua tämä yksitoikkoinen peli väsytti pientä prinssiä.

– А що треба зробити, щоб капелюх упав? ja|mitä|täytyy|tehdä|jotta|hattu|putosi |||||hat| а|что|нужно|сделать|чтобы|шляпа|упала O|kas|reikia|padaryti|kad|skrybėlė|nukristų ah|||||hat|fell down ||||||掉 a|co|trzeba|zrobić|żeby|kapelusz|spadł - Was muss man tun, damit der Hut abfällt? - What should be done to make the hat fall? – Ką reikia padaryti, kad skrybėlė nukristų? – Co trzeba zrobić, żeby kapelusz spadł? – А что нужно сделать, чтобы шляпа упала? – Mitä pitää tehdä, jotta hattu putoaa? – спитав він. kysyi|hän спросил|он paklausė|jis asked| zapytał|on he asked. – paklausė jis. – zapytał. – спросил он. – kysyi hän.

Але честолюбець не почув. mutta|kunnianhimoinen|ei|kuullut но|честолюбец|не|услышал Bet|garbėtroška|ne|išgirdo |||did not hear ale|człowiek honoru|nie|usłyszał Aber der ehrgeizige Mann hörte ihn nicht. But the ambitious man did not hear. Bet garbėtroška negirdėjo. Ale próżniak nie usłyszał. Но честолюбец не услышал. Mutta kunnianhimo ei kuullut. Пихаті люди не чують нічого, крім похвали. pöyhkeät|ihmiset|eivät|kuule|mitään|paitsi|ylistystä высокомерные|люди|не|слышат|ничего|кроме|похвалы pyszni|ludzie|nie|słyszą|nic|poza|pochwały Arogantiški|žmonės|ne|girdi|nieko|išskyrus|pagyrimo les orgueilleux||||||louanges Arrogant|||hear||except|praise 傲慢的||||||赞美 Pompous|||||| Arrogante Menschen hören nichts als Lob. Proud people hear nothing but praise. Arogantiški žmonės negirdi nieko, išskyrus pagyrimus. Pychli ludzie nie słyszą nic poza pochwałami. Надменные люди не слышат ничего, кроме похвалы. Ylpeät ihmiset eivät kuule mitään muuta kuin ylistystä.

– Ти справді дуже шануєш мене? sinä|todella|hyvin|arvostat|minua ты|действительно|очень|уважаешь|меня Tu|iš tikrųjų|labai|gerbi|mane |||respectes| |really||respect| |||尊重| ty|naprawdę|bardzo|szanujesz|mnie - Haben Sie wirklich so viel Respekt vor mir? - Do you really respect me a lot? – Ar tu tikrai labai gerbi mane? – Naprawdę bardzo mnie szanujesz? – Ты действительно очень уважаешь меня? – Arvostatko todella minua? – спитав він маленького принца. kysyi|hän|pientä|prinssiä спросил|он|маленького|принца zapytał|on|małego|księcia paklausė|jis|mažojo|princo - fragte er den kleinen Prinzen. - he asked the little prince. – paklausė jis mažojo princo. – zapytał mały książę. – спросил он маленького принца. – kysyi hän pikku prinssiltä.

– А що значить – шанувати? ja|mitä|tarkoittaa|arvostaa а|что|значит|уважать a|co|znaczy|szanować O|kas|reiškia|gerbti ||mean|respect ||significa|honor - Was bedeutet es, Respekt zu haben? - What does it mean to respect? – O ką reiškia – gerbti? – A co to znaczy – szanować? – А что значит – уважать? – Mitä tarkoittaa – arvostaa?

– Шанувати – значить визнавати, що я найвродливіший, найкраще одягнутий, найбагатший і найрозумніший на планеті. kunnioittaa|tarkoittaa|tunnustaa|että|minä|kaunein|parhaiten|pukeutunut|rikkain|ja|älykkäin|-lla|planeetalla шановать|значит|признавать|что|я|самый красивый|лучше всего|одетый|самый богатый|и|самый умный|на|планете Gerbti|reiškia|pripažinti|kad|aš|gražiausias|geriausiai|apsirengęs|turtingiausias|ir|protingiausias|ant|planetos honorer||reconnaître|||||habillé||||| ||acknowledge|||most beautiful|best dressed|dressed|richest||the smartest||planet |||||最美丽的|||最富有|||| szanować|znaczy|uznawać|że|ja|najpiękniejszy|najlepiej|ubrany|najbogatszy|i|najinteligentniejszy|na|planecie - Mich zu respektieren bedeutet, anzuerkennen, dass ich der schönste, bestgekleidete, reichste und klügste Mann auf diesem Planeten bin. - To respect means to admit that I am the most handsome, the best dressed, the richest and the smartest on the planet. – Gerbti – tai pripažinti, kad aš gražiausias, geriausiai apsirengęs, turtingiausias ir protingiausias planetoje. – Szanować – to znaczy uznawać, że jestem najpiękniejszy, najlepiej ubrany, najbogatszy i najmądrzejszy na planecie. – Уважать – значит признавать, что я самый красивый, лучше всех одетый, самый богатый и самый умный на планете. – Kunnioittaa – tarkoittaa myöntää, että olen kaunein, parhaiten pukeutunut, rikkain ja älykkäin planeetalla.

– Але ж на твоїй планеті ти один! mutta|kuitenkin|-lla|sinun|planeetalla|sinä|yksin но|же|на|твоей|планете|ты|один Bet|gi|ant|tavo|planetoje|tu|vienas but|||||| ale|że|na|twojej|planecie|ty|jeden - Aber ihr seid allein auf eurem Planeten! - But you are alone on your planet! – Bet tavo planetoje tu vienas! – Ale na twojej planecie jesteś sam! – Но на твоей планете ты один! – Mutta sinun planeetallasi olet yksin!

– Зроби мені ласку, все одно шануй мене! tee|minulle|palvelus|silti|kuitenkin|kunnioita|minua сделай|мне|одолжение|все равно||шануй|меня Padaryk|man|malonę|vis tiek|vienodai|gerbk|mane fais||faveur|||| Do||favor|anyway||Respect| |||||尊重|我 zrób|mi|przysługę|wszystko|i tak|szanuj|mnie - Tun Sie mir einen Gefallen, ehren Sie mich trotzdem! - Do me a favor, respect me anyway! – Padaryk man malonę, vis tiek gerbk mane! – Zrób mi przysługę, i tak mnie szanuj! – Сделай мне одолжение, все равно уважай меня! – Tee minulle palvelus, kunnioita silti minua!

– Я шаную, – сказав маленький принц, легенько стенувши плечима, – та яка тобі від того користь? minä|kunnioitan|sanoi|pieni|prinssi|kevyesti|kohauttaen|hartioilla|mutta|mikä|sinulle|-sta|siitä|hyöty я|уважаю|сказал|маленький|принц|слегка|пожав|плечами|но|какая|тебе|от|этого|польза ja|szanuję|powiedział|mały|książę|lekko|wzruszając|ramionami|ale|jaka|ci|z|tego|korzyść Aš|gerbiu|pasakė|mažasis|princas|lengvai|pakratęs|pečiais|bet|kokia|tau|iš|to|nauda |"I respect"||||lightly|shrugging|with his shoulders|but|what|||that|benefit ||||||耸了耸|||||||好处 |valorizo||||||||||||benefit - "Das respektiere ich", sagte der kleine Prinz und zuckte mit den Schultern, "aber was würde es dir nützen? - I respect it, - said the little prince, slightly shrugging his shoulders, - but what is the use of that to you? – Aš gerbiu, – tarė mažasis princas, lengvai pakratydamas pečius, – bet kokia iš to nauda tau? – Szanuję, – powiedział mały książę, lekko wzruszając ramionami, – ale jaki masz z tego pożytek? – Я уважаю, – сказал маленький принц, слегка пожав плечами, – но какая тебе от этого польза? – Kunnioitan, – sanoi pikku prinssi, kevyesti olkapäitään kohauttaen, – mutta mitä hyötyä siitä sinulle on?

І він утік од честолюбця. ja|hän|pakeni|pois|kunnianhimoiselta и|он|убежал|от|честолюбца Ir|jis|pabėgo|nuo|ambicingo žmogaus ||ran away|from|ambitious person i|on|uciekł|od|człowieka Und er lief vor dem ehrgeizigen Mann davon. And he ran away from the ambitious man. Ir jis pabėgo nuo ambicingo žmogaus. I uciekł od ambitnego. И он сбежал от честолюбца. Ja hän pakeni kunnianhimoista.

«Ці дорослі – таки дуже дивні люди», – простодушно подумав він, мандруючи далі. nämä|aikuiset|kuitenkin|todella|omituisia|ihmisiä|vilpittömästi|ajatteli|hän|vaeltaen|eteenpäin |||||||||viajando| эти|взрослые|все-таки|очень|странные|люди|наивно|подумал|он|путешествуя|дальше Šie|suaugę|vis dėlto|labai|keisti|žmonės|naiviai||jis|keliaudamas|toliau |adults|really||||naively|he thought||traveling| ci|dorośli|naprawdę|bardzo|dziwni|ludzie|naiwne|pomyślał|on|podróżując|dalej "Diese Erwachsenen sind wirklich seltsame Leute", dachte er einfältig, während er seinen Weg fortsetzte. "These adults are very strange people," he thought naively, traveling on. „Šie suaugusieji – tikrai labai keisti žmonės“, – naiviai pagalvojo jis, keliaudamas toliau. „Ci dorośli to naprawdę dziwni ludzie” – pomyślał szczerze, wędrując dalej. «Эти взрослые – действительно очень странные люди», – наивно подумал он, продолжая путешествие. "Nämä aikuiset ovat todella outoja ihmisiä", hän ajatteli vilpittömästi kulkiessaan eteenpäin.

**__XII__** XII XII XII XII 12th XII XII XII XII XII

На наступній планеті жив пияк. seuraavalla|seuraavalla|planeetalla|eli|juoppo на|следующей|планете|жил|пьяница na|następnej|planecie|żył|pijak Ant|sekančioje|planetoje|gyveno|girtuoklis |next|||drunkard ||||酒鬼 |próxima|||bebedor Auf dem nächsten Planeten lebte ein Trunkenbold. On the next planet lived a drunkard. Kitoje planetoje gyveno girtuoklis. Na następnej planecie mieszkał pijak. На следующей планете жил пьяница. Seuraavalla planeetalla asui juoppo. Маленький принц був там зовсім недовго, а все одно його огорнув глибокий сум. pieni|prinssi|oli|siellä|aivan|ei pitkään|mutta|silti|kuitenkin|häntä|ympäröi|syvä|surumielisyys маленький|принц|был|там|совсем|недолго|а|все|равно|его|охватил|глубокий|грусть Mažasis|princas|buvo|ten|visiškai|trumpai|bet|vis tiek|vienodai|jo|apėmė|gilus|liūdesys the little|||||not for long|||||enveloped|deep|sorrow ||||||||||笼罩||忧伤 mały|książę|był|tam|zupełnie|krótko|a|wszystko|jednak|jego|ogarnął|głęboki|smutek Der kleine Prinz war nur kurze Zeit dort, aber er war immer noch sehr traurig. The little prince was there for a very short time, but still he was enveloped in deep sadness. Mažasis princas ten buvo visai neilgai, tačiau vis tiek jį apėmė gili liūdesys. Mały książę był tam zupełnie krótko, a mimo to ogarnął go głęboki smutek. Маленький принц был там совсем недолго, а все равно его огорнул глубокий груст. Pieni prinssi oli siellä vain hetken, mutta silti häntä ympäröi syvä surumielisyys. Пияк мовчки сидів перед справжньою колекцією пляшок – порожніх і повних. juoppo|hiljaa|istui|edessä|todellisen|kokoelman|pulloja|tyhjät|ja|täynnä |||||||vazias|| пьяница|молча|сидел|перед|настоящей|коллекцией|бутылок|пустых|и|полных Girtuoklis|tyliai|sėdėjo|prieš|tikra|kolekcija|butelių|tuščių|ir|pilnų |silently|sat|in front of|genuine|collection|bottles|empty||full ||||||瓶子|空的||满的 pijak|cicho|siedział|przed|prawdziwą|kolekcją|butelek|pustych|i|pełnych Der Betrunkene saß schweigend vor einer wahren Sammlung von leeren und vollen Flaschen. The drunk sat in silence in front of a veritable collection of bottles - empty and full. Girtuoklis tyliai sėdėjo prieš tikrą butelių kolekciją – tuščių ir pilnų. Pijak milcząco siedział przed prawdziwą kolekcją butelek – pustych i pełnych. Пьяница молча сидел перед настоящей коллекцией бутылок – пустых и полных. Juoppo istui hiljaa todellisen pullojen kokoelman edessä – tyhjien ja täynnä olevien.

– Що ти тут робиш? mitä|sinä|täällä|teet что|ты|здесь|делаешь co|ty|tutaj|robisz Ką|tu|čia|darai - What are you doing here? – Ką tu čia darai? – Co tu robisz? – Что ты здесь делаешь? – Mitä sinä täällä teet? – поцікавився маленький принц. kysyi|pieni|prinssi поинтересовался|маленький|принц pasidomėjo|mažasis|princas asked|| zapytał|mały|książę - fragte der kleine Prinz. - asked the little prince. – paklausė mažasis princas. – zapytał mały książę. – поинтересовался маленький принц. – kysyi pieni prinssi.

– П'ю, – понуро відповів пияк. juon|synkästi|vastasi|juoppo я пью|угрюмо|ответил|пьяница Gerk|liūdnai|atsakė|girtuoklis I drink|gloomily||drunkard |沮丧地|| piję|ponuro|odpowiedział|pijak - Ich trinke", antwortete der Betrunkene düster. "I'm drinking," answered the drunkard gloomily. – Geriu, – niūriai atsakė girtuoklis. – Piję, – odpowiedział ponuro pijak. – Пью, – угрюмо ответил пьяница. – Juon, – vastasi juoppo synkästi.

– Нащо ти п'єш? miksi|sinä|juot зачем|ты|пьешь Kam|tu|geri Why||drink po co|ty|pijesz - Why are you drinking? – Kodėl tu geri? – Po co pijesz? – Зачем ты пьешь? – Miksi juot? – спитав маленький принц. kysyi|pieni|prinssi спросил|маленький|принц paklausė|mažasis|princas asked|| zapytał|mały|książę - asked the little prince. – paklausė mažasis princas. – zapytał mały książę. – спросил маленький принц. – kysyi pikku prinssi.

– Щоб забути, – відказав пияк. jotta|unohtaa|vastasi|juoppo чтобы|забыть|ответил|пьяница Kad|pamiršti|atsakė|girtuoklis |to forget|replied the drunk| żeby|zapomnieć|odpowiedział|pijak - To forget, - answered the drunkard. – Kad pamirščiau, – atsakė girtuoklis. – Żeby zapomnieć, – odpowiedział pijak. – Чтобы забыть, – ответил пьяница. – Unohtaakseni, – vastasi juoppo.

– Що забути? mitä|unohtaa что|забыть co|zapomnieć Ką|pamiršti - Was kann man vergessen? - What to forget? – Ką pamiršti? – Co zapomnieć? – Что забыть? – Mitä unohtaa? – допитувався маленький принц, якому вже стало шкода пияка. kysyi|pieni|prinssi|jolle|jo|tuli|sääli|juoppoa допытывался|маленький|принц|которому|уже|стало|жаль|пьяницы klausėsi|mažasis|princas|kuriam|jau|tapo|gaila|girtuoklio was asking|||whom|already||sorry for|drunkard |||||||酒鬼 pytał|mały|książę|któremu|już|stało się|szkoda|pijaka - Der kleine Prinz, dem der Trunkenbold bereits leid tat, fragte. - asked the little prince, who already felt sorry for the drunkard. – klausė mažasis princas, kuriam jau gaila girtuoklio. – pytał mały książę, któremu już było żal pijaka. – допрашивал маленький принц, которому уже стало жаль пьяницу. – kysyi pikku prinssi, joka oli jo alkanut sääliä juoppoa.

– Забути, що мені соромно, – признався пияк, похнюпившись. unohtaa|että|minulle|on häpeällistä|myönsi|juoppo|miettien |||vergonha||| |что|мне|стыдно|признался|пьяница|нахмурившись Pamiršti|kad|man|gėda|prisipažino|girtuoklis|nuleidęs galvą Forget|||is shameful|I admitted|the drunk|hanging his head |||羞愧|||垂头丧气地 |że|mi|wstyd|przyznał się|pijak|spuszczając głowę - Um zu vergessen, dass ich mich schäme", gab der Betrunkene grummelnd zu. - To forget that I am ashamed, - admitted the drunkard, crouching down. – Pamiršti, kad man gėda, – prisipažino girtuoklis, nuleidęs galvą. – Zapomnieć, że się wstydzę, – przyznał pijak, smutniejąc. – Забыть, что мне стыдно, – признался пьяница, нахмурившись. – Unohtaa, että minua hävettää, – myönsi juoppo, mietteliäänä.

– Чого ж тобі соромно? miksi|siis|sinulle|on häpeällistä чего|же|тебе|стыдно Ko|gi|tau|gėda what||| czego|więc|tobie|wstyd - What are you ashamed of? – Ko gi tau gėda? – Czego się wstydzisz? – Почему же тебе стыдно? – Miksi sinua hävettää? – спитав маленький принц, який дуже хотів допомогти йому. |pieni|prinssi|joka|erittäin|halusi|auttaa|häntä спросил|маленький|принц|который|очень|хотел|помочь|ему paklausė|mažasis|princas|kuris|labai|norėjo|padėti|jam ||||||help| zapytał|mały|książę|który|bardzo|chciał|pomóc|mu - fragte der kleine Prinz, der ihm unbedingt helfen wollte. - asked the little prince, who really wanted to help him. – paklausė mažasis princas, kuris labai norėjo jam padėti. – zapytał mały książę, który bardzo chciał mu pomóc. – спросил маленький принц, который очень хотел ему помочь. – kysyi pieni prinssi, joka halusi todella auttaa häntä.

– Соромно, що п'ю! I'm ashamed|that|I drink стыдно|что|пью wstyd|że|piję Gėda|kad|geriu - Ich schäme mich, dass ich trinke! - It's a shame that I drink! – Gėda, kad geriu! – Wstydzę się, że piję! – Стыдно, что пью! – Häpeällistä, että juon! – закінчив пияк і остаточно замовк. sai päätökseen|juoppo|ja|lopullisesti|vaikenin ||||fell silent закончил|пьяница|и|окончательно|замолчал baigė|girtuoklis|ir|galutinai|nutilo finished|drunkard||for good|fell silent |||最终|沉默 skończył|pijak|i|ostatecznie|zamilkł - beendete der Betrunkene und verstummte schließlich. - finished the drunkard and finally fell silent. – baigė girtuoklis ir galutinai nutolo. – zakończył pijak i ostatecznie zamilkł. – закончил пьяница и окончательно замолчал. – päätti juoppo ja vaipui lopullisesti hiljaisuuteen.

А маленький принц, спантеличений, пішов собі. ja|pieni|prinssi|hämmentynyt|meni|itselleen а|маленький|принц|озадаченный|пошел|себе O|mažasis|princas|suglumęs|nuėjo|sau |||bewildered|walked away|to himself |||困惑|| a|mały|książę|zdezorientowany|poszedł|sobie Und der kleine Prinz ging verwirrt weg. And the little prince, puzzled, went away. O mažasis princas, sutrikęs, nuėjo sau. A mały książę, zdezorientowany, poszedł sobie. А маленький принц, озадаченный, пошел себе. Ja pieni prinssi, hämmentyneenä, lähti pois. «Ці дорослі, без сумніву, дуже, дуже дивні люди», – думав він, мандруючи далі. nämä|aikuiset|ilman|epäilystä|erittäin||omituisia|ihmiset|ajatteli|hän|vaeltaen|eteenpäin эти|взрослые|без|сомнения|очень||странные|люди|думал|он|путешествуя|дальше Šie|suaugę|be|abejonės|labai|labai|keisti|žmonės|galvojo|jis|keliaudamas|toliau |adults||without a doubt|||strange||||traveling| ci|dorośli|bez|wątpliwości|bardzo||dziwni|ludzie|myślał|on|wędrując|dalej "Diese Erwachsenen sind zweifellos sehr, sehr seltsame Leute", dachte er, als er seine Reise fortsetzte. "These adults are, no doubt, very, very strange people," he thought as he traveled on. „Šie suaugusieji, be abejo, labai, labai keisti žmonės“, – galvojo jis, keliaudamas toliau. „Ci dorośli są z pewnością bardzo, bardzo dziwnymi ludźmi” – myślał, wędrując dalej. «Эти взрослые, без сомнения, очень, очень странные люди», – думал он, продолжая путешествие. "Nämä aikuiset ovat epäilemättä hyvin, hyvin outoja ihmisiä", hän ajatteli kulkiessaan eteenpäin.

**__XIII__** XIII XIII XIII XIII

Четверта планета належала бізнесменові. neljäs|planeetta|kuului|liikemiehelle |||empresário четвертая|планета|принадлежала|бизнесмену Ketvirta|planeta|priklausė|verslininkui Fourth||belonged to|businessman |||商人 czwarta|planeta|należała|biznesmenowi Der vierte Planet gehörte einem Geschäftsmann. The fourth planet belonged to a businessman. Ketvirtoji planeta priklausė verslininkui. Czwarta planeta należała do biznesmena. Четвертая планета принадлежала бизнесмену. Neljäs planeetta kuului liikemiehelle. Цей чоловік був так зайнятий, що коли прийшов маленький принц, він навіть голови не підвів. tämä|mies|oli|niin|kiireinen|että|kun|saapui|pieni|prinssi|hän|jopa|päätään|ei|nostanut ||||||||||||||hob angehoben этот|человек|был|так|занят|что|когда|пришел|маленький|принц|он|даже|головы|не|поднял Šis|vyras|buvo|taip|užimtas|kad|kai|atėjo|mažasis|princas|jis|net|galvos|ne|pakėlė this|||||||came|||||heads||looked up ||||||||||||||抬起 ten|mężczyzna|był|tak|zajęty|że|kiedy|przyszedł|mały|książę|on|nawet|głowy|nie|podniósł Dieser Mann war so beschäftigt, dass er nicht einmal aufschaute, als der kleine Prinz kam. This man was so busy that when the little prince came, he did not even raise his head. Šis vyras buvo toks užsiėmęs, kad kai atėjo mažasis princas, jis net galvos nepakėlė. Ten człowiek był tak zajęty, że kiedy przyszedł mały książę, nawet nie podniósł głowy. Этот человек был так занят, что когда пришел маленький принц, он даже не поднял головы. Tämä mies oli niin kiireinen, että kun pieni prinssi saapui, hän ei edes nostanut päätään.

– Добрий день, – сказав маленький принц. hyvä|päivä|sanoi|pieni|prinssi добрый|день|сказал|маленький|принц dobry|dzień|powiedział|mały|książę Geras|diena|pasakė|mažasis|princas - "Good afternoon," said the little prince. – Labas rytas, – pasakė mažasis princas. – Dzień dobry, – powiedział mały książę. – Добрый день, – сказал маленький принц. – Hyvää päivää, – sanoi pikku prinssi. – У вас погасла сигарета. teillä|teidän|sammui|savuke у|вас|погасла|сигарета u|was|zgasła|papieros Jūs|turite|užgeso|cigaretė ||went out|cigarette ||apagou-se| - Ihre Zigarette ist aus. - Your cigarette has gone out. – Jūsų cigaretė užgeso. – Zgasła ci papieros. – У вас потухла сигарета. – Sinulla on savuke sammuneena.

– Три і два – п'ять. kolme|ja|kaksi|viisi три|и|два|пять Trys|ir|du|penki ||two|five trzy|i|dwa|pięć - Drei und zwei sind fünf. – Three and two is five. – Trys ir du – penki. – Trzy i dwa – pięć. – Три и два – пять. – Kolme ja kaksi – viisi. П'ять і сім – дванадцять. viisi|ja|seitsemän|kaksitoista пять|и|семь|двенадцать Penki|ir|Septyni|dvylika five||seven|twelve pięć|i|siedem|dwanaście Fünf und sieben sind zwölf. Five and seven is twelve. Penki ir septyni – dvylika. Pięć i siedem – dwanaście. Пять и семь – двенадцать. Viisi ja seitsemän – kaksitoista. Дванадцять і три – п'ятнадцять. kaksitoista|ja|kolme|viisitoista |||fünfzehn двенадцать|и|три|пятнадцать Dvylika|ir|trys|penkiolika |||fifteen dwanaście|i|trzy|piętnaście Twelve and three is fifteen. Dvylika ir trys – penkiolika. Dwanaście i trzy – piętnaście. Двенадцать и три – пятнадцать. Kaksitoista ja kolme – viisitoista. Добрий день. hyvä|päivä добрый|день dobry|dzień Geras|diena Good afternoon. Laba diena. Dzień dobry. Добрый день. Hyvää päivää. П'ятнадцять і сім – двадцять два. viisitoista|ja|seitsemän|kaksikymmentä|kaksi пятнадцать|и|семь|двадцать|два Penkiolika|ir|septyni|dvidešimt|du |||twenty| piętnaście|i|siedem|dwadzieścia|dwa Fifteen and seven is twenty-two. Penkiolika ir septyni – dvidešimt du. Piętnaście i siedem – dwadzieścia dwa. Пятнадцать и семь – двадцать два. Viisitoista ja seitsemän – kaksikymmentäkaksi. Двадцять два і шість – двадцять вісім. kaksikymmentä|kaksi|ja|kuusi|kaksikymmentä|kahdeksan двадцать|два|и|шесть|двадцать|восемь Dvidešimt|du|ir|šeši|dvidešimt|aštuonios twenty|||six||twenty-eight dwadzieścia|dwa|i|sześć|dwadzieścia|osiem Twenty-two and six to twenty-eight. Dvidešimt du ir šeši – dvidešimt aštuoni. Dwadzieścia dwa i sześć – dwadzieścia osiem. Двадцать два и шесть – двадцать восемь. Kaksikymmentäkaksi ja kuusi – kaksikymmentäkahdeksan. Немає часу прикурити. ei ole|aikaa|sytyttää |Zeit| нет|времени|закурить Nėra|laiko|užkurti ||light ||点火 nie ma|czasu|zapalić Keine Zeit für eine Lampe. No time to light a cigarette. Nėra laiko užsidegti. Nie ma czasu na zapalenie. Нет времени прикурить. Ei ole aikaa sytyttää. Двадцять шість і п'ять – тридцять один. kaksikymmentä|kuusi|ja|viisi|kolmekymmentä|yksi ||||Einunddreißig| двадцать|шесть|и|пять|тридцать|один Dvidešimt|šešis|ir|penki|trisdešimt|vienas ||||thirty| dwadzieścia|sześć|i|pięć|trzydzieści|jeden Twenty-six and five is thirty-one. Dvidešimt šeši ir penki – trisdešimt vienas. Dwadzieścia sześć i pięć – trzydzieści jeden. Двадцать шесть и пять – тридцать один. Kaksikymmentä kuusi ja viisi – kolmekymmentä yksi. Ху! hui Ху Hu Hoo! hu Hoo! Hū! Huh! Ух! Huh! Отже, разом п'ятсот один мільйон шістсот двадцять дві тисячі сімсот тридцять один. siis|yhteensä|viisisataa|yksi|miljoona|kuusisataa|kaksikymmentä|kaksi|tuhat|seitsemänsataa|kolmekymmentä|yksi значит|вместе|пятьсот|один|миллион|шестьсот|двадцать|две|тысячи|семьсот|тридцать|один Taigi|kartu|penki šimtai|vienas|milijonas|šeši šimtai|dvidešimt|dvi|tūkstančiai|septyni šimtai|trisdešimt|vienas So||five hundred||million|six hundred||||seven hundred|thirty| więc|razem|pięćset|jeden|milion|sześćset|dwadzieścia|dwa|tysięcy|siedemset|trzydzieści|jeden Dies ergibt eine Gesamtzahl von fünfhunderteinundzwanzig Millionen sechshundertzweiundzwanzigtausendsiebenhunderteinunddreißig. So, in total five hundred one million six hundred twenty two thousand seven hundred thirty one. Taigi, kartu penki šimtai vienas milijonas šeši šimtai dvidešimt dvi tūkstančiai septyni šimtai trisdešimt vienas. Zatem razem pięćset jeden milion sześćset dwadzieścia dwa tysiące siedemset trzydzieści jeden. Итак, вместе пятьсот один миллион шестьсот двадцать две тысячи семьсот тридцать один. Joten yhteensä viisisataa yksi miljoonaa kuusisataakaksikymmentä kaksi tuhatta seitsemänsataakolmekymmentä yksi.

– П'ятсот мільйонів чого? viisisataa|miljoonaa|mitä пятьсот|миллионов|чего penki šimtai|milijonų|ko Five hundred||of what pięćset|milionów|czego - Fünfhundert Millionen was? - Five hundred million of what? – Penki šimtai milijonų ko? – Pięćset milionów czego? – Пятьсот миллионов чего? – Viisisataa miljoonaa mitä?

– Га? Häh ага Ha – Huh? ha - Huh? – Hm? – Hę? – А? – Häh? Ти ще тут? sinä|vielä|täällä ты|еще|здесь Tu|dar|čia |will| ty|jeszcze|tutaj Sind Sie noch hier? You still here? Ar tu dar čia? Jeszcze tu jesteś? Ты еще здесь? Oletko vielä täällä? П'ятсот мільйонів... я вже не знаю чого... У мене стільки роботи! viisisataa|miljoonaa|minä|jo|ei|tiedä|mitä|minulla|minulla|niin paljon|työtä пятьсот|миллионов|я|уже|не|знаю|чего|у|меня|столько|работы penki šimtai|milijonų|a|jau|ne|žinau|ko|Man|man|tiek|darbo |||already||||||so much|work pięćset|milionów|ja|już|nie|wiem|czego|w|mnie|tyle|pracy Fünfhundert Millionen... Ich weiß nicht, warum... Ich habe noch so viel zu tun! Five hundred million... I don't know what... I have so much work! Penki šimtai milijonų... aš jau nebežinau ko... Man tiek daug darbo! Pięćset milionów... już nie wiem czego... Mam tyle pracy! Пятьсот миллионов... я уже не знаю чего... У меня столько работы! Viisisataa miljoonaa... en enää tiedä mitä... Minulla on niin paljon työtä! Я людина серйозна, мені нема коли розважатися теревенями! minä|ihminen|vakava|minulle|ei ole|aikaa|huvittua|puheista я|человек|серьезный|мне|нет|когда|развлекаться|болтовней Aš|žmogus|rimtas|man|nėra|kada|linksmintis|kalbomis |||||time|fool around|idle chatter ||||||娱乐|闲聊 ja|człowiek|poważny|mi|nie ma|kiedy|bawić się|gadaniem Ich bin ein ernsthafter Mensch, ich habe keine Zeit, mich von Geschwätz unterhalten zu lassen! I'm a serious person, I don't have time to have fun with pranks! Aš rimtas žmogus, neturiu laiko pramogauti kalbomis! Jestem poważnym człowiekiem, nie mam czasu na rozrywki i gadanie! Я серьезный человек, мне некогда развлекаться болтовней! Olen vakava ihminen, minulla ei ole aikaa höpöttää! Два і п'ять – сім... kaksi|ja|viisi|seitsemän два|и|пять|семь dwa|i|pięć|siedem Du|ir|penki|septyni Two and five are seven... Du ir penki – septyni... Dwa i pięć – siedem... Два и пять – семь... Kaksi ja viisi – seitsemän...

– П'ятсот мільйонів чого? viisisataa|miljoonaa|mitä пятьсот|миллионов|чего penki šimtai|milijonų|ko Five hundred|| pięćset|milionów|czego - Five hundred million what? – Penki šimtai milijonų ko? – Pięćset milionów czego? – Пятьсот миллионов чего? – Viisisataa miljoonaa mitä? – повторив маленький принц, який ніколи, спитавши про щось, не відступав, доки не діставав відповіді. toisti|pieni|prinssi|joka|koskaan|kysyttyään|jostakin|jotain|ei|perääntynyt|kunnes|ei|saanut|vastausta повторил|маленький|принц|который|никогда|спросив|о|что-то|не|отступал|пока|не|доставал|ответа pakartojo|mažasis|princas|kuris|niekada|paklausęs|apie|kažką|ne|atsitraukdavo|kol|ne|gaudavo|atsakymo replied|||||asking||||gave up|until|not|obtained| powtórzył|mały|książę|który|nigdy|zapytawszy|o|coś|nie|ustępował|dopóki|nie|dostawał|odpowiedzi - wiederholte der kleine Prinz, der nicht locker ließ, bis er die Antwort bekam. - repeated the little prince, who, having asked about something, never retreated until he got an answer. – pakartojo mažasis princas, kuris niekada, paklausęs apie ką nors, neatsitraukdavo, kol negaudavo atsakymo. – powtórzył mały książę, który nigdy, pytając o coś, nie ustępował, dopóki nie uzyskiwał odpowiedzi. – повторил маленький принц, который никогда, спросив о чем-то, не отступал, пока не получал ответ. – toisti pikku prinssi, joka ei koskaan, kysyttyään jotain, perääntynyt ennen kuin sai vastauksen.

Бізнесмен підвів голову: liikemies|hän nosti|pään бизнесмен|он поднял|голову Verslininkas|pakėlė|galvą Businessman raised head|lifted| biznesmen|podniósł|głowę Der Geschäftsmann sah auf: The businessman raised his head: Verslininkas pakėlė galvą: Biznesmen podniósł głowę: Бизнесмен поднял голову: Liikemies nosti päänsä:

– За п'ятдесят чотири роки, що я живу на цій планеті, було тільки три випадки, коли мене щось турбувало. aikana|viisikymmentä|neljä|vuotta|että|minä|asun|tällä|tällä|planeetalla|oli|vain|kolme|tapausta|kun|minua|jokin|vaivasi за|пятьдесят|четыре|года|что|я|живу|на|этой|планете|было|только|три|случая|когда|меня|что-то|беспокоило Per|penkiasdešimt|ketverius|metus|kurie|a|gyvenu|šioje|šioje|planetoje|buvo|tik|trys|atvejai|kai|man|kažkas|neramino for|fifty||years|||have lived|||||||cases||||bothered me |||||||||||||||||打扰 przez|pięćdziesiąt|cztery|lata|które|ja|żyję|na|tej|planecie|było|tylko|trzy|przypadki|kiedy|mnie|coś|niepokoiło - In den vierundfünfzig Jahren, die ich auf diesem Planeten lebe, gab es nur drei Gelegenheiten, bei denen ich durch irgendetwas gestört wurde. - In the fifty-four years that I have lived on this planet, there were only three cases when something bothered me. – Per penkiasdešimt ketverius metus, kuriuos gyvenu šioje planetoje, buvo tik trys atvejai, kai mane kažkas neramino. – Przez pięćdziesiąt cztery lata, które żyję na tej planecie, były tylko trzy przypadki, kiedy coś mnie niepokoiło. – За пятьдесят четыре года, что я живу на этой планете, было только три случая, когда меня что-то беспокоило. – Viidenkymmenen neljän vuoden aikana, jotka olen elänyt tällä planeetalla, on ollut vain kolme tapausta, jolloin jokin on vaivannut minua. Перший раз це сталося двадцять два роки тому – сюди бозна-звідки залетів хрущ. ensimmäinen|kerta|tämä|tapahtui|kaksikymmentä|kaksi|vuotta|sitten|tänne|||lensi sisään|kovakuoriainen первый|раз|это|случилось|двадцать|два|года|назад|сюда|боже знает||залетел|жук Pirmąjį|kartą|tai|įvyko|dvidešimt|du|metų|prieš|čia|||įskriejo|vabalas ||||||||here|who knows where||flew in|May beetle |||||||||不知道|||甲虫 pierwszy|raz|to|zdarzyło się|dwadzieścia|dwa|lata|temu|tutaj|||wleciał|chrząszcz Das erste Mal geschah dies vor zweiundzwanzig Jahren, als der Maikäfer von Gott weiß woher einflog. The first time it happened was twenty-two years ago - a roach flew here from who knows where. Pirmą kartą tai įvyko prieš dvidešimt du metus – čia nežinia iš kur įskriejo vabalas. Pierwszy raz zdarzyło się to dwadzieścia dwa lata temu – tutaj z nie wiadomo skąd wleciał chrząszcz. В первый раз это произошло двадцать два года назад – сюда откуда-то залетел жук. Ensimmäinen kerta tapahtui kaksikymmentä kaksi vuotta sitten – tänne ties mistä lensi kovakuoriainen. Він так жахливо гудів, що я зробив чотири помилки в підрахунках. se|niin|kauheasti|humisi|että|minä|tein|neljä|virhettä||laskelmissa ||||||||erros||cálculos он|так|ужасно|гудел|что|я|сделал|четыре|ошибки|в|расчетах Jis|taip|baisiai|ūžė|kad|aš|padariau|keturias|klaidas|skaičiavimuose|skaičiavimuose ||terribly|was buzzing loudly|||made||mistakes||in the calculations |||吼|||||||计算中 on|tak|strasznie|brzęczał|że|ja|popełniłem|cztery|błędy|w|obliczeniach Es hat so stark gebrummt, dass ich vier Fehler in meinen Berechnungen gemacht habe. It buzzed so terribly that I made four miscalculations. Jis taip baisiai ūžė, kad padariau keturias klaidas skaičiavimuose. Brzęczał tak strasznie, że popełniłem cztery błędy w obliczeniach. Он так ужасно гудел, что я сделал четыре ошибки в расчетах. Se surisi niin kauheasti, että tein neljä virhettä laskuissani. Другого разу – одинадцять років тому – в мене був приступ ревматизму. toista|kertaa|yksitoista|vuotta|sitten|-ssa|minulla|oli|kohtaus|reumatismista Anderen||elf||||||Anfall|Rheuma другого|раза|одиннадцать|лет|назад|в|меня|был|приступ|ревматизма Antroji|kartą|vienuolika|metų|prieš|į|mane|buvo|priepuolis|reumatizmo Second||eleven years ago||||||attack|rheumatism attack ||||||||发作|风湿病 drugiego|razu|jedenaście|lat|temu|w|mnie|miał|atak|reumatyzmu Beim zweiten Mal, vor elf Jahren, hatte ich einen rheumatischen Anfall. The second time - eleven years ago - I had an attack of rheumatism. Antrą kartą – prieš vienuolika metų – man buvo reumatizmo priepuolis. Drugi raz – jedenaście lat temu – miałem atak reumatyzmu. Второй раз – одиннадцать лет назад – у меня был приступ ревматизма. Toisella kerralla – yksitoista vuotta sitten – minulla oli reumaattinen kohtaus. Мало фізичних вправ. vähän|fyysisiä|harjoituksia ||exercícios мало|физических|упражнений Mažai|fizinių|pratimų |physical|exercise ||锻炼 mało|fizycznych|ćwiczeń Zu wenig Bewegung. Little physical exercise. Mažai fizinių pratimų. Mało ćwiczeń fizycznych. Мало физических упражнений. Vähän liikuntaa. Мені нема коли тинятися. minulle|ei ole|aikaa|vaellella |||herumtreiben |||perder tempo мне|некогда|когда|бродить Man|nėra|kada|klaidžioti ||time|loaf around |||闲逛 mi|nie ma|kiedy|włóczyć się Ich habe keine Zeit, herumzulaufen. I don't have time to hang around. Neturiu laiko klaidžioti. Nie mam czasu na włóczenie się. Мне некогда бродить. Minulla ei ole aikaa vaellella. Я людина серйозна. minä|ihminen|vakava я|человек|серьезный ja|człowiek|poważny Aš|žmogus|rimtas I am a serious person. Aš rimtas žmogus. Jestem poważnym człowiekiem. Я серьезный человек. Olen vakava ihminen. Третій раз... оце зараз! kolmas|kerta|tämä|nyt третий|раз|вот|сейчас Trečias|kartas|štai|dabar ||this| ||这| trzeci|raz|to|teraz Das dritte Mal... jetzt! The third time... this is now! Trečią kartą... dabar! Trzeci raz... teraz! Третий раз... вот сейчас! Kolmas kerta... nyt! Отже, я казав, п'ятсот один мільйон!.. siis|minä|sanoin|viisisataa|yksi|miljoona |||quinhentos|| значит|я|говорил|пятьсот|один|миллион Taigi|aš|sakiau|penki šimtai|vienas|milijonas Therefore||said||| więc|ja|mówiłem|pięćset|jeden|milion Also sagte ich fünfhunderte und eine Million! So, I said, five hundred and one million! Taigi, aš sakiau, penki šimtai vienas milijonas!.. Więc mówiłem, pięćset jeden milionów!.. Итак, я говорил, пятьсот один миллион!.. Joten, sanoin, viisisataa yksi miljoonaa!..

– Чого? mitä чего czego Ko - Warum? - Why? – Ko? – Co? – Чего? - Mitä?

Бізнесмен зрозумів, що йому не дадуть спокою. liikemies|ymmärsi|että|hänelle|ei|anna|rauhaa бизнесмен|понял|что|ему|не|дадут|покоя biznesmen|zrozumiał|że|mu|nie|dadzą|spokoju Verslininkas|suprato|kad|jam|ne|duos|ramybės |||||will give|peace and quiet ||||||安宁 |||||darão| Der Geschäftsmann erkannte, dass er nicht allein gelassen werden würde. The businessman understood that he would not be allowed to rest. Verslininkas suprato, kad jam neduos ramybės. Biznesmen zrozumiał, że nie dadzą mu spokoju. Бизнесмен понял, что ему не дадут покоя. Liikemies ymmärsi, että hänelle ei annettaisi rauhaa.

– Отих маленьких штучок, які інколи можна побачити в повітрі. niitä|pieniä|juttuja|jotka|joskus|voi|nähdä|-ssa|ilmassa ||coisas||às vezes||ver||air тех|маленьких|штучек|которые|иногда|можно|увидеть|в|воздухе Tų|mažų|daiktelių|kurie|kartais|galima|pamatyti|ore|ore those|little|little things||sometimes||see||in the air ||东西||||||空气中 tych|małych|rzeczy|które|czasami|można|zobaczyć|w|powietrzu - Diese kleinen Dinge, die man manchmal in der Luft sehen kann. - Those little things that you can sometimes see in the air. – Tų mažų dalykų, kuriuos kartais galima pamatyti ore. – O tych małych rzeczy, które czasami można zobaczyć w powietrzu. – Вот тех маленьких штучек, которые иногда можно увидеть в воздухе. – Niitä pieniä juttuja, joita joskus voi nähdä ilmassa.

– Що ж то – мухи? mitä|sitten|se|kärpäset что|же|это|мухи Kas|gi|tai|musės |||flies |||苍蝇 co|więc|to|muchy - Was sind sie - Fliegen? - What are the flies? – Kas tai – musės? – Co to jest – muchy? – Что же это – мухи? – Mitä ne ovat – kärpäsiä?

– Та ні, такі маленькі, блискучі. mutta|ei|niin|pieniä|kiiltäviä да|нет|такие|маленькие|блестящие ale|nie|takie|małe|błyszczące Na|ne|tokie|maži|blizgūs ||||shiny ||||闪亮的 ||||brilhantes - Nein, sie sind so klein und glänzend. - No, they are so small, shiny. – Ne, tokios mažos, blizgančios. – Nie, takie małe, błyszczące. – Да нет, такие маленькие, блестящие. – Ei, niin pieniä, kiiltäviä.

– Бджоли? mehiläiset пчёлы Bitės Bees? pszczoły - Bienen? - Bees? – Bitės? – Pszczoły? – Пчёлы? – Mehiläisiä?

– Та ні ж. Маленькі золоті штучки, які викликають мрії у ледарів. mutta|ei|kuitenkaan|pienet|kultaiset|esineet|jotka|herättävät|unelmia|-ssa|laiskureiden ||||||||||preguiçosos да|нет|же|маленькие|золотые|штучки|которые|вызывают|мечты|у|лентяев Na|ne|gi|Mažos|auksinės|daikteliai|kurie|sukelia|svajones|tinginiams|tinginiams ||||golden|little things||"evoke"|dreams of idlers||idlers ||||||||||懒惰的人 |nie|przecież|małe|złote|sztuczki|które|wywołują|marzenia|u|leniwych - Oh, nein. Kleine goldene Dinge, die faule Menschen zum Träumen bringen. - Well, no. Little golden things that make lazy people dream. – Ne, ne. Mažos auksinės smulkmenos, kurios sukelia svajones tinginiams. – Ależ nie. Małe złote przedmioty, które wywołują marzenia u leniwych. – Да нет же. Маленькие золотые штучки, которые вызывают мечты у лентяев. – Ei, ei. Pienet kultaiset esineet, jotka herättävät unelmia laiskoissa. Але я людина серйозна. mutta|minä|ihminen|vakava но|я|человек|серьезный ale|ja|człowiek|poważny Bet|a|žmogus|rimta Aber ich bin ein ernsthafter Mensch. But I am a serious person. Bet aš rimtas žmogus. Ale ja jestem poważnym człowiekiem. Но я серьезный человек. Mutta minä olen vakava ihminen. Мені нема коли мріяти. minulle|ei ole|aikaa|unelmoida |||sonhar мне|нет|времени|мечтать Man|nėra|kada|svajoti |there is no||dream mi|nie ma|kiedy|marzyć Ich habe keine Zeit zum Träumen. I don't have time to dream. Neturiu laiko svajoti. Nie mam czasu na marzenia. Мне некогда мечтать. Minulla ei ole aikaa unelmoida.

– А-а! - Aah! - Ah! – A-a! – A-a! – А-а! – A-a! Це зірки? nämä|tähdet это|звезды to|gwiazdy Tai|žvaigždės Sind das Sterne? Are these stars? Ar tai žvaigždės? To są gwiazdy? Это звезды? Onko tämä tähtiä?

– Так, так... Зірки. kyllä|niin|tähdet да|да|звезды tak|tak|gwiazdy Taip|taip|Žvaigždės - Yes, yes... Stars. – Taip, taip... Žvaigždės. – Tak, tak... Gwiazdy. – Да, да... Звезды. – Kyllä, kyllä... Tähtiä.

– П'ятсот мільйонів зірок – що ж ти з ними робиш? viisisataa|miljoonaa|tähteä|mitä|no|sinä|kanssa|niillä|teet пятьсот|миллионов|звезд|что|же|ты|с|ними|делаешь penki šimtai|milijonų|žvaigždžių|ką|gi|tu|su|jomis|darai |||||||them| ||||||||做 pięćset|milionów|gwiazd|co|że|ty|z|nimi|robisz - Fünfhundert Millionen Sterne - was macht man mit ihnen? - Five hundred million stars - what are you doing with them? – Penki šimtai milijonų žvaigždžių – ką tu su jomis darai? – Pięćset milionów gwiazd – co z nimi robisz? – Пятьсот миллионов звезд – что же ты с ними делаешь? – Viisisataa miljoonaa tähteä – mitä sinä niillä teet?

– П'ятсот один мільйон шістсот двадцять дві тисячі сімсот тридцять одна. viisisataa|yksi|miljoona|kuusisataa|kaksikymmentä|kaksi|tuhatta|seitsemänsataa|kolmekymmentä|yksi пятьсот|один|миллион|шестьсот|двадцать|две|тысячи|семьсот|тридцать|один penki šimtai|vienas|milijonas|šeši šimtai|dvidešimt|dvi|tūkstančiai|septyni šimtai|trisdešimt|viena ||||||||thirty| pięćset|jeden|milion|sześćset|dwadzieścia|dwa|tysięcy|siedemset|trzydzieści|jeden - Fünfhundertein Million sechshundertzweiundzwanzigtausendsiebenhunderteinunddreißig. - Five hundred one million six hundred twenty two thousand seven hundred thirty one. – Penki šimtai vienas milijonas šeši šimtai dvidešimt dvi tūkstančiai septyni šimtai trisdešimt viena. – Pięćset jeden milion sześćset dwadzieścia dwa tysiące siedemset trzydzieści jeden. – Пятьсот один миллион шестьсот двадцать две тысячи семьсот тридцать один. – Viisisataa yksi miljoonaa kuusisataakaksikymmentä kaksi tuhatta seitsemänsataakolme. Я людина серйозна, я люблю точність. minä|ihminen|vakava|minä|rakastan|tarkkuus я|человек|серьезный|я|люблю|точность ja|człowiek|poważny|ja|kocham|precyzję Aš|žmogus|rimtas|Aš|myliu|tikslumą |||||accuracy |||||precisão I am a serious person, I like accuracy. Aš rimtas žmogus, man patinka tikslumas. Jestem poważnym człowiekiem, lubię precyzję. Я серьезный человек, я люблю точность. Olen vakava ihminen, rakastan tarkkuutta.

– То що ж ти робиш з тими зірками? niin|mitä|sitten|sinä|teet|kanssa|niillä|tähdillä тогда|что|же|ты|делаешь|с|теми|звездами Tai|ką|gi|tu|darai|su|tomis|žvaigždėmis ||then||||those|stars więc|co|że|ty|robisz|z|tymi|gwiazdami - Was macht man also mit diesen Sternen? - So what are you doing with those stars? – Tai ką tu darai su tomis žvaigždėmis? – A co robisz z tymi gwiazdami? – Так что же ты делаешь с этими звездами? – Mitä sinä sitten teet niiden tähtien kanssa?

– Що роблю? mitä|teen что|делаю Ką|darau |I do co|robię - Was mache ich eigentlich? - What am I doing? – Ką darau? – Co robię? – Что я делаю? – Mitä teen?

– Так. niin да tak Taip – Taip. – Tak. – Да. – Niin.

– Нічого. ei mitään ничего nic Nieko - Nothing. – Nieko. – Nic. – Ничего. – Ei mitään. Я ними володію. minä|niillä|hallitsen ||I possess я|ими|владею Aš|jais|valdau |them|I own them. ||我拥有 ja|nimi|posiadam Ich besitze sie. I own them. Aš jomis valdau. Ja nimi władzę. Я ими владею. Minä hallitsen niitä.

– Володієш зірками? hallitset|tähtiä владеешь|звездами Turi|žvaigždėmis "Control"| posiadasz|gwiazdami - Sind Sie ein Star? - Do you own stars? – Valdai žvaigždes? – Władasz gwiazdami? – Владеешь звездами? – Hallitsetko tähtiä?

– Так. kyllä да tak Taip – Taip. – Tak. – Да. – Kyllä.

– Але я вже бачив короля, який... |minä|jo|olen nähnyt|kuninkaan|joka но|я|уже|видел|короля|который ale|ja|już|widziałem|króla|który Bet|aš|jau|mačiau|karalių|kuris - But I have already seen a king who... – Bet aš jau mačiau karalių, kuris... – Ale już widziałem króla, który... – Но я уже видел короля, который... – Mutta olen jo nähnyt kuninkaan, joka...

– Королі нічим не володіють. kuninkaat|ei millään|ei|omista короли|ничем|не|владеют Karaliai|niekuo|ne|valdo Kings|nothing||possess królowie|niczym|nie|posiadają - Könige besitzen nichts. - Kings own nothing. – Karaliai niekuo nevaldo. – Królowie niczym nie władają. – Короли ничем не владеют. – Kuninkaat eivät omista mitään. Вони тільки правлять. he|vain|hallitsevat они|только|правят oni|tylko|rządzą Jie|tik|valdo ||They only rule. ||修正 ||govern Sie regieren nur. They only rule. Jie tik valdo. Oni tylko rządzą. Они только правят. He vain hallitsevat. Це велика різниця. tämä|suuri|ero это|большая|разница Tai|didelė|skirtumas ||big difference to|wielka|różnica That's a big difference. Tai didelis skirtumas. To jest wielka różnica. Это большая разница. Se on suuri ero.

– А навіщо тобі володіти зірками? mutta|miksi|sinulle|omistaa|tähtiä а|зачем|тебе|владеть|звездами O|kam|tau|valdyti|žvaigždėmis |why||possess|the stars a|po co|tobie|posiadać|gwiazdami - Warum müssen Sie Sterne besitzen? - Why do you need stars? – O kam tau reikia valdyti žvaigždes? – A po co ci posiadać gwiazdy? – А зачем тебе владеть звездами? – Miksi sinun pitäisi omistaa tähtiä?

– Щоб бути багатим. jotta|olla|rikas чтобы|быть|богатым Kad|būti|turtingas ||To be rich. żeby|być|bogatym - Reich zu sein. - To be rich. – Kad būtum turtingas. – Żeby być bogatym. – Чтобы быть богатым. – Jotta olisin rikas.

– А нащо бути багатим? mutta|miksi|olla|rikas а|зачем|быть|богатым O|kam|būti|turtingu |why||rich a|po co|być|bogatym - Was hat es für einen Sinn, reich zu sein? - Why be rich? – O kam būti turtingam? – A po co być bogatym? – А зачем быть богатым? – Miksi olla rikas?

– Щоб купувати нові зірки, якщо їх хтось відкриє. jotta|ostaa|uusia|tähtiä|jos|niitä|joku|löytää чтобы|покупать|новые|звезды|если|их|кто-то|откроет Kad|pirkti|naujas|žvaigždes|jei|jas|kas nors|atvers |to buy|new||||someone|it opens |||||||发现 żeby|kupować|nowe|gwiazdy|jeśli|je|ktoś|odkryje - Um neue Sterne zu kaufen, wenn jemand sie entdeckt. - To buy new stars if someone discovers them. – Kad galėtum pirkti naujas žvaigždes, jei kas nors jas atrastų. – Żeby kupować nowe gwiazdy, jeśli ktoś je odkryje. – Чтобы покупать новые звезды, если кто-то их откроет. – Jotta voisin ostaa uusia tähtiä, jos joku löytää niitä.

«Цей, – подумав маленький принц, – міркує майже так, як той пияк». tämä|ajatteli|pieni|prinssi|miettii|melkein|niin|kuin|tuo|juoppo этот|подумал|маленький|принц|размышляет|почти|так|как|тот|пьяница Šis|pagalvojo|mažasis|princas|mąsto|beveik|taip|kaip|tas|girtuoklis this|thought|||thinks|almost|||that|drunk ||||考虑||||| ten||mały|książę|rozmyśla|prawie|tak|jak|tamten|pijak "Dieser hier", dachte der kleine Prinz, "denkt fast wie dieser Trunkenbold. "This one," thought the little prince, "reasons almost like that drunkard." „Šis, – pagalvojo mažasis princas, – mąsto beveik taip, kaip tas girtuoklis.“ «Ten, – pomyślał mały książę, – myśli prawie tak, jak ten pijak». «Этот, – подумал маленький принц, – размышляет почти так же, как тот пьяница». «Tämä, – ajatteli pikku prinssi, – miettii melkein niin kuin tuo juoppo».

Одначе розпитував далі: kuitenkin|kyseli|edelleen однако|расспрашивал|дальше Tačiau|klausė|toliau However, he continued|he asked further| 然而|| jednak|pytał|dalej Doch er fragte weiter: However, he asked further: Tačiau jis toliau klausė: Jednak pytał dalej: Однако расспрашивал дальше: Kuitenkin hän kysyi edelleen:

– Як можна володіти зірками? miten|voi|omistaa|tähdet как|можно|владеть|звездами jak|można|posiadać|gwiazdami Kaip|galima|valdyti|žvaigždėmis ||possess| ||possuir| - Wie kann man die Sterne besitzen? - How can you own the stars? – Kaip galima turėti žvaigždes? – Jak można posiadać gwiazdy? – Как можно владеть звездами? – Kuinka voi omistaa tähtiä?

– А чиї вони, зірки? ja|kenen|ne|tähdet |cujo|| а|чьи|они|звезды O|kieno|jos|žvaigždės A|whose|| А|||星星 a|czyje|one|gwiazdy - Wessen Sterne sind das? - And whose stars are they? – O kieno jos, žvaigždės? – A czyje są te gwiazdy? – А чьи они, звезды? – Mutta kenen tähtiä ne ovat? – буркотливо запитав бізнесмен. muristen|kysyi|liikemies murrte|| ворчливо|спросил|бизнесмен burkšdamas|paklausė|verslininkas grumbled|| 不满地|| burkliwie|zapytał|biznesmen - fragte der Geschäftsmann mürrisch. - asked the businessman grumpily. – burkčiojančiai paklausė verslininkas. – burkliwie zapytał biznesmen. – ворчливо спросил бизнесмен. – mutisi liikemies.

– Не знаю. ei|tiedä не|знаю nie|wiem Ne|žinau - Ich weiß es nicht. - I do not know. – Nežinau. – Nie wiem. – Не знаю. – En tiedä. Нічиї. ei kenenkään Unentschieden. ничьи Niekieno No one's. niczyje Unentschieden. Draw Niekieno. Niczyje. Ничьи. Kenenkään.

– Отже, вони мої, бо я перший про це подумав. siis|ne|minun|koska|minä|ensimmäinen|siitä|tämä|ajattelin значит|они|мои|потому что|я|первый|о|это|подумал Taigi|jie|mano|nes|a|pirmas|apie|tai|pagalvojau therefore||||||||thought więc|one|moje|bo|ja|pierwszy|o|to|pomyślałem - Sie gehören also mir, weil ich die erste war, die daran gedacht hat. - So, they are mine, because I thought of it first. – Taigi, jie mano, nes aš pirmas apie tai pagalvojau. – Więc są moje, bo pierwszy o tym pomyślałem. – Значит, они мои, потому что я первым об этом подумал. – Joten ne ovat minun, koska ajattelin siitä ensimmäisenä.

– І цього досить? ja|tätä|riittää ||suficiente и|этого|достаточно Ir|to|pakanka |this|is enough 我||够 i|tego|wystarczy - Ist das genug? - And is that enough? – Ar to pakanka? – I to wystarczy? – И этого достаточно? – Ja tämä riittää?

– Ну певно. no|varmasti ну|наверное Na|tikrai |well |肯定 no|pewnie - Nun, sicher. - Well, probably. – Na, žinoma. – No pewnie. – Ну, конечно. – No varmasti. Коли ти знаходиш десь діамант, який нікому не належить, то він твій. kun|sinä|löydät|jostain|timantti|joka|kenellekään|ei|kuulu|niin|se|sinun когда|ты|находишь|где-то|алмаз|который|никому|не|принадлежит|то|он|твой Kai|tu|randi|kažkur|deimantas|kuris|niekam|ne|priklauso|tai|jis|tavo ||find|somewhere|diamond||no one||belongs to||| kiedy|ty|znajdujesz|gdzieś|diament|który|nikomu|nie|należy|to|on|twój Wenn Sie irgendwo einen Diamanten finden, der niemandem sonst gehört, gehört er Ihnen. When you find a diamond somewhere that doesn't belong to anyone, it's yours. Kai randi kur nors deimantą, kuris niekam nepriklauso, jis yra tavo. Kiedy znajdziesz gdzieś diament, który nikomu nie należy, to jest twój. Когда ты находишь где-то алмаз, который никому не принадлежит, то он твой. Kun löydät jostain timantin, joka ei kuulu kenellekään, se on sinun. Коли ти знаходиш десь острів, який нікому не належить, то він твій. kun|sinä|löydät|jostain|saari|joka|kenellekään|ei|kuulu|niin|| ||||Insel||||||| ||||island||||||| когда|ты|находишь|где-то|остров|который|никому|не|принадлежит|то|он|твой Kai|tu|randi|kažkur|sala|kuris|niekam|ne|priklauso|tai|jis|tavo ||find||island||||belongs||| kiedy|ty|znajdujesz|gdzieś|wyspa|który|nikomu|nie|należy|to|on| Wenn Sie irgendwo eine Insel finden, die niemandem gehört, gehört sie Ihnen. When you find an island somewhere that doesn't belong to anyone, it's yours. Kai randi kur nors salą, kuri niekam nepriklauso, ji yra tavo. Kiedy znajdziesz gdzieś wyspę, która nikomu nie należy, to jest twoja. Когда ты находишь где-то остров, который никому не принадлежит, то он твой. Kun löydät jostain saaren, joka ei kuulu kenellekään, se on sinun. Коли в тебе першого виникає якась ідея, ти береш на неї патент: вона твоя. kun|-ssa|sinulla|ensimmäisenä|syntyy|jokin|idea|sinä|otat|-lle|sen|patentti|se|sinun когда|в|тебе|первого|возникает|какая-то|идея|ты|берешь|на|нее|патент|она|твоя Kai|tave|tu|pirmo|kyla|kažkokia|idėja|tu|imi|ant|jos|patentą|ji|tavo ||||arises|some|idea||take out|||patent||yours ||||||||拿|||专利|| kiedy|w|ciebie|pierwszego|pojawia się|jakaś|idea|ty|bierzesz|na|nią|patent|ona|twoja Wenn Sie der Erste sind, der eine Idee hat, melden Sie sie zum Patent an: Sie gehört Ihnen. When you first have an idea, you patent it: it's yours. Kai tau pirmam kyla kokia nors idėja, tu ją patentuoji: ji tavo. Kiedy masz pierwszą ideę, bierzesz na nią patent: jest twoja. Когда у тебя впервые возникает какая-то идея, ты берешь на нее патент: она твоя. Kun sinulla on ensimmäisenä jokin idea, otat siitä patentin: se on sinun. Я володію зірками тому, що до мене ніхто не додумався ними заволодіти. minä|omistan|tähdet|koska|että|-lle|minua|kukaan|ei|keksinyt|niillä|hallita |||||||||darauf gekommen|| я|владею|звездами|потому|что|до|меня|никто|не|додумался|ими|завладеть Aš|valdau|žvaigždėmis|todėl|kad|prie|man|niekas|ne|pagalvojo|jomis|pasinaudoti |possess||||||||figured out||take possession of ja|posiadam|gwiazdami|dlatego|że|do|mnie|nikt|nie|wpadł na pomysł|nimi|zdobyć Mir gehören die Sterne, weil niemand vor mir daran gedacht hat, sie zu erobern. I own the stars because no one before me thought of owning them. Aš valdau žvaigždes, nes niekas iki manęs nesugebėjo jų užvaldyti. Posiadam gwiazdy, ponieważ nikt przede mną nie wpadł na pomysł, aby je zdobyć. Я владею звездами, потому что до меня никто не додумался ими завладеть. Omistan tähdet, koska kukaan ei ole keksinyt vallata niitä ennen minua.

– Оце правда, – сказав маленький принц. tämä|totta|sanoi|pieni|prinssi это|правда|сказал|маленький|принц tai|tiesa|pasakė|mažasis|princas this|||| to|prawda|powiedział|mały|książę - Das ist wahr", sagte der kleine Prinz. "That's true," said the little prince. – Tai tiesa, – pasakė mažasis princas. – To prawda, – powiedział mały książę. – Это правда, – сказал маленький принц. – Se on totta, – sanoi pikku prinssi. – І що ж ти з ними робиш? ja|mitä|sitten|sinä|-lla|niillä|teet ||denn|||| и|что|же|ты|с|ними|делаешь Ir|ką|gi|tu|su|jais|darai i|co|więc|ty|z|nimi|robisz - Und was macht man mit ihnen? - And what do you do with them? – Ir ką tu su jomis darai? – A co z nimi robisz? – И что же ты с ними делаешь? – Ja mitä sinä niillä teet?

– Завідую ними, – відповів бізнесмен. olen vastuussa|niistä|vastasi|liikemies завидую|им|ответил|бизнесмен завидую|nimi|odpowiedział|biznesmen Pavydžiu|jiems|atsakė|verslininkas I manage them|them|| 羡慕||| Invejo||| - Ich verwalte sie", antwortete der Geschäftsmann. - I am in charge of them, - answered the businessman. – Aš jais rūpinuosi, – atsakė verslininkas. – Zarządzam nimi, – odpowiedział biznesmen. – Я ими управляю, – ответил бизнесмен. – Minä huolehdin niistä, – vastasi liikemies. – Лічу їх і перелічую. lasken|niitä|ja|luettelen считаю|их|и|пересчитываю Skaičiu|juos|ir|perskaičiu Count|||count again 我数||| liczę|je|i|przeliczam - Ich zähle sie und zähle sie immer wieder. - I count them and list them. – Aš juos skaičiuoju ir perskaičiuoju. – Liczę je i przeliczam. – Я их считаю и пересчитываю. – Lasken niitä ja lasken uudelleen. Це важко. tämä|vaikeaa это|трудно Tai|sunku |hard to|trudne Es ist schwierig. It is difficult. Tai sunku. To trudne. Это сложно. Se on vaikeaa. Але я людина серйозна. mutta|minä|ihminen|vakava но|я|человек|серьезный ale|ja|człowiek|poważny Bet|aš|žmogus|rimtas Aber ich bin ein ernsthafter Mensch. But I am a serious person. Bet aš esu rimtas žmogus. Ale jestem poważnym człowiekiem. Но я серьезный человек. Mutta olen vakava ihminen.

Це ще не вдовольнило маленького принца. tämä|vielä|ei|tyydyttänyt|pienen|prinssiä |||befriedigte|| это|еще|не|удовлетворило|маленького|принца Tai|dar|ne|patenkino|mažojo|princo |||satisfied|| |||满足|| to|jeszcze|nie|zadowoliło|małego|księcia Das stellte den kleinen Prinzen nicht zufrieden. This still did not satisfy the little prince. Tai dar nepatenkino mažojo princo. To jeszcze nie zadowoliło małego księcia. Это еще не удовлетворило маленького принца. Tämä ei vielä tyydyttänyt pientä prinssiä.

– Якщо у мене є шовкова хустина, я можу пов'язати її на шию і взяти з собою, – сказав він. jos|-lla|minulla|on|silkkinen|huivi|minä|voin|sitoa|sen|-lle|kaula|ja|ottaa|-ltä|mukaan|sanoi|hän если|у|меня|есть|шелковый|платок|я|могу|завязать|его|на|шею|и|взять|с|собой|сказал|он Jei|man|turi|yra|šilkinė|skara|aš|galiu|surišti|ją|ant|kaklo|ir|paimti|su|savimi|pasakė|jis ||||silk|silk scarf|||tie|||neck|and|take with||with me|| ||||丝绸的|手帕|||系||||||||| jeśli|w|mnie|jest|jedwabna|chusta|ja|mogę|związać|ją|na|szyję|i|wziąć|z|sobą|powiedział|on - Wenn ich einen Seidenschal habe, kann ich ihn mir um den Hals binden und mitnehmen", sagte er. "If I have a silk scarf, I can tie it around my neck and take it with me," he said. – Jei turiu šilkinį šalį, galiu jį užsirišti ant kaklo ir pasiimti su savimi, – pasakė jis. – Jeśli mam jedwabną chustę, mogę ją związać na szyi i zabrać ze sobą, – powiedział. – Если у меня есть шелковый платок, я могу завязать его на шею и взять с собой, – сказал он. – Jos minulla on silkkihuivi, voin sitoa sen kaulaani ja ottaa sen mukaani, – hän sanoi. – Якщо у мене є квітка, я можу її зірвати і взяти з собою. jos|-lla|minulla|on|kukka|minä|voin|sen|poimia|ja|ottaa|-ltä|mukaan если|у|меня|есть|цветок|я|могу|его|сорвать|и|взять|с|собой Jei|manę|yra|gėlė|gėlė|aš|galiu|ją|nuskinti|ir|paimti|su|savimi ||||||||pluck||take|| ||||||||摘|||| jeśli|w|mnie|jest|kwiat|ja|mogę|ją|zerwać|i|wziąć|z|sobą - Wenn ich eine Blume habe, kann ich sie pflücken und mitnehmen. - If I have a flower, I can pluck it and take it with me. – Jei turiu gėlę, galiu ją nuskinti ir pasiimti su savimi. – Jeśli mam kwiat, mogę go zerwać i zabrać ze sobą. – Если у меня есть цветок, я могу его сорвать и взять с собой. – Jos minulla on kukka, voin repiä sen ja ottaa sen mukaani. А ти ж не можеш забрати зірок! mutta|sinä|kuitenkin|ei|voi|viedä|tähtiä а|ты|же|не|можешь|забрать|звезд Tu|tu|же|ne|gali|paimti|žvaigždžių ||||can't|take away| a|ty|przecież|nie|możesz|zabrać|gwiazd Man kann die Sterne nicht wegnehmen! And you can't take away the stars! O tu juk negali pasiimti žvaigždžių! A ty nie możesz zabrać gwiazd! А ты же не можешь забрать звезды! Mutta et voi viedä tähtiä!

– Ні, зате можу покласти їх у банк. ei|mutta|voin|laittaa|niitä|-iin|pankki |aber dafür||||| нет|зато|могу|положить|их|в|банк nie|za to|mogę|położyć|je|w|bank Ne|tačiau|galiu|įdėti|juos|į|banką |but I can|I can|put in|||bank |mas posso||||| - Nein, aber ich kann es auf die Bank bringen. - No, but I can put them in the bank. – Ne, bet galiu juos padėti į banką. – Nie, ale mogę je włożyć do banku. – Нет, зато могу положить их в банк. – Ei, mutta voin laittaa ne pankkiin.

– Як це розуміти? miten|tämä|ymmärtää как|это|понимать Kaip|tai|suprasti How||to understand jak|to|rozumieć - Was bedeutet das? - What do you mean by that? – Kaip tai suprasti? – Jak to rozumieć? – Как это понимать? – Miten tämä ymmärretään?

– А так: я пишу на папірці, скільки у мене зірок. ja|niin|minä|kirjoitan|-lle|paperille|kuinka monta|-lla|minulla|tähteä |||||Zettel|||| а|так|я|пишу|на|бумажке|сколько|у|меня|звезд O|taip|a|rašau|ant|popieriaus|kiek|turiu|man|žvaigždžių A||I|write||scrap of paper|||| a|więc|ja|piszę|na|karteczce|ile|w|mnie|gwiazd - Ich schreibe auf ein Blatt Papier, wie viele Sterne ich habe. - And so: I write on a piece of paper how many stars I have. – O taip: aš rašau ant popieriaus, kiek turiu žvaigždžių. – A tak: piszę na kartce, ile mam gwiazd. – А так: я пишу на бумажке, сколько у меня звезд. – Niin: kirjoitan paperille, kuinka monta tähteä minulla on. Потім кладу той папірець у шухляду і замикаю її на ключ. sitten|laitan|sen|paperin|-iin|laatikkoon|ja|lukitsen|sen|-lle|avain потом|кладу|тот|бумажку|в|ящик|и|закрываю|ее|на|ключ Tada|dedu|tą|popierėlį|į|stalčių|ir|užrakinu|ją|su|raktu |put||piece of paper||drawer||lock up|||key |||||抽屉||||| potem|kładę|tę|karteczkę|w|szufladę|i|zamykam|ją|na|klucz Dann lege ich den Zettel in eine Schublade und schließe sie ab. Then I put that piece of paper in a drawer and lock it with a key. Tada dedu tą popierėlį į stalčių ir užrakinu jį raktu. Potem wkładam tę kartkę do szuflady i zamykam ją na klucz. Потом кладу ту бумажку в ящик и закрываю его на ключ. Sitten laitan sen paperin laatikkoon ja lukitsen sen avaimella.

– І все? ja|kaikki |всё i|wszystko Ir|viskas - Ist das alles? - And that's all? – Ir viskas? – I to wszystko? – И всё? – Ja kaikki?

– Цього досить. tätä|riittää |bastante этого|достаточно To|pakanka this is enough|that's enough tego|wystarczy - Das ist genug. - This is enough. – To pakanka. – Tego wystarczy. – Этого достаточно. – Tämä riittää.

«Цікаво! mielenkiintoista интересно ciekawe Įdomu "Interesting! „Įdomu!“ „Ciekawe! «Интересно! «Mielenkiintoista! – подумав маленький принц. ajatteli|pieni|prinssi подумал|маленький|принц pomyślał|mały|książę pagalvojo|mažasis|princas - dachte der kleine Prinz. - thought the little prince. – pagalvojo mažasis princas. – pomyślał mały książę. – подумал маленький принц. – ajatteli pikku prinssi. – І навіть поетично. ja|jopa|runollisesti и|даже|поэтически Ir|netgi|poetiškai ||– And even poetically. ||诗意地 i|nawet|poetycko - Und sogar poetisch. - And even poetically. – Ir net poetikai. – I nawet poetycko. – И даже поэтически. – Ja jopa runollisesti. Але це не дуже серйозно!» mutta|tämä|ei|kovin|vakavasti но|это|не|очень|серьезно ale|to|nie|bardzo|poważnie Bet|tai|ne|labai|rimtai Aber es ist nicht sehr ernst!" But it's not very serious!" Bet tai ne labai rimtai! Ale to nie jest zbyt poważne! Но это не очень серьезно!» Mutta se ei ole kovin vakavaa!»

Маленький принц по-своєму розумів, що таке серйозні речі, – зовсім не так, як дорослі. pieni|prinssi|||ymmärsi|että|tällaiset|vakavat|asiat|lainkaan|ei|niin|kuin|aikuiset ||||||||Dinge||||| маленький|принц|||понимал|что|такое|серьезные|вещи|совсем|не|так|как|взрослые Mažasis|princas|||suprato|kas|tokios|rimtos|dalykai|visiškai|ne|taip|kaip|suaugusieji |||his|||||things|not at all||||adults mały|książę|||rozumiał|że|takie|poważne|rzeczy|zupełnie|nie|tak|jak|dorośli Der kleine Prinz verstand den Ernst der Lage auf seine eigene Art und Weise - ganz anders als die Erwachsenen. The little prince understood in his own way what serious things are - not at all like adults. Mažasis princas savaip suprato, kas yra rimtos dalykai, – visai ne taip, kaip suaugusieji. Mały książę rozumiał na swój sposób, co to są poważne rzeczy – zupełnie inaczej niż dorośli. Маленький принц по-своему понимал, что такое серьезные вещи, – совсем не так, как взрослые. Pieni prinssi ymmärsi omalla tavallaan, mitä vakavat asiat ovat – aivan eri tavalla kuin aikuiset.

– У мене, – сказав він, – є квітка, я щоранку її поливаю. minulla|minua|sanoi|hän|on|kukka|minä|joka aamu|sitä|kastelen у|меня|сказал|он|есть|цветок|я|каждое утро|его|поливаю Aš|turiu|pasakė|jis|turi|gėlė|Aš|kiekvieną rytą|ją|laistau |||||||every morning||water every morning w|mnie|powiedział|on|ma|kwiat|ja|każdego ranka|ją|podlewam - "Ich habe eine Blume", sagte er, "und ich gieße sie jeden Morgen. "I have a flower," he said, "and I water it every morning." – Aš turiu gėlę, – pasakė jis, – aš ją laistau kiekvieną rytą. – Mam, – powiedział, – kwiat, podlewam go każdego ranka. – У меня, – сказал он, – есть цветок, я каждое утро его поливаю. – Minulla on, – hän sanoi, – kukka, jota kastelen joka aamu. У мене є три вулкани, я щотижня їх прочищаю. minulla|minua|on|kolme|tulivuorta|minä|joka viikko|niitä|puhdistan ||||||wöchentlich||reinige у|меня|есть|три|вулкана|я|каждую неделю|их|прочищаю A|man|yra|trys|vulkanai|aš|kiekvieną savaitę|juos|išvalau ||||volcanoes||every week||clean out у|mnie|jest|trzy|wulkany|ja|co tydzień|je|czyszczę Ich habe drei Vulkane, die ich jede Woche reinige. I have three volcanoes and I clean them every week. Aš turiu tris vulkanus, aš juos valau kiekvieną savaitę. Mam trzy wulkany, co tydzień je oczyszczam. У меня есть три вулкана, я каждую неделю их прочищаю. Minulla on kolme tulivuorta, puhdistan niitä joka viikko. Усі прочищаю – і діючі, і той, що погас. kaikki|puhdistan|ja|aktiiviset|ja|se|joka|sammunut |||active||||apagado всех|прочищаю|и|действующие|и|тот|который|потух Visi|išvalau|ir|veikiančius|ir|tas|kuris|užgesęs |I clear||active||||went out wszystkie|czyszczę|i|czynne|i|ten|który|wygasł Ich reinige sie alle - sowohl die aktiven als auch die ausgefallenen. I clean all of them - both the active ones and the one that has gone out. Aš valau visus – ir veikiančius, ir užgesusį. Oczyszczam wszystkie – zarówno czynne, jak i ten, który wygasł. Все прочищаю – и действующие, и тот, что потух. Puhdistan kaikki – sekä aktiiviset että sammunut. Хто знає, як воно буде. kuka|tietää|miten|se|tulee olemaan кто|знает|как|оно|будет Kas|žino|kaip|tai|bus ||||will be ||||会 kto|wie|jak|to|będzie Wer weiß, wie es laufen wird. Who knows how it will be. Kas žino, kaip bus. Kto wie, jak to będzie. Кто знает, как оно будет. Kuka tietää, miten se tulee menemään. І моїм вулканам, і моїй квітці корисно, що я ними володію. ja|minun|tulivuorilleni|ja|minun|kukalleni|hyödyllistä|että|minä|niillä|omistan и|моим|вулканам|и|моей|цветку|полезно|что|я|ими|владею Ir|mano|vulkanams||mano|gėlei|naudinga|kad|aš|jais|valdau ||||||||||possède |my|volcanoes||||useful||||own i|moim|wulkanom|i|mojej|kwiatowi|korzystnie|że|ja|nimi|posiadam Sowohl meine Vulkane als auch meine Blume profitieren davon, dass ich sie besitze. Both my volcanoes and my flower benefit from having them. Mano vulkanams ir mano gėlei naudinga, kad aš jais rūpinuosi. Moim wulkanom i mojej roślinie dobrze, że je posiadam. И моим вулканам, и моему цветку полезно, что я ими владею. Sekä tulivuorilleni että kukalleni on hyödyllistä, että omistan ne. А зіркам од тебе нема ja|tähdille|luota|sinulta|ei ole а|звёздам|от|тебя|нет O|žvaigždėms|від|tavęs|nėra |the stars|to|| a|gwiazdom|od|ciebie|nie ma Und die Sterne sind nicht mit dir And there are no stars from you O žvaigždžių iš tavęs nėra A gwiazdom od ciebie nie ma А звёздам от тебя нет Ja tähdet eivät ole sinulta

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.6 lt:AFkKFwvL: pl:B7ebVoGS:250508 ru:B7ebVoGS:250512 fi:B7ebVoGS:250607 openai.2025-02-07 ai_request(all=184 err=0.00%) translation(all=365 err=0.00%) cwt(all=2404 err=1.83%)