Чому дідусь такий добрий сьогодні
Why|grandpa|so|kind|today
Warum ist Opa heute so brav?
Why is Grandpa so good today
Pourquoi grand-père est si gentil aujourd'hui
Waarom opa vandaag zo aardig is
Dlaczego dziadek jest dziś taki miły?
Porque é que o avô é tão simpático hoje
Почему дедушка такой добрый сегодня
Varför morfar är så snäll idag
爷爷今天怎么这么好?
Поліз Андрійко на шовковицю: привабили чорні ягоди.
Climbed|Andriyko||mulberry tree|attracted|black|berries
Andriyko kletterte auf den Maulbeerbaum: Er wurde von schwarzen Beeren angezogen.
Andriyko climbed on the mulberry tree: he was attracted by black berries.
Andriyko a grimpé au mûrier : les baies noires l'ont attiré.
Навтішався вволю, а тут дощ пішов.
I enjoyed|to the full||here|the rain|started
Genossen nach Belieben, und dann regnete es.
Enjoyed at will, and then it rained.
Je me suis amusé à ma guise, puis la pluie s'est mise à tomber.
Пересидів Андрійко дощ.
sat through||
Andriyko stoppte den Regen.
Andriyko stopped the rain.
Il a plu Andriyko.
Хотів злазити з шовковиці, аж дивиться - сидить під шовковицею дідусь Петро.
I wanted|to climb down||mulberry tree|as soon as||sitting||mulberry||
Ich wollte vom Maulbeerbaum runter und da sah ich Opa Peter unter dem Maulbeerbaum sitzen.
I wanted to get off the mulberry tree, and I saw Grandpa Peter sitting under the mulberry tree.
Il voulait sortir du mûrier, jusqu'à ce qu'il regarde - le grand-père Peter était assis sous le mûrier.
Вийшов дідусь після дощу в сад.
went out|||||the garden
Mein Großvater ging nach dem Regen in den Garten.
My grandfather went out into the garden after the rain.
Grand-père est allé au jardin après la pluie.
"Що ж його робити?
„Was tun damit?
"What to do with him?
"Que devrait-il faire?
- думає Андрійко.
- Andriyko thinks.
- Злізати з шовковиці - струсиш на дідуся всю воду з листя, змокне під дощем, захворіє".
climb down||mulberry|shake off||grandfather||||leaves|get wet||the rain|get sick
"Runter vom Maulbeerbaum - schüttel das ganze Wasser von den Blättern auf deinen Großvater, werde nass im Regen, werde krank."
"Get off the mulberry tree - shake all the water from the leaves on your grandfather, get wet in the rain, get sick."
- Pour grimper sur un mûrier - tu vas secouer toute l'eau des feuilles sur le grand-père, il va se mouiller sous la pluie, il va tomber malade."
Сидить Андрійко, притулившись до гілки, боїться поворухнутись.
||snuggled up||branches||to move
Andriyko sitzt, an einen Ast gelehnt, und hat Angst, sich zu bewegen.
Andriyko is sitting, leaning against a branch, afraid to move.
Andriyko est assis, appuyé contre une branche, effrayé de bouger.
Жде, поки дідусь до хати піде.
Waits|||||
Er wartet, bis Opa nach Hause geht.
He waits until Grandpa goes home.
Il attend que grand-père rentre à la maison.
А дідусь не йде.
Und der Großvater geht nicht.
And the grandfather does not go.
Et grand-père n'y va pas.
Вже сутеніти стало, коли підвівся дідусь, питає: - Чому це ти сидиш на дереві, внучку?
|it started to get dark|||got up||||||sitting||the tree|granddaughter
Es wurde dunkel, als der Großvater aufstand und fragte: - Warum sitzt du auf einem Baum, Enkelin?
It was getting dark when the grandfather got up and asked: - Why are you sitting on a tree, granddaughter?
Il faisait déjà nuit quand le grand-père se leva et demanda : - Pourquoi es-tu assise sur l'arbre, petite-fille ?
- Боюся струсити на вас краплі, дідусю... - Злазь, Андрійку...
I’m afraid|to shake|||drops|grandpa|Get down|Andriy
- Ich habe Angst, die Tropfen auf dich zu schütten, Opa ... - Komm runter, Andrew ...
- I'm afraid to shake the drops on you, Grandpa ... - Get down, Andrew ...
- J'ai peur de secouer les gouttes sur toi, grand-père... - Descends, Andriyka...
Дідусь відійшов, Андрійко зліз із шовковиці.
|passed away||got down|from|mulberry tree
Mein Großvater ist gegangen, Andriyko ist vom Maulbeerbaum heruntergekommen.
My grandfather left, Andriyko got off the mulberry tree.
Grand-père est parti, Andriyko est descendu du mûrier.
Дідусь пригорнув і поцілував Андрійка.
|hugged tightly||kissed|Andriyka
Großvater umarmte und küsste Andrew.
Grandfather hugged and kissed Andriyko.
Grand-père a étreint et embrassé Andriyka.
"Чому це дідусь такий добрий сьогодні?"
"Warum ist Opa heute so brav?"
"Why is Grandpa so good today?"
« Pourquoi grand-père est-il si gentil aujourd'hui ? »
- з подивом подумав онук.
|surprise|thought|grandson
dachte der Enkel überrascht.
the grandson thought in surprise.
- pensa le petit-fils avec surprise.