Розділ дев'ятий, 3
Kapitel|neunte
chapter|ninth
Chapter nine, 3
Kapitel neun, 3
Тут панні Варці ніби не хватило повітря і вона, побілівши, вхопилася за груди, потім сіла на стілець і, опанувавши собою, спиталася:
hier|Fräulein|Warta|anscheinend|nicht|hat gefehlt|Luft|und|sie|nachdem sie blass geworden war|hat sich gegriffen|an|Brust|dann|sie setzte sich|auf|Stuhl|und|nachdem sie sich beherrscht hatte|sich|sie fragte sich
|||||||||побелев|вцепилась||||||||овладев собой||
here|to the lady|Varka|as if|not|enough|air|and|she|having turned pale|she grabbed|for|chest|then|she sat|on|chair|and|having regained control|over herself|she asked
Here, Miss Varka seemed to have run out of breath and, turning pale, clutched her chest, then sat down on a chair and, regaining her composure, asked:
Hier schien es, als hätte Fräulein Warca die Luft abgeschnürt, und sie, blass geworden, griff sich an die Brust, setzte sich dann auf einen Stuhl und fragte, nachdem sie sich gefasst hatte:
— А ти батюшці казала про це?
und|du|dem Vater|hast gesagt|über|das
and|you|to the father|you told|about|this
— And did you tell father about this?
— Hast du es dem Vater gesagt?
— Ба ні.
aber|nein
no|no
— Oh no.
— Nein.
— Не встигла?
nicht|geschafft
not|I managed
— Didn't make it?
— Hast du es nicht geschafft?
— Еге ж.
ja|schon
yes|indeed
— Yes, indeed.
— Ja, genau.
— Дунько, — сказала лагідно панна Варка і, вставши із стільця, зробила крок у напрямку до неї.
Dunka|sie sagte|sanft|Fräulein|Varka|und|aufgestanden|von|Stuhl|sie machte|Schritt|in|Richtung|zu|ihr
||нежно||||||||||||
Dunya|she said|gently|miss|Varka|and|having stood up|from|chair|she took|step|in|direction|to|her
— Dunya, — Miss Varka said gently and, getting up from her chair, took a step towards her.
— Dunya, — sagte die sanfte Fräulein Varka und stand von ihrem Stuhl auf, um einen Schritt in ihre Richtung zu machen.
Але Дунька, одхитнувшися, погрозливо промовила:
aber|Dunka|sich zurücklehnend|drohend|sie sagte
but|Dunya|having shaken herself|threateningly|she said
But Dunya, swaying back, said threateningly:
Aber Dunya, sich zurückhaltend, sprach drohend:
— Не йдіть, бо перехрестю!
nicht|geht|denn|ich werde mich kreuzen
|||перекрестку
not|go|because|I will cross myself
— Don't go, or I'll cross myself!
— Geh nicht, ich werde mich kreuzigen!
— Дурна!
Dummkopf
foolish
— Fool!
— Dummkopf!
Дивися, я й сама перехрестюся, — зашептала, зніяковівши, панна Варка і перехрестилася.
sieh|ich|und|selbst|ich werde mich kreuzen|sie flüsterte|verlegen|Fräulein|Varka|und|sie kreuzte sich
||||||||||перекрестилась
look|I|and|myself|I will cross myself|she whispered|feeling embarrassed|Miss|Varka|and|she crossed herself
Look, I'll cross myself too, — whispered Miss Varka, blushing, and crossed herself.
Sieh mal, ich werde mich auch selbst kreuzigen, — flüsterte die Dame Varka verlegen und kreuzigte sich.
— Тепер бачиш, я не відьма.
jetzt|siehst|ich|nicht|Hexe
now|you see|I|not|witch
— Now you see, I'm not a witch.
— Jetzt siehst du, ich bin keine Hexe.
Сідай ось на цей стілець, і я тобі чисто все розкажу, щоб ти знала й не робила дурниць.
setz dich|hier|auf|diesen|Stuhl|und|ich|dir|ganz|alles|ich werde erzählen|damit|du|du weißt|und|nicht|du machst|Dummheiten
sit|here|on|this|chair|and|I|to you|completely|everything|I will tell|so that|you|you knew|and|not|you did|nonsense
Sit on this chair, and I will tell you everything clearly, so you know and don't do anything foolish.
Setz dich auf diesen Stuhl, und ich werde dir alles genau erzählen, damit du es weißt und keine Dummheiten machst.
Дунька не сідала.
Dunka|nicht|sie setzte sich
Dunya|not|she sat
Dunya did not sit down.
Dunya setzte sich nicht.
Та панночка, на це вже не зважаючи, переконувала:
aber|Fräulein|auf|dies|schon|nicht|sie achtete|sie überzeugte
but|young lady|on|this|already|not|considering|she convinced
But the young lady, not paying attention to that, insisted:
Aber das Fräulein ließ sich davon nicht abhalten und überzeugte:
— Слухай і все, що почуєш, розкажи дідові, а він нехай розкаже тим бабам, з якими стає на мову.
hör zu|und|alles|was|du hörst|erzähle|dem Großvater|und|er|soll|er erzählt|den|Frauen|mit|denen|er spricht|über|Sprache
||||||||||расскажет|||||станет||
listen|and|everything|that|you hear|tell|to grandfather|and|he|let|he tells|to those|women|with|whom|he starts|on|conversation
— Listen and tell everything you hear to your grandfather, and he can tell those old women he talks to.
— Hör zu und erzähle alles, was du hörst, deinem Großvater, und er soll es den Frauen erzählen, mit denen er spricht.
Невдовзі після приїзду з гімназії я забажала узнати, чи буду щасливою, та й пішла ворожити до баби Гамарнички.
bald|nach|Ankunft|aus|Gymnasium|ich|ich wollte|erfahren|ob|ich sein werde|glücklich|und|also|ich ging|Wahrsagen|zu|Oma|Hamarnička
||||||||||||||гадать|||
soon|after|arrival|from|gymnasium|I|wanted|to find out|whether|I will be|happy|and|also|I went|to fortune-tell|to|grandmother|Hamarnička
Soon after arriving from the gymnasium, I wanted to know if I would be happy, so I went to fortune-tell with Baba Hamarnychka.
Kurz nach meiner Ankunft von der Gymnasialschule wollte ich wissen, ob ich glücklich sein werde, und ging zur Wahrsagerin Baba Hamarnička.
А та мені каже: "Ти, либонь, чула, дитино, що говорять про твою матір.
aber|und|mir|sie sagt|du|wahrscheinlich|ich habe gehört|Kind|dass|sie sagen|über|deine|Mutter
but|that|to me|she says|you|probably|you heard|child|that|they say|about|your|mother
And she said to me: "You, my child, have probably heard what they say about your mother.
Und sie sagt zu mir: "Du hast wohl gehört, Kind, was man über deine Mutter sagt.
Буцім вона встає з того світу і йде у ваш берег і співає вночі.
angeblich|sie|sie steht auf|aus|jener|Welt|und|sie geht|zu|eurem|Ufer|und|sie singt|nachts
будто||встает|||||||||||
supposedly|she|she rises|from|that|world|and|she goes|to|your|shore|and|she sings|at night
It is said that she rises from the other world and comes to your shore and sings at night.
Es heißt, sie steht aus der anderen Welt auf, geht an euer Ufer und singt nachts.
Отже, покійна матушка перестане це робити, коли хтось рідний проспіває раз ту пісню, яку співає вона.
also|verstorbene|Mutter|sie wird aufhören|damit|tun|wenn|jemand|nahestehend|er wird singen|einmal|jenes|Lied|das|sie singt|sie
|||перестанет||||||||||||
therefore|deceased|mother|she will stop|this|to do|when|someone|relative|he/she sings|once|that|song|that|she sings|she
So, the deceased mother will stop doing this when a relative sings once the song that she sings.
Also wird die verstorbene Mutter damit aufhören, wenn jemand aus der Familie einmal das Lied singt, das sie singt.
І потім негайно вернеться в свою хату тією стежкою, що літають відьми.
und|dann|sofort|wird zurückkehren|in|sein|Haus|jenen|Weg|der|fliegen|Hexen
|||вернется||||||||
and|then|immediately|he will return|to|his|house|that|path|that|they fly|witches
And then immediately return to her house by the path that the witches fly.
Und dann kehrt sie sofort auf dem Weg zurück zu ihrem Haus, den die Hexen fliegen.
Але тому, що жива людина не потовпиться крізь вивід, то я розшила під ним сніпки і, повертаючися після співу з берега, опинилася на стрісі, потім на горищі.
aber|deshalb|dass|lebende|Mensch|nicht|wird durchdringen|durch|Ausgang|dann|ich|habe aufgerissen|unter|ihm|Bündel|und|zurückkehrend|nach|Gesang|vom|Ufer|ich fand mich|auf|Dach|dann|auf|Dachboden
||||||||выход||||||снопы||||пения|||оказалась||стрехе|||чердаке
but|therefore|that|living|person|not|she will push through|through|exit|then|I|I unpicked|under|it|bundles|and|returning|after|singing|from|shore|I found myself|on|roof|then|in|attic
But because a living person cannot pass through the exit, I unraveled the sheaves beneath it and, returning from singing by the shore, found myself on the roof, then in the attic.
Aber da ein lebender Mensch nicht durch den Ausgang drängen kann, habe ich unter ihm die Halme aufgemacht und, nachdem ich vom Ufer zurückgekehrt bin, fand ich mich auf dem Dachfirst, dann auf dem Dachboden.
І, проходячи проз лежак до сінешнього влазу, я страшно злякалася і не зогляділася, як мене й скинуло з горища.
und|vorbeigehend|durch|Liege|zu|vom Flur|Eingang|ich|furchtbar|ich erschrak|und|nicht|ich schaute um|wie|mich|und|es warf|von|Dachboden
|||лежак|||||||||огляделась||||||
and|passing|through|bed|to|entrance|door|I|terribly|I got scared|and|not|I turned around|how|me|and|it threw|from|attic
And, passing through the bed to the entrance of the hallway, I was terribly frightened and did not notice how I was thrown off the attic.
Und als ich durch die Liege zum Eingang des Flurs ging, erschrak ich furchtbar und bemerkte nicht, wie ich vom Dachboden fiel.
І хоч і встигла тоді вхопити свою хустку в сінях, але вже не втрапила в хату і вибігла із сіней надвір.
und|obwohl|und|ich es schaffte|damals|zu greifen|mein|Tuch|in|Flur|aber|schon|nicht|ich kam hinein|in|Haus|und|ich rannte hinaus|aus|Flur|nach draußen
|||||||платок||||||вошла|||||||
and|although|and|I managed|then|to grab|my|scarf|in|hallway|but|already|not|I got into|in|house|and|I ran out|from|hallway|outside
And although I managed to grab my scarf in the hallway, I could no longer get into the house and ran out of the hallway into the open air.
Und obwohl ich es damals schaffte, mein Tuch im Flur zu greifen, gelang es mir nicht mehr, ins Haus zu gelangen, und ich rannte aus dem Flur nach draußen.
Аж тут із-за причілка нанесло на мене Лундика.
plötzlich|hier|||der Wand|es hat mich getroffen|auf|mich|Lundik
||||покрыши||||
just|here|||gable|it brought|on|me|Lundik
And then, from behind the gable, Lundik came at me.
Plötzlich kam Lundik hinter der Wand auf mich zu.
Про це тобі вже розповідав дід Гарбуз.
über|das|dir|schon|ich habe erzählt|der Großvater|Garbuz
about|this|to you|already|I told|grandfather|Garbuz
Grandpa Harbuz has already told you about this.
Darüber hat dir schon Großvater Garbuz erzählt.
І бабі Гамарничці я й тоді не вірила і тепер не вірю, але чого я її послухала, я й сама не знаю.
und|der Oma|Hamarnička|ich|auch|damals|nicht|ich habe geglaubt|und|jetzt|nicht|ich glaube|aber|warum|ich|sie|ich habe gehört|ich|auch|selbst|nicht|ich weiß
|бабе|Гамарничке|||||||||||||||||||
and|to grandmother|Hamarnička|I|and|then|not|I believed|and|now|not|I believe|but|why|I|her|I listened|I|and|myself|not|I know
I didn't believe Baba Hamarnychka then, and I don't believe her now, but I don't know why I listened to her.
Und der alten Gamarnitschka habe ich damals nicht geglaubt und glaube jetzt nicht, aber warum ich ihr zugehört habe, weiß ich selbst nicht.
Отже, нема чого тобі нас кидати, а тим більше вносити батюшці у вуха безгрунтовні поговори.
also|es gibt nicht|was|dir|uns|zu verlassen|und|erst|mehr|zu bringen|dem Priester|in|die Ohren|unbegründete|Gerüchte
||||||||||||||разговоры
so|there is no|why|to you|us|to throw|and|that|more|to bring in|to the priest|in|ears|groundless|talks
So, there's no need for you to abandon us, especially to bring unfounded talks to the priest's ears.
Also, du brauchst uns nicht zu verlassen, und schon gar nicht dem Vater unbegründete Gerüchte ins Ohr zu flüstern.
Але Дунька, що увесь час слухала свою панну з роззявленим ротом, не встигла щось похоже на людське сказати, як постукав у двері панотець Дмитро і на доччине "можна" увійшов без чайника і, сівши коло стола на вільний стілець, сказав Дуньці:
aber|Dunka|die|die ganze|Zeit|sie hörte|ihre|Herrin|mit|offen|Mund|nicht|sie schaffte|etwas|Ähnliches|auf|Menschliches|zu sagen|als|er klopfte|an|Tür|Pfarrer|Dmitri|und|auf|die Tochter|es ist erlaubt|er trat ein|ohne|Teekanne|und|sich setzend|neben|Tisch|auf|freien|Stuhl|er sagte|Dunka
|||||||||разинутым|||||||человеческое|||||||||||||||||||||||Дуньке
but|Dunya|that|all|time|she was listening to|her|mistress|with|gaping|mouth|not|she managed|something|similar|to|human|to say|when|he knocked|at|door|priest|Dmytro|and|at|daughter's|it's allowed|he entered|without|teapot|and|having sat down|by|table|on|free|chair|he said|to Dunya
But Dunya, who had been listening to her lady with her mouth agape, barely managed to say something human-like when Father Dmitry knocked on the door and, upon her "come in," entered without a teapot and, sitting down on a free chair by the table, said to Dunya:
Aber Dunka, die die ganze Zeit ihrer Herrin mit offenem Mund zugehört hatte, konnte nichts Menschliches sagen, als Pater Dmitri an die Tür klopfte und auf das "Kann ich kommen?" seiner Tochter ohne Teekanne eintrat und sich auf einen freien Stuhl am Tisch setzte und zu Dunka sagte:
— Іди, дівчино, до господарства, бо будеш і нині борсаться з поранням до пізнього вечора.
geh|Mädchen|zum|Haushalt|denn|du wirst|und|heute|herumwühlen|mit|Verletzung|bis|späten|Abend
|||||||сейчас||||||
go|girl|to|household|because|you will be|and|today|to struggle|with|injury|until|late|evening
— Go, girl, to the household, or you will be struggling with the wound until late evening.
— Geh, Mädchen, ins Haus, denn sonst wirst du auch heute wieder bis spät in die Nacht mit der Wunde kämpfen.
Дунька, зітхнувши і глянувши на панну Варку, перехрестилася до невідомого святого, чого в таких випадках раніше ніколи не робила, і вийшла.
Dunka|seufzend|und|schauend|auf|Herrin|Varka|sie kreuzte sich|zu|unbekannten|Heiligen|was|in|solchen|Fällen|früher|nie|nicht|sie tat|und|sie trat hinaus
Dunya|having sighed|and|having looked|at|mistress|Varka|she crossed herself|to|unknown|saint|that|in|such|cases|before|never|not|she did|and|she went out
Dunya, sighing and glancing at Miss Varka, crossed herself to an unknown saint, something she had never done in such cases before, and left.
Dunka seufzte, sah auf die Herrin Varka, machte ein Kreuzzeichen zu einem unbekannten Heiligen, was sie in solchen Fällen zuvor nie getan hatte, und ging hinaus.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.79
en:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=391 err=0.51%)