Билина
билина
Bylinа
Bilyna
比利纳
Bylina
传说
Былина
Biliina
Сказав раз Кущ Билині: — Билинонько!
сказал|раз|Кущ|Билине|Билиночка
said|once|Kush|Bilyna|Bilinon'ko
sanoi|kerran|Kusch|Bilynalle|Bilynani
|||Bilinì|Bilinon'ko
说|一次|Кущ|Билина|Билина
Kush once said to Bylyna: "Bylynyka!"
有一次,树丛对传说说:—— 传说啊!
Сказал раз Кущ Былине: — Былиночка!
Kerron kerran Kusch Biliinalle: — Biliinani!
Чого така ти стала, Мов рибонька в'яла: Пожовкла, не цвітеш, Живеш, як не живеш, Твоя головонька от-от поляже?
почему|такая|ты|стала|как|рыбка|вялая|пожелтела|не|цветешь|живешь|как|не|живешь|твоя|головка|||упадет
||||like|little fish|listless|yellowed|not|you bloom|you live|as if|not|you live|your|head|||will lie down
miksi|niin|sinä|olet tullut|kuin|kalana|väsyneenä|kellastunut|ei|kuki|elät|kuin|ei|elät|sinun|pääsi|just||kaatuu
为什么|这样|你|变得|像|小鱼|无精打采|变黄|不|开花|生活|像|不|生活|你的|小头|||倒下
Why did you become like this, Like a withered fish: You turned yellow, you don't bloom, You live like you don't live, Your little head is about to fall?
你怎么变得如此,像一条疲惫的鱼:发黄了,不再开花,活着,仿佛不活,你的头快要垂下来了?
Почему ты такая стала, Как рыбка вялая: Пожелтела, не цветешь, Живешь, как не живешь, Твоя головка вот-вот упадет?
Miksi olet tullut tällaiseksi, kuin väsynyt kala: Kellastunut, et kuki, Elät kuin et elä, Pääsi on kohta vaipumassa?
— Ох, Кущику!
ох|Кущик
Oh|Bush
voi|Kushtik
哦|
- Oh, Kushchik!
—— 哎,树丛啊!
— Ох, Кущик!
— Voi, Kusch!
— Билина каже.— Я на чужині…
билина|говорит|я|на|чужбине
Bilyna||I||
Bilyna|sanoo|minä|-lla|vieraalla maalla
传说|说|我|在|外国
- Bylyna says. - I'm in a foreign country...
— 比利娜说。— 我在异乡…
— Былина говорит.— Я на чужбине…
— Biliina sanoo.— Olen vieraalla maalla…
Хто щиро поважа родину, Свій рідний край, Тому не всюди рай: Чужина в'ялить, як Билину.
кто|искренне|уважает|семью|свой|родной|край|тому|не|везде|рай|чужбина|вянет|как|билину
who|sincerely|respects|family||native|land|therefore|not|everywhere|paradise|the foreign land|withers|like|a hero's tale
joka|vilpittömästi|arvostaa|perhettä|oman|kotimaan|maan|hänelle|ei|kaikkialla|paratiisi|vieras maa|väsyttää|kuin|Bilynaa
|sinceramente|||||paese|||ovunque||la straniera|||Bilin'
谁|真诚地|尊重|家庭|自己的|家乡|领土|对于他|不|到处|天堂|外国|使衰弱|像|传说
He who sincerely respects his family, his native land, Therefore, paradise is not everywhere: A foreigner will wither like a birch tree.
谁真心尊重家庭,自己家乡的人,哪里都不是天堂:异乡让人枯萎,就像比利娜。
Кто искренне уважает семью, Свою родную землю, Тому не везде рай: Чужбина вянет, как Былина.
Kuka todella kunnioittaa perhettä, Oma kotimaa, Sille ei ole paratiisia joka puolella: Vieraalla maalla on kuihduttavaa, kuten Biliinalle.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.03 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.84
zh-cn:AvJ9dfk5: ru:B7ebVoGS: fi:B7ebVoGS:250507
openai.2025-02-07
ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=47 err=6.38%)