×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Байки Леонiда Глiбова, Билина

Билина

Сказав раз Кущ Билині: — Билинонько! Чого така ти стала, Мов рибонька в'яла: Пожовкла, не цвітеш, Живеш, як не живеш, Твоя головонька от-от поляже? — Ох, Кущику! — Билина каже.— Я на чужині…

Хто щиро поважа родину, Свій рідний край, Тому не всюди рай: Чужина в'ялить, як Билину.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Билина билина Bylinа Bilyna 比利纳 Bylina 传说 Былина Biliina

Сказав раз Кущ Билині: — Билинонько! сказал|раз|Кущ|Билине|Билиночка said|once|Kush|Bilyna|Bilinon'ko sanoi|kerran|Kusch|Bilynalle|Bilynani |||Bilinì|Bilinon'ko 说|一次|Кущ|Билина|Билина Kush once said to Bylyna: "Bylynyka!" 有一次,树丛对传说说:—— 传说啊! Сказал раз Кущ Былине: — Былиночка! Kerron kerran Kusch Biliinalle: — Biliinani! Чого така ти стала, Мов рибонька в'яла: Пожовкла, не цвітеш, Живеш, як не живеш, Твоя головонька от-от поляже? почему|такая|ты|стала|как|рыбка|вялая|пожелтела|не|цветешь|живешь|как|не|живешь|твоя|головка|||упадет ||||like|little fish|listless|yellowed|not|you bloom|you live|as if|not|you live|your|head|||will lie down miksi|niin|sinä|olet tullut|kuin|kalana|väsyneenä|kellastunut|ei|kuki|elät|kuin|ei|elät|sinun|pääsi|just||kaatuu 为什么|这样|你|变得|像|小鱼|无精打采|变黄|不|开花|生活|像|不|生活|你的|小头|||倒下 Why did you become like this, Like a withered fish: You turned yellow, you don't bloom, You live like you don't live, Your little head is about to fall? 你怎么变得如此,像一条疲惫的鱼:发黄了,不再开花,活着,仿佛不活,你的头快要垂下来了? Почему ты такая стала, Как рыбка вялая: Пожелтела, не цветешь, Живешь, как не живешь, Твоя головка вот-вот упадет? Miksi olet tullut tällaiseksi, kuin väsynyt kala: Kellastunut, et kuki, Elät kuin et elä, Pääsi on kohta vaipumassa? — Ох, Кущику! ох|Кущик Oh|Bush voi|Kushtik 哦| - Oh, Kushchik! —— 哎,树丛啊! — Ох, Кущик! — Voi, Kusch! — Билина каже.— Я на чужині… билина|говорит|я|на|чужбине Bilyna||I|| Bilyna|sanoo|minä|-lla|vieraalla maalla 传说|说|我|在|外国 - Bylyna says. - I'm in a foreign country... — 比利娜说。— 我在异乡… — Былина говорит.— Я на чужбине… — Biliina sanoo.— Olen vieraalla maalla…

Хто щиро поважа родину, Свій рідний край, Тому не всюди рай: Чужина в'ялить, як Билину. кто|искренне|уважает|семью|свой|родной|край|тому|не|везде|рай|чужбина|вянет|как|билину who|sincerely|respects|family||native|land|therefore|not|everywhere|paradise|the foreign land|withers|like|a hero's tale joka|vilpittömästi|arvostaa|perhettä|oman|kotimaan|maan|hänelle|ei|kaikkialla|paratiisi|vieras maa|väsyttää|kuin|Bilynaa |sinceramente|||||paese|||ovunque||la straniera|||Bilin' 谁|真诚地|尊重|家庭|自己的|家乡|领土|对于他|不|到处|天堂|外国|使衰弱|像|传说 He who sincerely respects his family, his native land, Therefore, paradise is not everywhere: A foreigner will wither like a birch tree. 谁真心尊重家庭,自己家乡的人,哪里都不是天堂:异乡让人枯萎,就像比利娜。 Кто искренне уважает семью, Свою родную землю, Тому не везде рай: Чужбина вянет, как Былина. Kuka todella kunnioittaa perhettä, Oma kotimaa, Sille ei ole paratiisia joka puolella: Vieraalla maalla on kuihduttavaa, kuten Biliinalle.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.03 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.84 zh-cn:AvJ9dfk5: ru:B7ebVoGS: fi:B7ebVoGS:250507 openai.2025-02-07 ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=47 err=6.38%)