Байрактар
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar
Байрактар
Bayraktar
Bayraktar
Прийшли окупанти до нас в Україну:
ils sont venus|les occupants|à|nous|en|Ukraine
The occupiers came|occupiers|to|us|in|Ukraine
İşgalciler ülkemize geldi:
Прийшли окупанти до нас в Україну:
The occupiers came to us in Ukraine:
Les occupants sont venus chez nous en Ukraine :
Форма — новенька, воєнні машини,
uniforme|tout neuf|militaires|véhicules
The uniform|new|military|vehicles
Üniformalar yepyeni, askeri araçlar,
Форма — новенька, воєнні машини,
Uniforms - brand new, military vehicles,
Uniformes - tout neufs, véhicules militaires,
Та трохи поплавився їх інвентар —
mais|un peu|il a fondu|leur|équipement
But|a little|melted|their|inventory
Ama envanterleri biraz eridi.
But their equipment got a bit melted -
Mais leur équipement a un peu fondu -
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Bayraktar!
Байрактар!
Bayraktar!
Bayraktar!
Bayraktar!
Російські танкісти сховались в кущі,
russes|tankistes|ils se sont cachés|dans|buissons
Russian|tankers|hid|in|the bushes
Rus tankerleri çalılıklara saklandı,
Russian tankers hid in the bushes,
Les tankistes russes se sont cachés dans les buissons,
Щоб лаптем посьорбати довбані щі,
pour|avec la patte|siroter|foutues|soupes
To|with a paw|slurp|beaten|cabbage soup
Lanet lahana çorbasını mıncıklamak için,
To sip the damn porridge with a paw,
Pour siroter les foutues soupes.
Та трохи у щах перегрівся навар —
mais|un peu|dans|joues|il a trop chauffé|bouillon
But|a little|in|the cheeks|overheated|broth
Ama çorba biraz fazla ısındı.
But the broth got a bit overheated —
Mais un peu dans les joues, la sauce a trop chauffé —
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Bayraktar!
Зі сходу припхались до нас барани
de|l'est|ils sont arrivés|vers|nous|moutons
From|east|came|to|us|rams
Koçlar bize doğudan geldi
From the east, the rams have come to us.
Des moutons sont arrivés vers nous de l'est
Для “вастанавлєнья велікай страни”
pour|restaurer|grande|pays
For|the restoration of||country
"Ülkenin büyüklüğünü tesis etmek" için
For the "restoration of the great country"
Pour "restaurer le grand pays"
Найкращій пастух баранячих отар —
meilleur|berger|de moutons|troupeaux
The best|shepherd|sheep|flocks
Koyun sürülerinin en iyi çobanı
The best shepherd of sheep herds —
Le meilleur berger des troupeaux de moutons —
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Їх доводи – всяке озброєння різне:
leurs|arguments|chaque|armement|différent
Their|arguments|every|weapon|different
Onların argümanı, tüm silahların farklı olduğudur:
Their arguments - all weapons are different:
Leurs arguments - chaque arme est différente :
Ракети потужні, машини залізні.
Les roquettes|puissantes|Les voitures|en fer
The rockets|are powerful|The cars|are iron
Füzeler güçlü, makineler demirden.
Powerful rockets, iron machines.
Des missiles puissants, des machines en fer.
У нас на всі доводи є коментар —
à|nous|sur|tous|arguments|il y a|commentaire
We|have|for|all|arguments|there is|comment
Tüm argümanlara ilişkin bir yorumumuz var.
We have a comment for every argument —
Nous avons un commentaire pour chaque argument -
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar !
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Вони захопити хотіли нас зразу,
ils|capturer|ils voulaient|nous|tout de suite
They|to capture|wanted|us|immediately
Bizi hemen yakalamak istediler,
They wanted to capture us right away,
Ils voulaient nous capturer tout de suite,
І ми зачаїли на орків образу.
et|nous|nous avons caché|sur|les orques|rancœur
And|we|concealed|against|orcs|resentment
И мы затаили на орков обиду.
Ve orklara karşı kin besliyorduk.
And we held a grudge against the orcs.
Et nous avons caché notre rancœur contre les orcs.
З бандитів російських робить примар —
parmi|les bandits|russes|il fait|des fantômes
From|bandits|Russian|makes|phantoms
Rus haydutlardan hayaletler yaratmak
Turns Russian bandits into a phantom —
Il fait des fantômes des bandits russes —
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Російска поліція справи заводить,
la police russe|police|affaires|ouvre
Russian|police|cases|opens
Rus polisi dava açıyor,
The Russian police are opening cases,
La police russe ouvre des affaires,
Та вбивцю рашистів ніяк не знаходить.
mais|le tueur|des russistes|en aucune façon|ne|trouve
But|the killer|of the rashists|in no way|not|finds
Ancak ırkçı katil hala bulunamadı.
But they cannot find the killer of the Rashists.
Mais ne trouve pas le tueur des russistes.
Хто ж винен, що в нашому полі — глухар?
qui|donc|est coupable|que|dans|notre|champ|coq de bruyère
Who|then|is to blame|that|in|our|field|blackcock
Tarlamızdaki orman tavuğunun suçlusu kim?
Who is to blame that there is a capercaillie in our field?
Qui est à blâmer, si dans notre champ il y a un tétras?
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar!
Веде пропаганду кремлівський урод,
il mène|propagande|crémelevski|monstre
Leads|propaganda|Kremlin|freak
Kremlin'in ucubesi propaganda yapıyor,
The Kremlin's freak is leading the propaganda,
Il mène la propagande le monstre du Kremlin,
Слова пропаганди ковтає народ.
mots|de propagande|avale|peuple
The words|of propaganda|are swallowed|by the people
İnsanlar propaganda sözlerini yutuyor.
The people swallow the words of propaganda.
Les mots de la propagande sont avalés par le peuple.
Тепер нове слово знає їх цар:
maintenant|nouveau|mot|sait|leur|roi
Now|new|word|knows|their|king
Artık kralları yeni bir kelime biliyor:
Now their king knows a new word:
Maintenant, leur roi connaît un nouveau mot :
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar !
Байрактар!
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar!
Bayraktar !
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.32 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.56
en:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=124 err=2.42%)