×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Zelenskyy's Speeches, Щотижня посилюємо Україну, наближаємося до Євросоюзу, забезпечуємо сили, щоб протистояти Росії – звернення Пре...

Щотижня посилюємо Україну, наближаємося до Євросоюзу, забезпечуємо сили, щоб протистояти Росії – звернення Пре...

Бажаю здоров'я, шановні українці!

Коротко звітую про добу, що минає.

Перше – щодо Антонівського мосту в Херсоні та інших переправ в області. Звичайно, всі вони будуть відбудовані, але вже нами.

Робимо все для того, щоб в окупантів не залишалося жодних логістичних можливостей на нашій землі.

Хоч би які в них були плани – ми їх зламаємо. І будемо звільняти нашу територію воєнними, дипломатичними та всіма іншими доступними інструментами, поки не вийдемо на законні кордони України.

Друге – сьогодні Верховна Рада України погодила призначення нового Генерального прокурора, ним став Андрій Костін. Людина порядна, професійна, уміє працювати системно. Серед його найголовніших завдань суспільство бачить забезпечення всього, що необхідно для притягнення Росії до відповідальності за війну. Це співпраця з Міжнародним кримінальним судом, з державами-партнерами, які допомагають встановлювати конкретних винних серед російських військових; це фіксація фактів скоєних окупантами злочинів, забезпечення формування доказової бази для притягнення до кримінальної відповідальності кожного воєнного злочинця. Офіс Генерального прокурора є однією з ключових інституцій, які працюють для того, щоб усі російські вбивці й кати відповідали за скоєне проти українців.

Третє – готуємося до збільшення нашого експорту електрики споживачам у Європейському Союзі. Попри таку війну ми в рекордний термін забезпечили приєднання енергомережі України до енергосистеми всієї Європи. Наш експорт дає нам змогу не тільки мати валютну виручку, але й допомагати нашим партнерам вистояти проти російського енергетичного тиску.

Поступово зробимо Україну одним з гарантів європейської енергетичної безпеки саме завдяки нашому внутрішньому виробництву електрики.

Четверте – готуємося до дуже важливих політичних і дипломатичних подій, які заплановані на другу половину цього тижня. Передусім це стосується завтрашнього відзначення Дня Української Державності. Але не тільки цього. Будуть ще події, будуть ще новини. Щотижня посилюємо нашу державу, щотижня робимо речі, які зближують нас із Європейським Союзом, і щотижня забезпечуємо додаткові сили, щоб протистояти Росії.

П'яте – сьогодні відбулося спільне засідання Міжнародної санкційної групи під керівництвом Андрія Єрмака і Майкла Макфола за участю представників українського парламенту – керівництва Верховної Ради та фракцій і груп. Напрацьовуються нові рішення, які збільшать ціну для Росії за війну. Зокрема, є ініціатива щодо посилення відповідальності на рівні Євросоюзу за ухилення від санкцій та ініціатива щодо обов'язкового розкриття інформації про будь-які ділові контакти, спільне володіння корпоративними правами та власністю з громадянами Росії. Санкційна група Єрмака-Макфола буде координувати свою роботу з представниками нашого парламенту.

І ще одне.

За час повномасштабної війни 160 українським воїнам я присвоїв звання Героя України. І серед них – одному з найефективніших українських льотчиків, майору Олександру Кукурбі. У квітні в Маріїнському палаці, у Білій Залі Героїв України я вручив йому орден «Золота Зірка». Вчора майор Кукурба загинув у бою. Це був його сотий бойовий виліт. Справжній український герой, якого ми будемо завжди пам'ятати.

Вічна пам'ять усім, хто загинув за Україну!

Слава кожному й кожній, хто захищає нашу державу!

Слава Україні!

Щотижня посилюємо Україну, наближаємося до Євросоюзу, забезпечуємо сили, щоб протистояти Росії – звернення Пре... Jede Woche stärken wir die Ukraine, bringen sie näher an die Europäische Union heran und geben ihr die Kraft, Russland zu widerstehen - Präsident Poroschenkos Ansprache an die... We are strengthening Ukraine every week, we are getting closer to the European Union, we are providing forces to confront Russia - the address of the President... Chaque semaine, nous renforçons l'Ukraine, nous la rapprochons de l'Union européenne et nous lui donnons la force de résister à la Russie - discours du président Porochenko... Każdego tygodnia wzmacniamy Ukrainę, zbliżamy ją do Unii Europejskiej i zapewniamy siłę, by przeciwstawić się Rosji - mówił prezydent Poroszenko w...

Бажаю здоров'я, шановні українці! I wish you health, dear Ukrainians!

Коротко звітую про добу, що минає. Briefly report on the passing day.

Перше – щодо Антонівського мосту в Херсоні та інших переправ в області. The first is about the Antoniv bridge in Kherson and other crossings in the region. Звичайно, всі вони будуть відбудовані, але вже нами. Of course, they will all be rebuilt, but by us.

Робимо все для того, щоб в окупантів не залишалося жодних логістичних можливостей на нашій землі. We are doing everything to ensure that the occupiers do not have any logistical opportunities on our land.

Хоч би які в них були плани – ми їх зламаємо. Whatever plans they have, we will break them. І будемо звільняти нашу територію воєнними, дипломатичними та всіма іншими доступними інструментами, поки не вийдемо на законні кордони України. And we will liberate our territory with military, diplomatic and all other available tools until we reach the legal borders of Ukraine.

Друге – сьогодні Верховна Рада України погодила призначення нового Генерального прокурора, ним став Андрій Костін. Second, today the Verkhovna Rada of Ukraine approved the appointment of a new Prosecutor General, Andriy Kostin. Людина порядна, професійна, уміє працювати системно. A person is decent, professional, knows how to work systematically. Серед його найголовніших завдань суспільство бачить забезпечення всього, що необхідно для притягнення Росії до відповідальності за війну. Die Gesellschaft sieht es als eine ihrer wichtigsten Aufgaben an, dafür zu sorgen, dass alles getan wird, um Russland für den Krieg zur Rechenschaft zu ziehen. Among its most important tasks, society sees the provision of everything necessary to hold Russia accountable for the war. Wśród swoich najważniejszych zadań społeczeństwo widzi zapewnienie wszystkiego, co niezbędne, aby pociągnąć Rosję do odpowiedzialności za wojnę. Це співпраця з Міжнародним кримінальним судом, з державами-партнерами, які допомагають встановлювати конкретних винних серед російських військових; це фіксація фактів скоєних окупантами злочинів, забезпечення формування доказової бази для притягнення до кримінальної відповідальності кожного воєнного злочинця. Dazu gehört die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof und mit Partnerstaaten, die dabei helfen, bestimmte Täter unter den russischen Militärs zu identifizieren; dazu gehört die Aufzeichnung der Fakten über die von den Besatzern begangenen Verbrechen, um die Bildung einer Beweisgrundlage zu gewährleisten, die es ermöglicht, jeden einzelnen Kriegsverbrecher vor Gericht zu stellen. This is cooperation with the International Criminal Court, with partner states that help identify specific culprits among the Russian military; it is the recording of the facts of the crimes committed by the occupiers, ensuring the formation of an evidentiary base for the criminal prosecution of every war criminal. Obejmuje to współpracę z Międzynarodowym Trybunałem Karnym, z państwami partnerskimi, które pomagają zidentyfikować konkretnych sprawców wśród rosyjskich wojskowych; obejmuje to rejestrowanie faktów zbrodni popełnionych przez okupantów, zapewniając tworzenie bazy dowodowej dla postawienia każdego zbrodniarza wojennego przed sądem. Офіс Генерального прокурора є однією з ключових інституцій, які працюють для того, щоб усі російські вбивці й кати відповідали за скоєне проти українців. Die Generalstaatsanwaltschaft ist eine der wichtigsten Institutionen, die sich dafür einsetzt, dass alle russischen Mörder und Folterer für ihre Verbrechen an Ukrainern zur Rechenschaft gezogen werden. The Prosecutor General's Office is one of the key institutions working to hold all Russian murderers and executioners accountable for their crimes against Ukrainians.

Третє – готуємося до збільшення нашого експорту електрики споживачам у Європейському Союзі. Drittens bereiten wir uns darauf vor, unsere Stromexporte an Verbraucher in der Europäischen Union zu erhöhen. Third, we are preparing to increase our export of electricity to consumers in the European Union. Попри таку війну ми в рекордний термін забезпечили приєднання енергомережі України до енергосистеми всієї Європи. Despite this war, we managed to connect Ukraine's power grid to the power grid of the whole of Europe in record time. Наш експорт дає нам змогу не тільки мати валютну виручку, але й допомагати нашим партнерам вистояти проти російського енергетичного тиску. Mit unseren Exporten erzielen wir nicht nur Deviseneinnahmen, sondern helfen unseren Partnern auch, dem russischen Energiedruck standzuhalten. Our exports allow us not only to generate foreign exchange earnings but also to help our partners withstand Russian energy pressure.

Поступово зробимо Україну одним з гарантів європейської енергетичної безпеки саме завдяки нашому внутрішньому виробництву електрики. We will gradually make Ukraine one of the guarantors of European energy security thanks to our domestic electricity production.

Четверте – готуємося до дуже важливих політичних і дипломатичних подій, які заплановані на другу половину цього тижня. Fourth, we are preparing for very important political and diplomatic events scheduled for the second half of this week. Передусім це стосується завтрашнього відзначення Дня Української Державності. Zunächst einmal geht es um die morgige Feier zum Tag der ukrainischen Staatlichkeit. First of all, this concerns tomorrow's celebration of the Day of Ukrainian Statehood. Przede wszystkim dotyczy to jutrzejszych obchodów Dnia Państwowości Ukraińskiej. Але не тільки цього. But not only that. Будуть ще події, будуть ще новини. There will be more events, there will be more news. Щотижня посилюємо нашу державу, щотижня робимо речі, які зближують нас із Європейським Союзом, і щотижня забезпечуємо додаткові сили, щоб протистояти Росії. Every week we strengthen our nation, every week we do things that bring us closer to the European Union, and every week we provide additional forces to confront Russia.

П'яте – сьогодні відбулося спільне засідання Міжнародної санкційної групи під керівництвом Андрія Єрмака і Майкла Макфола за участю представників українського парламенту – керівництва Верховної Ради та фракцій і груп. Fifth, a joint meeting of the International Sanctions Group was held today under the leadership of Andrii Yermak and Michael McFaul, with the participation of representatives of the Ukrainian Parliament - the leadership of the Verkhovna Rada and factions and groups. Напрацьовуються нові рішення, які збільшать ціну для Росії за війну. Es werden neue Lösungen entwickelt, die den Preis des Krieges für Russland erhöhen werden. New solutions are being developed that will increase the price for Russia for the war. Зокрема, є ініціатива щодо посилення відповідальності на рівні Євросоюзу за ухилення від санкцій та ініціатива щодо обов'язкового розкриття інформації про будь-які ділові контакти, спільне володіння корпоративними правами та власністю з громадянами Росії. Insbesondere gibt es eine Initiative zur Stärkung der Verantwortung auf EU-Ebene für die Umgehung von Sanktionen und eine Initiative zur obligatorischen Offenlegung aller Geschäftskontakte, des gemeinsamen Besitzes von Unternehmensrechten und Eigentum mit russischen Bürgern. In particular, there is an initiative to increase responsibility at the level of the European Union for evasion of sanctions and an initiative to make mandatory disclosure of information about any business contacts, joint ownership of corporate rights and property with citizens of Russia. Санкційна група Єрмака-Макфола буде координувати свою роботу з представниками нашого парламенту. The Yermak-McFaul sanctions group will coordinate its work with representatives of our parliament.

І ще одне. And one more thing.

За час повномасштабної війни 160 українським воїнам я присвоїв звання Героя України. Während des gesamten Krieges habe ich 160 ukrainischen Soldaten den Titel "Held der Ukraine" verliehen. During the full-scale war, I awarded the title of Hero of Ukraine to 160 Ukrainian soldiers. І серед них – одному з найефективніших українських льотчиків, майору Олександру Кукурбі. Among them is one of the most effective Ukrainian pilots, Major Oleksandr Kukurba. У квітні в Маріїнському палаці, у Білій Залі Героїв України я вручив йому орден «Золота Зірка». Im April habe ich ihm im Weißen Saal der Helden der Ukraine im Mariinsky-Palast den Orden des Goldenen Sterns verliehen. In April, in the Mariinsky Palace, in the White Hall of Heroes of Ukraine, I presented him with the Golden Star Order. Вчора майор Кукурба загинув у бою. Major Kukurba died in battle yesterday. Це був його сотий бойовий виліт. Es war sein hundertster Kampfeinsatz. It was his hundredth combat sortie. Справжній український герой, якого ми будемо завжди пам'ятати. A true Ukrainian hero whom we will always remember.

Вічна пам'ять усім, хто загинув за Україну! Eternal memory to all who died for Ukraine!

Слава кожному й кожній, хто захищає нашу державу! Glory to everyone who protects our state!

Слава Україні! Glory to Ukraine!