×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

FSI Hungarian Basic Course 1 and 2, Unit 03A

Unit 03A

Spoken Hungarian, Unit 3, Tape 1, Basic Sentences

Molnár. Menni. Megy. Úrral.

Molnár úr vásárolni megy Johnson úrral.

Molnár úr vásárolni megy Johnson úrral.

Új. Üzlet. Egy új ruhát szeretnék venni.

Ismer egy jó üzletet?

Szoktam. Tegnap. Vettem.

Állam. Állami.

Áruház. Áruházat.

Állami áruház.

Én Vécsben szoktam vásárolni.

De tegnap vettem egy jó ruhát az állami áruházban.

Elég. Férfi. Férfiak.

Férfiruha. Vannak.

Költeni. Ott elég jó férfiruhák vannak.

Mennyit akar költeni?

Sok. Nem akarok sokat költeni.

Mibe kerül egy jó férfiruha?

Körülbelül. Ezer. Ezeret.

Körülbelül kétezer forintba kerül.

Túl. Lehet. Olcsóbb.

Kapni. Az túl drága.

Nem lehet olcsóbbat kapni?

Sándor. Utca.

Milyen utca?

Sándor. Utca. Még.

Maszek. Maszeket.

A Petőfi Sándor utcában van egy kis üzlet.

Az még maszek.

Talán. Menjünk. Oda. Ide. Először.

Talán ott kapunk olcsóbbat.

Menjünk oda először.

Az üzletben.

Eladó. Kívánni. Jó napot kívánok!

Mit tetszik?

Könnyű. Könnyűek.

Nyár. Nyarat. Nyári ruha.

Egy könnyű nyári ruhát szeretnék.

Színű. Színűek.

Milyen színűt parancsol?

Világos. Szürke.

Világos barnát vagy szürkét, de nem nagyon drágát.

Kirakat. Hasonló.

Az a szürke ruha a kirakatban nagyon tetszik.

Egy hasonlót kérek.

Kitűnő. Anyag.

Felpróbálni.

Itt van egy.

Ez kitűnő angolanyag.

Tessék a kabátot felpróbálni.

Állni. Jól áll. Jól áll magának.

Tükör. Tükröt. Nagyon jól áll magának.

Ott van egy tükör.

Hogy tetszik?

Tényleg. Tényleg jól áll.

Mi az ára?

Száz. Százat.

Ezer ötszáz forint.

Megveszem. Jó, ezt megveszem.

Sport. Zakó. Nadrág. Alsónadrág.

Zokni. Zsebkendő.

Parancsol még valamit?

Sportzakót vagy nadrágot?

Kell. Néhány.

Ing. Köszönöm, az nem kell, de néhány inget szeretnék.

Kaptunk. Milyen inget parancsol?

Tegnap sok szépet kaptunk.

Kék. Kék is van.

Persze. Hogy?

Szabad. Szabad kérnem.

Méret. Persze, hogy van.

Szabad kérnem a méretet?

Sajnos. Tudni. Tudom. Pontosan.

Amerika. Fél. Felett.

Sajnos nem tudom pontosan.

Amerikában tizenöt és fél.

Hinni. Hiszem. Lesz. Azt hiszem ez elég nagy lesz.

Hányat parancsol?

Összesen. Egy kéket és két fehéret kérek.

Egy kéket és két fehéret kérek.

Mennyi az összesen?

Ötven. Nyakkendő.

Négyszázötven forint.

Szép nyakkendők is vannak.

Valahol. Illatszer.

Bolt.

Köszönöm. Nyakkendőt most nem kérek.

Van itt valahol egy illatszerbolt?

Harmadik. Ház. Házat.

Jobbra a harmadik házban van egy.

Az illatszerboltban.

Szappan. Jó napot kívánok!

Szappan szeretnék!

Mosdó szappant. Mosó szappant.

Mosdó szappant vagy mosó szappant?

Mosdó szappant.

Minőségi. Darab.

Minőségi mosdó szappant van.

Hány darabot parancsol?

Adni. Adjon.

Borotva szappan. Borotva krém.

Arccrém. Kölnivíz.

Kérem adjon két darabot!

Borotva szappan is van?

Igen van.

Az is minőségi.

Tessék.

Kefe. Fogkefe.

Fogkefét is kérek!

Választani. Itt vannak a fogkefék.

Tessék választani.

Zöld. Adjon egy zöldet!

Fogkrém. Fogkrémet is parancsol?

Jó, hogy mondja!

Igen, azt is kérek!

Van oda?

Tubus. Csak minőségi fogkrém van.

Kis vagy nagy tubust parancsol?

Borotva penge. Nagyot kérek!

Borotva penge is van?

Elfogyott. Sajnos a borotva penge elfogyott.

Más nem parancsol?

Fizetni. Köszönöm, nem kérek!

Mit fizetek?

Harminc. Harmincsat.

Negyven. Hatvan.

Hatvanat. Hetven.

Nyolcvan. Nyolcvanat.

Kilencven. Háromszázharminc forintot.

Edény. Tessék a háromszázharminc forint!

Mondja kérem, hol tudunk edényt venni?

Lajos. Megpróbálni.

A Kossuth Lajos utcában van egy edénybolt.

Ott nagyon szép edények vannak.

Tessék, ott megpróbálni!

Molnár úr vásárolni meg Johnson úrral.

Egy újruhát szeretnék venni. Ismer egy jó üzletet?

Én Vécsben szoktam vásárolni.

De tegnap vettem egy jó ruhát az állami áruházban.

Ott elég jó férfi ruhák vannak. Mennyit akar költeni?

Nem akarok sokat költeni. Miben kerül egy jó férfi ruha?

Körülbelül kétezer forintba kerül.

Az túl drága. Nem lehet olcsóbbat kapni?

A Petőfi Sándor utcában van egy kis üzlet. Az még maszek.

Talán ott kapunk olcsóbbat. Menjünk oda először.

Az üzletben.

Jó napot kívánok! Mi tetszik?

Egy könnyű nyári ruhát szeretnék.

Milyen színűt parancsol?

Egy szilágos barnát vagy szürkét, de nem nagyon drágát.

Az a szürke ruha, aki rakapban nagyon tetszik.

Egy hasonlót kérek.

Itt van egy. Ez kitűnő angol anyag. Tessék a kabátot felpróbálni.

Nagyon jól áll magának. Ott van egy tükör. Hogy tetszik?

Tényleg jól áll. Mi az ára?

1500 forint.

Jó, ezt megveszem.

Parancsol még valamit? Sportzakót vagy nadrágot?

Köszönöm, az nem kell, de néhány inget szeretnék.

Milyen inget parancsol? Tegnap sok szépet kaptunk.

Kék is van.

Persze, hogy van. Szabad kérnem a méretet?

Sajnos nem tudom pontosan. Amerikában 15 és fél.

Azt hiszem, ez elég nagy lesz. Hányat parancsol?

Egy kéket és két fehéret kérek. Mennyi az összesen?

450 forint. Szép nyakkendők is vannak.

Köszönöm, nyakkendőt most nem kérek. Van itt valahol egy illatszerbót?

Jobbra, a harmadik házban van egy.

Az illatszerbolt van.

Jó napot kívánok! Szappant szeretnék.

Mosdószappant vagy mosószappant?

Mosdószappant.

Minőségi mosdószappant van. Hány dalabot parancsol?

Kérem adjon két dalabot. Borodvaszappan is van?

Igen, van. Az is minőségi. Tessék!

Fogkefét is kérek.

Itt vannak a fogkefék. Tessék választani.

Adjon egy zöldet.

Fokrémet is parancsol?

Jó, hogy mondja. Igen, azt is kérek. Van oda?

Csak minőségi fogkrém van. Kis vagy nagy tubust parancsol?

Nagyot kérek. Borodva penge is van?

Sajnos a borodva penge elfogyott. Mást nem parancsol?

Köszönöm, nem kérek. Mit fizetek?

330 forintot.

Tessék a 330 forint. Mondja kérem, hol tudunk edényt venni?

A Kossuth Lajos utcában van egy edénybolt. Ott nagyon szép edények vannak. Tessék ott megpróbálni.

Molnár úr vásárolni megy Johnson úrral.

Egy új ruhát szeretnék venni. Ismer egy jó üzletet?

Én Bécsben szoktam vásárolni, de tegnap vettem egy jó ruhát az állami áruházban.

Ott elég jó férfi ruhák vannak. Mennyit akar költeni?

Nem akarok sokat költeni. Mibe kerül egy jó férfi ruha?

Körülbelül 2000 forintba kerül.

Az túl drága. Nem lehet olcsóbbat kapni?

A Petőfi Sándor utcában van egy kis üzlet. Az még maszek. Talán ott kapunk olcsóbbat.

Menjünk oda először.

Az üzletben.

Jó napot kívánok. Mi tetszik?

Egy könnyű nyári ruhát szeretnék.

Milyen színűt parancsol?

Világos barnát vagy szürkét, de nem nagyon drágát. Az a szürke ruha a körökakban nagyon tetszik. Egy hasonlót kérek.

Itt van egy. Ez kitűnő angol anyag. Tessék a kabátot felpróbálni.

Nagyon jól áll magának. Ott van egy tükör. Hogy tetszik?

Tényleg jól áll. Mi az ára?

1500 forint.

Jó, ezt megveszem.

Parancsol még valamit? Sportzakót vagy na drágot?

Köszönöm, az nem kell. De néhány inget szeretnék.

Milyen inget parancsol? Tegnap sok szépet kaptunk.

Kék is van.

Persze, hogy van. Szabad kérnem a méretet?

Sajnos nem tudom pontosan. Amerikában 15 és fél.

Azt hiszem ez elég nagy lesz. Hányat parancsol?

Egy kéket és két fehéret kérek. Mennyi az összesen?

450 forint. Szép nyakkendők is vannak.

Köszönöm, nyakkendőt most nem kérek. Van itt valahol egy illatszerbolt?

Jobbra, a harmadik házban van egy. Az illatszerbolt van.

Jó napot kívánok. Szappant szeretnék.

Mosdószappant vagy mosószappant?

Mosdószappant.

Minőségi mosdószappan van. Hány darabot parancsol?

Kérem adjon két darabot. Borodvaszappan is van?

Igen, van. Az is minőségi. Tessék.

Fokkefét is kérek.

Itt vannak a fokkefék. Tessék választani.

Adjon egy zöldet.

Fokrémet is parancsol?

Jó, hogy mondja. Igen, azt is kérek. Van oda?

Csak minőségi fokkrém van.

Kis vagy nagy tubust parancsol?

Nagyot kérek. Borodva penge is van?

Sajnos a borodva penge elfogyott. Más nem parancsol?

Köszönöm, nem kérek. Mit fizetek?

330 forintot.

Tessék a 330 forint.

Mondja kérem, hol tudunk edényt venni?

A Kossuth Lajos utcában van egy edénybolt. Ott nagyon szép edények vannak. Tessék ott megpróbálni.

Sziasztok!

Unit 03A Referat 03A Unit 03A Unit 03A 03A单元

Spoken Hungarian, Unit 3, Tape 1, Basic Sentences

Molnár. Menni. Megy. Úrral.

Molnár úr vásárolni megy Johnson úrral. Mr Molnár goes shopping with Mr Johnson.

Molnár úr vásárolni megy Johnson úrral.

Új. Üzlet. Egy új ruhát szeretnék venni. New. Shop. I want to buy a new dress.

Ismer egy jó üzletet? Know a good deal?

Szoktam. Tegnap. Vettem.

Állam. Állami.

Áruház. Áruházat.

Állami áruház. State store.

Én Vécsben szoktam vásárolni. I do my shopping in Vécs.

De tegnap vettem egy jó ruhát az állami áruházban. But yesterday I bought a good dress at the state store.

Elég. Férfi. Férfiak.

Férfiruha. Vannak.

Költeni. Ott elég jó férfiruhák vannak. Cologne. There are some pretty good men's clothes there.

Mennyit akar költeni? How much do you want to spend?

Sok. Nem akarok sokat költeni. Many. I don't want to spend a lot.

Mibe kerül egy jó férfiruha? What does a good men's suit cost?

Körülbelül. Ezer. Ezeret.

Körülbelül kétezer forintba kerül. It costs around two thousand forints.

Túl. Lehet. Olcsóbb.

Kapni. Az túl drága. To receive. That's too expensive.

Nem lehet olcsóbbat kapni?

Sándor. Utca.

Milyen utca?

Sándor. Utca. Még.

Maszek. Maszeket. Masks. Masks.

A Petőfi Sándor utcában van egy kis üzlet. There is a small shop in Petőfi Sándor street.

Az még maszek. That's still a blur.

Talán. Menjünk. Oda. Ide. Először. Maybe. Let's go. Over there. Here. First.

Talán ott kapunk olcsóbbat. Maybe we can get a cheaper one there.

Menjünk oda először.

Az üzletben.

Eladó. Kívánni. Jó napot kívánok!

Mit tetszik? What do you like?

Könnyű. Könnyűek.

Nyár. Nyarat. Nyári ruha.

Egy könnyű nyári ruhát szeretnék.

Színű. Színűek.

Milyen színűt parancsol? What colour would you like?

Világos. Szürke.

Világos barnát vagy szürkét, de nem nagyon drágát. Light brown or grey, but not very expensive.

Kirakat. Hasonló.

Az a szürke ruha a kirakatban nagyon tetszik. I really like that grey dress in the window.

Egy hasonlót kérek.

Kitűnő. Anyag.

Felpróbálni.

Itt van egy.

Ez kitűnő angolanyag. This is excellent English.

Tessék a kabátot felpróbálni.

Állni. Jól áll. Jól áll magának. Stand. It fits well. It suits you.

Tükör. Tükröt. Nagyon jól áll magának. Mirror. Mirror. It suits you very well.

Ott van egy tükör.

Hogy tetszik? How do you like it?

Tényleg. Tényleg jól áll.

Mi az ára?

Száz. Százat.

Ezer ötszáz forint.

Megveszem. Jó, ezt megveszem. I'll buy it. Okay, I'll buy this one.

Sport. Zakó. Nadrág. Alsónadrág.

Zokni. Zsebkendő.

Parancsol még valamit? Anything else?

Sportzakót vagy nadrágot?

Kell. Néhány.

Ing. Köszönöm, az nem kell, de néhány inget szeretnék. Ing. No, thank you, but I would like some shirts.

Kaptunk. Milyen inget parancsol? We got. What shirt would you like?

Tegnap sok szépet kaptunk. Yesterday we received many nice things.

Kék. Kék is van. Blue. There is blue.

Persze. Hogy? Of course. How?

Szabad. Szabad kérnem. Free. May I ask.

Méret. Persze, hogy van. Size. Of course there is.

Szabad kérnem a méretet? May I have the size?

Sajnos. Tudni. Tudom. Pontosan.

Amerika. Fél. Felett.

Sajnos nem tudom pontosan. Unfortunately, I don't know exactly.

Amerikában tizenöt és fél. Fifteen and a half in America.

Hinni. Hiszem. Lesz. Azt hiszem ez elég nagy lesz. Hinni. Believe. Will be. I think it's going to be pretty big.

Hányat parancsol? How many would you like?

Összesen. Egy kéket és két fehéret kérek. Total. One blue and two white, please.

Egy kéket és két fehéret kérek.

Mennyi az összesen? What is the total?

Ötven. Nyakkendő.

Négyszázötven forint.

Szép nyakkendők is vannak. There are also nice ties.

Valahol. Illatszer.

Bolt.

Köszönöm. Nyakkendőt most nem kérek.

Van itt valahol egy illatszerbolt? Is there a perfume shop around here?

Harmadik. Ház. Házat.

Jobbra a harmadik házban van egy. There is one in the third house on the right.

Az illatszerboltban.

Szappan. Jó napot kívánok!

Szappan szeretnék! I want soap!

Mosdó szappant. Mosó szappant. Washing soap. Washing soap.

Mosdó szappant vagy mosó szappant? Washing soap or laundry soap?

Mosdó szappant. Washing soap.

Minőségi. Darab.

Minőségi mosdó szappant van. There is quality toilet soap.

Hány darabot parancsol?

Adni. Adjon.

Borotva szappan. Borotva krém. Shaving soap. Shaving cream.

Arccrém. Kölnivíz. Arccrém. Cologne.

Kérem adjon két darabot! Please give me two pieces!

Borotva szappan is van?

Igen van.

Az is minőségi.

Tessék.

Kefe. Fogkefe.

Fogkefét is kérek!

Választani. Itt vannak a fogkefék. To choose. Here are the toothbrushes.

Tessék választani. Here's your choice.

Zöld. Adjon egy zöldet!

Fogkrém. Fogkrémet is parancsol? Toothpaste. Do you want toothpaste?

Jó, hogy mondja! Good to know!

Igen, azt is kérek! Yes, that too please!

Van oda? Is there?

Tubus. Csak minőségi fogkrém van. Tube. There is only quality toothpaste.

Kis vagy nagy tubust parancsol? Do you want a small or a big tube?

Borotva penge. Nagyot kérek! Razor blade. Big one, please!

Borotva penge is van? Do you have a razor blade?

Elfogyott. Sajnos a borotva penge elfogyott.

Más nem parancsol? Anything else?

Fizetni. Köszönöm, nem kérek!

Mit fizetek? What do I pay?

Harminc. Harmincsat.

Negyven. Hatvan.

Hatvanat. Hetven.

Nyolcvan. Nyolcvanat.

Kilencven. Háromszázharminc forintot.

Edény. Tessék a háromszázharminc forint!

Mondja kérem, hol tudunk edényt venni? Please tell me, where can we buy a pot?

Lajos. Megpróbálni.

A Kossuth Lajos utcában van egy edénybolt.

Ott nagyon szép edények vannak.

Tessék, ott megpróbálni! Here, try it there!

Molnár úr vásárolni meg Johnson úrral. Mr. Molnár to buy and Mr. Johnson.

Egy újruhát szeretnék venni. Ismer egy jó üzletet? I want to buy a new dress. Do you know a good shop?

Én Vécsben szoktam vásárolni.

De tegnap vettem egy jó ruhát az állami áruházban.

Ott elég jó férfi ruhák vannak. Mennyit akar költeni? There are some pretty good men's clothes there. How much do you want to spend?

Nem akarok sokat költeni. Miben kerül egy jó férfi ruha?

Körülbelül kétezer forintba kerül.

Az túl drága. Nem lehet olcsóbbat kapni?

A Petőfi Sándor utcában van egy kis üzlet. Az még maszek.

Talán ott kapunk olcsóbbat. Menjünk oda először.

Az üzletben.

Jó napot kívánok! Mi tetszik?

Egy könnyű nyári ruhát szeretnék.

Milyen színűt parancsol?

Egy szilágos barnát vagy szürkét, de nem nagyon drágát.

Az a szürke ruha, aki rakapban nagyon tetszik. I really like the grey dress in the pallet.

Egy hasonlót kérek.

Itt van egy. Ez kitűnő angol anyag. Tessék a kabátot felpróbálni. Here's one. This is excellent English material. Here, try the coat on.

Nagyon jól áll magának. Ott van egy tükör. Hogy tetszik?

Tényleg jól áll. Mi az ára?

1500 forint.

Jó, ezt megveszem.

Parancsol még valamit? Sportzakót vagy nadrágot?

Köszönöm, az nem kell, de néhány inget szeretnék.

Milyen inget parancsol? Tegnap sok szépet kaptunk.

Kék is van.

Persze, hogy van. Szabad kérnem a méretet? Of course there is. May I have the size?

Sajnos nem tudom pontosan. Amerikában 15 és fél.

Azt hiszem, ez elég nagy lesz. Hányat parancsol? I think it will be quite big. How many would you like?

Egy kéket és két fehéret kérek. Mennyi az összesen?

450 forint. Szép nyakkendők is vannak.

Köszönöm, nyakkendőt most nem kérek. Van itt valahol egy illatszerbót?

Jobbra, a harmadik házban van egy.

Az illatszerbolt van.

Jó napot kívánok! Szappant szeretnék.

Mosdószappant vagy mosószappant?

Mosdószappant.

Minőségi mosdószappant van. Hány dalabot parancsol?

Kérem adjon két dalabot. Borodvaszappan is van?

Igen, van. Az is minőségi. Tessék!

Fogkefét is kérek.

Itt vannak a fogkefék. Tessék választani.

Adjon egy zöldet.

Fokrémet is parancsol?

Jó, hogy mondja. Igen, azt is kérek. Van oda?

Csak minőségi fogkrém van. Kis vagy nagy tubust parancsol?

Nagyot kérek. Borodva penge is van?

Sajnos a borodva penge elfogyott. Mást nem parancsol?

Köszönöm, nem kérek. Mit fizetek?

330 forintot.

Tessék a 330 forint. Mondja kérem, hol tudunk edényt venni?

A Kossuth Lajos utcában van egy edénybolt. Ott nagyon szép edények vannak. Tessék ott megpróbálni.

Molnár úr vásárolni megy Johnson úrral.

Egy új ruhát szeretnék venni. Ismer egy jó üzletet?

Én Bécsben szoktam vásárolni, de tegnap vettem egy jó ruhát az állami áruházban.

Ott elég jó férfi ruhák vannak. Mennyit akar költeni?

Nem akarok sokat költeni. Mibe kerül egy jó férfi ruha?

Körülbelül 2000 forintba kerül.

Az túl drága. Nem lehet olcsóbbat kapni?

A Petőfi Sándor utcában van egy kis üzlet. Az még maszek. Talán ott kapunk olcsóbbat. There is a small shop in Petőfi Sándor street. It's still blurry. Maybe we can get a cheaper one there.

Menjünk oda először.

Az üzletben.

Jó napot kívánok. Mi tetszik?

Egy könnyű nyári ruhát szeretnék.

Milyen színűt parancsol?

Világos barnát vagy szürkét, de nem nagyon drágát. Az a szürke ruha a körökakban nagyon tetszik. Egy hasonlót kérek. Light brown or grey, but not very expensive. I really like the grey dress in the circles. I'll have a similar one.

Itt van egy. Ez kitűnő angol anyag. Tessék a kabátot felpróbálni.

Nagyon jól áll magának. Ott van egy tükör. Hogy tetszik? It suits you very well. There's a mirror. How do you like it?

Tényleg jól áll. Mi az ára?

1500 forint.

Jó, ezt megveszem.

Parancsol még valamit? Sportzakót vagy na drágot?

Köszönöm, az nem kell. De néhány inget szeretnék.

Milyen inget parancsol? Tegnap sok szépet kaptunk.

Kék is van.

Persze, hogy van. Szabad kérnem a méretet? Of course there is. May I have the size?

Sajnos nem tudom pontosan. Amerikában 15 és fél.

Azt hiszem ez elég nagy lesz. Hányat parancsol? I think it will be quite big. How many would you like?

Egy kéket és két fehéret kérek. Mennyi az összesen?

450 forint. Szép nyakkendők is vannak.

Köszönöm, nyakkendőt most nem kérek. Van itt valahol egy illatszerbolt?

Jobbra, a harmadik házban van egy. Az illatszerbolt van.

Jó napot kívánok. Szappant szeretnék.

Mosdószappant vagy mosószappant?

Mosdószappant.

Minőségi mosdószappan van. Hány darabot parancsol?

Kérem adjon két darabot. Borodvaszappan is van?

Igen, van. Az is minőségi. Tessék. Yes, there is. It's also quality. Here you go.

Fokkefét is kérek.

Itt vannak a fokkefék. Tessék választani.

Adjon egy zöldet.

Fokrémet is parancsol? Would you like some cream?

Jó, hogy mondja. Igen, azt is kérek. Van oda? Good to say. Yes, I'll have that too. Do you have it?

Csak minőségi fokkrém van.

Kis vagy nagy tubust parancsol?

Nagyot kérek. Borodva penge is van?

Sajnos a borodva penge elfogyott. Más nem parancsol?

Köszönöm, nem kérek. Mit fizetek?

330 forintot.

Tessék a 330 forint.

Mondja kérem, hol tudunk edényt venni?

A Kossuth Lajos utcában van egy edénybolt. Ott nagyon szép edények vannak. Tessék ott megpróbálni. In Kossuth Lajos street there is a pot shop. There are very nice pots there. You can try there.

Sziasztok!