×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Franklin Bedtime Stories, 05. 第一次 招待 小 客人

05. 第一次 招待 小 客人

《第一次招待小客人》。 富蘭克林 會數 雙數 , 也 會 系 鞋帶 , 會 拉拉 鎖 , 也 會系 釦子 。 他 還 敢 自己 睡 在 他 那 小小的 、 黑黑的 殼裡 。

富蘭克林 覺得 他 已經 準備 好 請 小伙伴 來 家裡 做客 了 。 他 問 媽媽 ,“ 小熊 可以 住 在 我們 家 嗎 ? ” 媽媽 說 ,“ 好 吧 , 但是 小熊 睡 在 哪兒 呢 ?

” 富蘭克林 的 小屋 太小 了 , 睡 不下 一隻 小 烏龜 和 一隻 小熊 。

富蘭克林 說 ,“ 我們 可以 睡 在 客廳 裡 , 還 可以 去 野炊 , 嗯 , 還 可以 .....” 媽媽 笑 著 問 ,“ 哦 , 等等 , 小熊 同意 了 嗎 ? 接到 富蘭克林 的 電話 , 小熊 開心 的 又 蹦 又 跳 。 小熊 問 爸爸媽媽 ,“ 我能 去 富蘭克林 將 做客 嗎 ?

” 熊 爸爸 和 熊 媽媽 有點兒 擔心 , 怕 兩個 小伙伴 在 一起 , 整晚 都 不 睡覺 。 小熊 說 ,“ 我們 肯定 會 好好 睡覺 的 。 ” 他們 又 擔心 小熊 會想家 , 小熊 說 ,“ 我 才 不會 想家 呢 。 ” 熊 爸爸 和 熊 媽媽 這才 同意 了 。

小熊 高興 的 衝 電話 喊 ,“ 我 可以 去 了 , 我 可以 去 了 。

” 富蘭克林 剛 吃 完 午飯 , 可 小熊 要 吃 完 晚飯 才 會 來 。 富蘭克林 早就 等不及 了 , 他 從 所有 的 玩具 中 挑出 了 小熊 最 喜歡 的 玩具 。 他 準備 了 好多好多 零食 , 他 還 把 屋子 收拾 得 幹 乾淨 淨 。 富蘭克林 想 ,“ 這 可是 小熊 第一次 來 做客 , 一定 要 讓 他 玩 的 特別 開心 。

小熊 也 等不及 啦 , 他 這個 也 想 帶 , 那個 也 想 拿 。 他 準備 了 一個 很大 很大 的 書包 , 裡面 塞滿 了 玩具 、 書 、 枕頭 、 睡袋 和 一個 小 手電筒 。 他 還 把 拖鞋 、 牙刷 和 零食 裝進 了 大 書包 , 把 他 最 喜歡 的 小兔子 放在 了 書包 的 最 上面 。

每 過 一個 小時 , 小熊 都 問 一次 , 爸爸媽媽 是不是 該 去 富蘭克林 家 做客 了 ?

吃 過 晚飯 , 富蘭克林 就 趴在 窗邊 , 等 著 他 的 好 朋友 小熊 。 過 了 一會兒 , 小熊 和 他 的 爸爸媽媽 一起 來到 了 富蘭克林 家 。 熊 爸爸 和 熊 媽媽 對 小熊 說 ,“ 祝 你 玩兒 得 開心 !

” 小熊 給 了 爸爸媽媽 一個 大大的 擁抱 , 富蘭克林 說 ,“ 我們 在 客廳 裡 野營 吧 。 小熊 說 ,“ 哇 , 太棒了 ! 我 從來沒 在 客廳 裡 野營 過 。 ” 說 著 小熊 拿出 了 睡袋 , 富蘭克林 用 桌布 搭 了 一頂 帳篷 , 小熊 咯咯 笑 著 說 ,“ 這 肯定 特別 好玩 。

小熊 和 富蘭克林 一起 玩 了 很多 他們 喜歡 的 遊戲 , 不一會 天 就 黑 了 , 富蘭克林 的 爸爸 問 ,“ 我們 來個 篝火 野炊 怎麼樣 ? ” 小熊 舔 著 嘴唇 問 ,“ 有 棉花 糖 嗎 ? ” 富蘭克林 的 媽媽 說 ,“ 還有 熱狗 呢 ! 爸爸 讓 小熊 和 富蘭克林 把 找 來 的 小 木棍 兒 、 小樹枝 放在 木頭 周圍 , 準備 生火 。

他們 把 一個桶 裝滿 沙子 , 另 一個桶 裝滿水 。 媽媽 說 ,“ 我來 生火 。 ” 火堆 裡 傳出 噼 劈啪 啪 的 聲音 , 小火花 在 空中 開心 的 蹦 來 蹦 去 。 爸爸 說 ,“ 我來 搭帳篷 , 以前 在 篝火 野炊 的 時候 我們 都 會 一起 唱歌 。 說 著 爸爸 用 低沉 清澈 的 聲音 唱起 了 好 聽的歌 , 富蘭克林 和 小熊 也 跟 著 唱 了 起來 。

呱呱 , 嗚呼 , 池塘 裡 的 小 青蛙 和 森林 裡 的 貓頭鷹 都 跟 著 唱 了 起來 。

富蘭克林 和 小熊 流著 口水 , 烤熟 了 棉花 糖 和 熱狗 , 每樣 好吃 的 小熊 都 吃 了 兩份 。 吃 完 他們 靜靜地 坐在 一起 , 仰著 頭 數星星 。 富蘭克林 打了個 哈欠 , 小熊 揉 了 揉 眼睛 。 爸爸 說 ,“ 我們 該 把 火 滅掉 回家 去 了 。

” 該 睡覺 了 , 富蘭克林 的 爸爸媽媽 給 小熊 和 富蘭克林 準備 了 水 , 還有 溫暖 擁抱 。 爸爸媽媽 關上燈 , 對 他們 說 ,“ 做個 好 夢 ! 兩個 小伙伴 剛 躺 下 , 小熊 就 打開 了 手電筒 。 他 悄悄地 對 富蘭克林 說 ,“ 嗯 , 富蘭克林 我 覺得 有點兒 不 舒服 。 富蘭克林 問 ,“ 你 是不是 吃 的 太 多 啦 ? ” 小熊 哭 著 說 ,“ 不是 。

” 一滴 眼淚 從小 熊 的 眼角 流 了 下來 , 富蘭克林 又 問 ,“ 你 到底 怎麼 啦 ? ” 小熊 看 了 看 四周 , 說道 ,“ 我 想 我 的 小屋 了 。 ” 富蘭克林 想到 了 一個 好 主意 , 他 說 ,“ 哦 , 拿 著 你 的 睡袋 , 我們 可以 去 我 的 小 屋裡 睡 。

小熊 在 富蘭克林 的 小 屋裡 選 了 一個 最 喜歡 的 地方 , 他 把 睡袋 放在 那 , 然後 鑽 了 進去 。 過 了 一會兒 , 小熊 又 打開 了 手電筒 , 富蘭克林 問 ,“ 這次 又 怎麼 啦 ? ” 小熊 悄悄地 說 , 每天 睡覺 前 , 媽媽 都 會 向 我 和 我 的 小兔子 說 晚安 , 富蘭克林 抱 了 抱 小兔子 說 ,“ 晚安 小熊 , 晚安 小兔子 。

” 他們 很快 進入 了 夢鄉 。

第二天 早上 , 富蘭克林 的 爸爸 給 兩個 小伙伴 做 了 豐盛 的 早餐 。 富蘭克林 的 媽媽 問 小熊 ,“ 昨天 玩 的 好 嗎 ? 小熊 說 ,“ 特別 特別 好 , 謝謝 叔叔 阿姨 。 下 一次 讓 富蘭克林 去 我家 做客 好 嗎 ? ” 爸爸媽媽 笑 著 說 ,“ 當然 可以 啦 !

” 富蘭克林 聽 了 高興 得 又 蹦 又 跳 , 他 敲 著 自己 的 龜殼 說 ,“ 小熊 , 你 不用 擔心 我 睡 在 哪兒 , 因為 我 不管 到 哪兒 都 帶 著 一個 最舒服 的 小床 。

05. 第一次 招待 小 客人 05. Entertain young guests for the first time 05. 처음으로 젊은 손님들을 즐겁게 해주세요 05. 第一次招待小客人

《第一次招待小客人》。 富蘭克林 會數 雙數 , 也 會 系 鞋帶 , 會 拉拉 鎖 , 也 會系 釦子 。 他 還 敢 自己 睡 在 他 那 小小的 、 黑黑的 殼裡 。 He dared to sleep in his small, dark shell.

富蘭克林 覺得 他 已經 準備 好 請 小伙伴 來 家裡 做客 了 。 Franklin felt he was ready to invite his friends to his home. 他 問 媽媽 ,“ 小熊 可以 住 在 我們 家 嗎 ? He asked his mother, "Can the little bear live in our house?" ” 媽媽 說 ,“ 好 吧 , 但是 小熊 睡 在 哪兒 呢 ?

” 富蘭克林 的 小屋 太小 了 , 睡 不下 一隻 小 烏龜 和 一隻 小熊 。

富蘭克林 說 ,“ 我們 可以 睡 在 客廳 裡 , 還 可以 去 野炊 , 嗯 , 還 可以 .....” 媽媽 笑 著 問 ,“ 哦 , 等等 , 小熊 同意 了 嗎 ? Franklin said, "We can sleep in the living room and have a picnic. Well, that's okay..." Mom smiled and asked, "Oh, wait, did the little bear agree?" 接到 富蘭克林 的 電話 , 小熊 開心 的 又 蹦 又 跳 。 After receiving Franklin's call, the little bear jumped up and down happily. 小熊 問 爸爸媽媽 ,“ 我能 去 富蘭克林 將 做客 嗎 ? Little Bear asked his parents, "Can I be a guest at Franklin's?"

” 熊 爸爸 和 熊 媽媽 有點兒 擔心 , 怕 兩個 小伙伴 在 一起 , 整晚 都 不 睡覺 。 "Dad Bear and Mother Bear were a little worried, fearing that the two little friends would stay up all night. 小熊 說 ,“ 我們 肯定 會 好好 睡覺 的 。 ” 他們 又 擔心 小熊 會想家 , 小熊 說 ,“ 我 才 不會 想家 呢 。 ” 熊 爸爸 和 熊 媽媽 這才 同意 了 。

小熊 高興 的 衝 電話 喊 ,“ 我 可以 去 了 , 我 可以 去 了 。

” 富蘭克林 剛 吃 完 午飯 , 可 小熊 要 吃 完 晚飯 才 會 來 。 "Franklin has just finished lunch, but the little bear won't come until after dinner. 富蘭克林 早就 等不及 了 , 他 從 所有 的 玩具 中 挑出 了 小熊 最 喜歡 的 玩具 。 Franklin couldn't wait any longer. He picked out the bear's favorite toy from all the toys. 他 準備 了 好多好多 零食 , 他 還 把 屋子 收拾 得 幹 乾淨 淨 。 He prepared a lot of snacks, and he also tidied the house. 富蘭克林 想 ,“ 這 可是 小熊 第一次 來 做客 , 一定 要 讓 他 玩 的 特別 開心 。 Franklin thought, "This is the first time Little Bear has come as a guest, so he must have a great time."

小熊 也 等不及 啦 , 他 這個 也 想 帶 , 那個 也 想 拿 。 他 準備 了 一個 很大 很大 的 書包 , 裡面 塞滿 了 玩具 、 書 、 枕頭 、 睡袋 和 一個 小 手電筒 。 他 還 把 拖鞋 、 牙刷 和 零食 裝進 了 大 書包 , 把 他 最 喜歡 的 小兔子 放在 了 書包 的 最 上面 。

每 過 一個 小時 , 小熊 都 問 一次 , 爸爸媽媽 是不是 該 去 富蘭克林 家 做客 了 ? Every hour, Little Bear asked, "Is it time for Mom and Dad to visit Franklin's house?"

吃 過 晚飯 , 富蘭克林 就 趴在 窗邊 , 等 著 他 的 好 朋友 小熊 。 過 了 一會兒 , 小熊 和 他 的 爸爸媽媽 一起 來到 了 富蘭克林 家 。 熊 爸爸 和 熊 媽媽 對 小熊 說 ,“ 祝 你 玩兒 得 開心 !

” 小熊 給 了 爸爸媽媽 一個 大大的 擁抱 , 富蘭克林 說 ,“ 我們 在 客廳 裡 野營 吧 。 小熊 說 ,“ 哇 , 太棒了 ! 我 從來沒 在 客廳 裡 野營 過 。 I've never camped in my living room. ” 說 著 小熊 拿出 了 睡袋 , 富蘭克林 用 桌布 搭 了 一頂 帳篷 , 小熊 咯咯 笑 著 說 ,“ 這 肯定 特別 好玩 。 "The little bear took out the sleeping bag, and Franklin set up a tent with a tablecloth. The little bear chuckled and said, "This must be very fun.

小熊 和 富蘭克林 一起 玩 了 很多 他們 喜歡 的 遊戲 , 不一會 天 就 黑 了 , 富蘭克林 的 爸爸 問 ,“ 我們 來個 篝火 野炊 怎麼樣 ? Little Bear and Franklin played many of their favorite games together. After a while it got dark, and Franklin's father asked, "How about we have a campfire picnic?" ” 小熊 舔 著 嘴唇 問 ,“ 有 棉花 糖 嗎 ? The little bear licked his lips and asked, "Are there any marshmallows?" ” 富蘭克林 的 媽媽 說 ,“ 還有 熱狗 呢 ! "Franklin's mother said, "There are hot dogs too! 爸爸 讓 小熊 和 富蘭克林 把 找 來 的 小 木棍 兒 、 小樹枝 放在 木頭 周圍 , 準備 生火 。 Dad asked Little Bear and Franklin to put the small sticks and twigs they found around the wood to make a fire.

他們 把 一個桶 裝滿 沙子 , 另 一個桶 裝滿水 。 They filled one bucket with sand and the other with water. 媽媽 說 ,“ 我來 生火 。 ” 火堆 裡 傳出 噼 劈啪 啪 的 聲音 , 小火花 在 空中 開心 的 蹦 來 蹦 去 。 "There was a crackling sound from the fire, and little sparks were jumping happily in the air. 爸爸 說 ,“ 我來 搭帳篷 , 以前 在 篝火 野炊 的 時候 我們 都 會 一起 唱歌 。 Dad said, "I'll set up the tent. We used to sing together during the campfire." 說 著 爸爸 用 低沉 清澈 的 聲音 唱起 了 好 聽的歌 , 富蘭克林 和 小熊 也 跟 著 唱 了 起來 。 As he spoke, Dad sang a nice song in a low and clear voice, and Franklin and Little Bear also sang along.

呱呱 , 嗚呼 , 池塘 裡 的 小 青蛙 和 森林 裡 的 貓頭鷹 都 跟 著 唱 了 起來 。 Croak, hoo, hoo, the little frogs in the pond and the owls in the forest all sang along.

富蘭克林 和 小熊 流著 口水 , 烤熟 了 棉花 糖 和 熱狗 , 每樣 好吃 的 小熊 都 吃 了 兩份 。 Franklin and the little bear were drooling, roasting marshmallows and hot dogs, and the little bear ate two portions of each delicious thing. 吃 完 他們 靜靜地 坐在 一起 , 仰著 頭 數星星 。 After eating, they sat together quietly, raising their heads and counting the stars. 富蘭克林 打了個 哈欠 , 小熊 揉 了 揉 眼睛 。 Franklin yawned and Little Bear rubbed his eyes. 爸爸 說 ,“ 我們 該 把 火 滅掉 回家 去 了 。 Dad said, "We should put out the fire and go home.

” 該 睡覺 了 , 富蘭克林 的 爸爸媽媽 給 小熊 和 富蘭克林 準備 了 水 , 還有 溫暖 擁抱 。 "It's time to go to sleep. Franklin's parents prepared water and warm hugs for the little bear and Franklin. 爸爸媽媽 關上燈 , 對 他們 說 ,“ 做個 好 夢 ! There was a crackling sound from the fire, and small sparks happily bounced around in the air. 兩個 小伙伴 剛 躺 下 , 小熊 就 打開 了 手電筒 。 As soon as the two friends lay down, Little Bear turned on the flashlight. 他 悄悄地 對 富蘭克林 說 ,“ 嗯 , 富蘭克林 我 覺得 有點兒 不 舒服 。 He whispered to Franklin, "Well, Franklin, I feel a little uncomfortable. 富蘭克林 問 ,“ 你 是不是 吃 的 太 多 啦 ? Quack, woohoo, the little frog in the pond and the owl in the forest sang along. ” 小熊 哭 著 說 ,“ 不是 。 "Little Bear cried and said, "No.

” 一滴 眼淚 從小 熊 的 眼角 流 了 下來 , 富蘭克林 又 問 ,“ 你 到底 怎麼 啦 ? "A tear fell from the corner of Little Bear's eye. Franklin asked again, "What's wrong with you?" ” 小熊 看 了 看 四周 , 說道 ,“ 我 想 我 的 小屋 了 。 ” 富蘭克林 想到 了 一個 好 主意 , 他 說 ,“ 哦 , 拿 著 你 的 睡袋 , 我們 可以 去 我 的 小 屋裡 睡 。 "Franklin had a great idea. He said, "Oh, take your sleeping bag and we can go sleep in my cabin.

小熊 在 富蘭克林 的 小 屋裡 選 了 一個 最 喜歡 的 地方 , 他 把 睡袋 放在 那 , 然後 鑽 了 進去 。 Little Bear chose a favorite spot in Franklin's cabin, placed his sleeping bag there, and got in. 過 了 一會兒 , 小熊 又 打開 了 手電筒 , 富蘭克林 問 ,“ 這次 又 怎麼 啦 ? After a while, the bear turned on the flashlight again, and Franklin asked, "What happened this time?" ” 小熊 悄悄地 說 , 每天 睡覺 前 , 媽媽 都 會 向 我 和 我 的 小兔子 說 晚安 , 富蘭克林 抱 了 抱 小兔子 說 ,“ 晚安 小熊 , 晚安 小兔子 。

” 他們 很快 進入 了 夢鄉 。

第二天 早上 , 富蘭克林 的 爸爸 給 兩個 小伙伴 做 了 豐盛 的 早餐 。 The next morning, Franklin's father made a hearty breakfast for the two friends. 富蘭克林 的 媽媽 問 小熊 ,“ 昨天 玩 的 好 嗎 ? 小熊 說 ,“ 特別 特別 好 , 謝謝 叔叔 阿姨 。 下 一次 讓 富蘭克林 去 我家 做客 好 嗎 ? Would you like Franklin to be a guest at my house next time? ” 爸爸媽媽 笑 著 說 ,“ 當然 可以 啦 !

” 富蘭克林 聽 了 高興 得 又 蹦 又 跳 , 他 敲 著 自己 的 龜殼 說 ,“ 小熊 , 你 不用 擔心 我 睡 在 哪兒 , 因為 我 不管 到 哪兒 都 帶 著 一個 最舒服 的 小床 。