ERIC QUERIDO
Vamos lá. Eric, querido, parabéns, viu?
Okay. Eric, buddy, happy birthday.
Eric, querido, felicidades.
Hoje é seu aniversário.
O pessoal da empresa pediu pra todo mundo gravar esse vídeo,
so the company asked us to record a video,
então, está todo mundo gravando e eu estou mandando o meu.
Entonces todos lo están haciendo y yo te estoy mandando el mío.
Não que eu não mandaria o meu se, enfim,
Not that I wouldn't do one if the company didn't ask,
No que yo no grabaría un video si la empresa no me lo pidiese.
o pessoal da empresa não pedisse pra mandar.
Mandaria de qualquer jeito porque adoro...
I'd do it anyway because I like you...
Te lo mandaría de cualquier manera porque te adoro...arghhh, no, no, no.
Não. Não, não, não, não.
No, no, no.
Eric, querido, parabéns.
Eric, buddy, happy birthday.
Eric, querido, felicidades.
Estou mandando esse vídeo só pra te dizer que eu te adoro.
I'm doing this video to tell you I like you
E que eu estou com saudade de te ver presencialmente,
and I miss seeing you in person and hugging you.
Y que quisiera mucho verte en persona y abrazarte, un beso de Flavio.
de te dar um abraço.
-Um beijão aí do Flávio. -Ele sabe que é você, né, Flávio?
-Kisses from Flavio. -He knows it's you, Flavio.
-O que é que tem? -Ué, gente, tem vídeo.
-What? -He can see you in the video.
Ele está te vendo, né?
Vamos lá.
Está bien...
Eric, querido, parabéns, viu? Hoje é seu dia.
Eric, buddy, happy birthday. Today is your day.
Eric, querido, felicidades. Hoy es tu día.
Não só hoje, claro, que todo mundo, enfim,
Not just today, of course, no one has only one day,
No solo hoy, porque todos tenemos varios días, nadie tiene solo un día en el año.
tem vários dias. Ninguém tem um só no ano.
Mas é que hoje é o seu aniversário. Não só seu também.
but today is your birthday.
Pero es que hoy es tu cumpleaños, pero no solo es el tuyo.
Que hoje é o dia de um monte de outras pessoas,
Not only yours, but a lot of other people's,
se você parar pra pensar. Embora eu só conheça você hoje.
Foi isso que eu quis dizer. Quer dizer, não.
O sea, también es el cumpleaños de Junior Lima, en el mismo día que tú.
Também tem o Júnior Lima. Faz aniversário hoje.
No mesmo dia que você. Já te falaram sobre isso?
Ariano. Safa...
Has anyone told you? You Aries!
Hablando de eso, eres Aries, ay, no, no, no.
Não. Não, não, não.
No, no, no.
Flávio aqui falando com...
It's Flavio here... No, no. I know.
Flavio aquí hablando con... No, no, yo lo sé...
Não. Não. Eu sei, eu sei.
Eric, querido, parabéns. Amor, tranca a Laika.
Eric, buddy, happy birthday! Honey, get Laika.
Eric, querido, felicidades... Mi amor, llévate a Laika de aquí.
Flávio, querido, Eric falando? Não.
Flavio, buddy, it's Eric here. No...
Flavio, querido, es Eric hablándote... No, no.
-Eric, querido, parabéns. -Estou indo dormir, tá?
-Eric, buddy, happy... -I'm going to sleep.
Eita. Cagou aqui.
Você está há umas duas horas e meia aí, Flávio.
You've been doing this for 2h30, Flavio.
É, mas tem que ficar bonitinho, né, amor.
It has to be good. He's my boss.
Es para que quede lindo, es para mi jefe. El ni siquiera va a ver eso.
-É pro chefe. -Ele nem vai ver isso.
Eric, querido, saudades.
Eric, buddy, I miss you.
Embora a gente se veja todo dia por Zoom, né?
We see each other every day through Zoom,
Aunque nos veamos todos los días en Zoom, pero eso es diferente.
Mas é diferente, sei lá.
but it's different.
Não que eu queira voltar com a reunião presencial, não.
I don't want to go back to face-to-face meetings,
Mas também, se o senhor quiser, se a empresa quiser,
but, if you and the company want,
eu vou gostar, porque...
I'll like it.
às vezes, dá uma solidão danada, né?
Sometimes we feel so lonely at home...
A gente em casa...
sem um calor, um abraço, uma...
There's no warmth, no hugs... You know?
Queremos sentir ese calor humano, un abrazo...
Sabe?
Résquilo, querido.
Squirrel, buddy.
Érico, maldito.
S de sumido.
M is for missing.
Estás perdido. No tienes marido.
Ed, que marido.
Hey, whose husband?
Eric, de que...
Eric, what...?
Erico querida. Erico clérigo...
Érico, Créri...
Erico...
Flávio, não aguento mais.
Faz três dias que você está nessa.
-Érica, querida. -O meu nome é Júlia, Flávio.
-Erica, buddy. -My name is Julia, Flavio.
Erica querida. Mi nombre es Julia.
-Então parabéns. -Eu quero ficar um pouco sozinha.
-So happy birthday. -I want to be alone. Turn it off.
Entonces felicidades. Quiero estar sola, ¿apaga eso, por favor?
Desliga isso, por favor?
Eric, querido, desculpa aí.
Eric, buddy,
Eric, querido, perdóname pero no podré entrar en la llamada de esta tarde.
Eu não vou conseguir entrar nessa call agora à tarde, não,
mas não é por isso que eu estou te mandando o vídeo.
but I'm making this video to say, "happy birthday".
Pero no es por eso que te estoy mandando este video, es para felicitarte.
É só pra dar parabéns.
Feliz aniversário. Eu sei que foi semana passada.
I know it was last week, but I was really busy...
Feliz cumpleaños, sé que fue la semana pasada, pero me compliqué.
Acabei me enrolando, porque eu estou...
-estou realmente muito pegado... -Não pode ficar aqui, não, hein.
-You can't be here. -Brother, I live here.
Oi, irmão. Não, não. Eu moro aqui. Estou só gravando um vídeo.
Hola, yo vivo aquí, solo estoy grabando un video...
Seu arrombado, sai daqui.
-You bum, get out of here. -Don't do that. Let me go.
¡Cabrón, vete de aquí, te lo dije varias veces! ¡No hagas eso, suéltame, dame mi celular!
Eu já mandei sair daqui várias vezes.
Me larga, porra. Me dá esse celular, cara.
Eric, querido, parabéns antes de mais nada.
Eric, buddy, happy birthday, first of all.
É seu aniversário. Está pensando que eu esqueci?
It's your birthday. Did you think I forgot?
Es tu cumpleaños, ¿pensaste que se me había olvidado?
Claro que não.
Of course not. I really like you.
Claro que no, me caes muy bien...
Gosto pra caramba de ti. Eu...
Opa. Não, eu estou só gravando um vídeo aqui, senhora.
It's okay, I'm just making a video.
Obrigado.
Gracias...
Você viu isso? Que fofo que fizeram pra você.
¿Viste eso? Qué bonito lo que te hicieron, un video lindo.
-Um vídeo lindo. -Não vi, não. O que é?
Vê. Está super fofo.
Tudo igual, a merda toda. Caguei.
Fuck this shit. I don't care.
Eso no me importa, que se jodan.
Mas pelo menos agradece lá, né, Eric?
At least say thanks, Eric.
Por lo menos agradéceles.
Obrigado. Foda-se.
Vem cá, traz uma água de coco?
Can you bring me some coconut water?