×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Easy Farsi Conversations, City of Shiraz

City of Shiraz

شهر شیراز

روژین : سعید حاضری یه سفر بریم شیراز و از نزدیک همه جای شهر رو ببینیم ؟

سعید : آره کی بریم ؟

روژین : چهار شنبه آینده خوبه ؟ میتونی برنامه هات رو هماهنگ کنی ؟

سعید : صبر کن تا فردا ظهر بهت خبر میدم .

روژین : باشه . پس منتظر خبرت هستم .

سعید : سلام روژین ، خبر خوش بهت بدم .منم میتونم باهات بیام شیراز ، تونستم کارامو هماهنگ کنم .

روژین : سلام سعید ، چه خوب شد که تو هم همراه من هستی . خیلی خوب شد . اگه بعد از ظهر هستی میام خونت تا در مورد سفر برنامه ریزی کنیم .

سعید : باشه بیا

روژین : خب سعید اینم شیراز ؛ طبق برنامه اول میریم باغ ارم و سرونازهای اونو ببینیم . بعدش میریم باغ جهان نما که حدود 800 سال قدمت داره . بعدش هم باغ دلگشا که پر از درختای لیمو و پرتقال و بهار نارنجه و قدمت 2هزار ساله داره واگه وقت باقی موند به بقیه باغ های این شهر قشنگ سر میزنیم .باغ هایی مثل باغ نارنجستان ، باغ جنت ، باغ عفیف آباد ، باغ هفت تنان ، باغ هنر ، باغ پرندگان ، باغ نو ، باغ و عمارت شاپوری .

سعید : با این توضیحی که در مورد باغ ها دادی روژین جان ، ما فقط باید یک ماه وقت بذاریم برای دیدن اونا .

روژین : همینطور که میگی سعید جان .ولی ما نمیتونیم این همه زمان بذاریم و باید برگردیم ، سعید جان بعد از بازدید از باغها باید از مکان های تاریخی و مذهبی هم مثل کلیسای شمعون و کلیسای مریم مقدس و مسجد وکیل دیدن کنیم .

سعید : روژین برنامه بازدید از موزه ها رو هم داریم یا نه ؟

روژین : آره سعید جان ، مگه میشه بیاییم شیراز و از موزه های چند هزار ساله اون مثل موزه تخت جمشید و موزه فرش فارس و موزه نارنجستان و موزه پارس دیدن نکنیم ؟!

سعید : به نظرم چیزهای جالبی توی این موزه ها میتونیم ببینیم .فکر نمیکردم که گردشگری در شیراز اینقدر نیاز به زمان داشته باشه .

روژین : آره سعید ، شیراز در واقع مهد تمدن ایرانه واز نظر گردشگری بسیار قویه .

سعید : روژین ! به نظرت فرصت میشه تا از آرامگاه سعدی و حافظ هم بازدید کنیم و از نزدیک اونجا رو ببینیم ؟

روژین : آره حتما میریم . تازه باید بریم غذاهای خوشمزه شیرازی رو هم امتحان کنیم ! و به بازار وکیل هم یه سری بزنیم و هدیه و سوغاتی بگیریم و صنایع دستی شیراز رو از نزدیک ببینیم و اگه از چیزی خوشمون اومد بخریم و با خودمون ببریم .

City of Shiraz Stadt Shiraz City of Shiraz ciudad de shiraz Ville de Chiraz Città di Shiraz 쉬라즈 시 Miasto Shiraz Cidade de Xiraz Город Шираз

شهر شیراز Stadt Shiraz Shiraz city Ville de Chiraz Shiraz stad

روژین : سعید حاضری یه سفر بریم شیراز و از نزدیک همه جای شهر رو ببینیم ؟ Rozhin: Saeed, bist du bereit, nach Shiraz zu fahren und alle Teile der Stadt aus der Nähe zu sehen? Rogin: Saeed are you going to go to Shiraz and see all around the city? Rojin : Saeed Hazari, devrions-nous faire un voyage à Shiraz et voir toute la ville de près ?

سعید : آره کی بریم ؟ Saeed: Ja, wann sollen wir gehen? Saeed: yeah who go Saeed : Oui, quand devrions-nous y aller ?

روژین : چهار شنبه آینده خوبه ؟ میتونی برنامه هات رو هماهنگ کنی ؟ Rojin: Ist nächsten Mittwoch okay? Können Sie Ihre Pläne koordinieren? Rogin: Good afternoon? Can you coordinate the program? Rojin : Est-ce que mercredi prochain est bon ? Pouvez-vous coordonner votre horaire? Rojin: Is aanstaande woensdag goed? Kunt u uw schema coördineren?

سعید : صبر کن تا فردا ظهر بهت خبر میدم . Saeed: Warte bis morgen Mittag, ich werde dich informieren. Said: wait until tomorrow afternoon I'll let you know. Saïd : Attends, je t'informerai demain après-midi. Saeed: Wacht, ik zal u morgenmiddag informeren.

روژین : باشه . Rojin: Okay. Rogin: Okay. Rojin : D'accord. پس منتظر خبرت هستم . Ich warte also auf Ihre Neuigkeiten. So wait for your news. J'attends donc des nouvelles.

سعید : سلام روژین ، خبر خوش بهت بدم .منم میتونم باهات بیام شیراز ، تونستم کارامو هماهنگ کنم . Saeed: Hallo Rojin, ich habe gute Nachrichten für dich, ich kann mitkommen, Shiraz, ich konnte meine Arbeit koordinieren. Said: سلام جنيان, good news. I can come to Shiraz, I could coordinate my work. Saeed : Bonjour Rojin, laissez-moi vous annoncer une bonne nouvelle, je peux venir à Shiraz avec vous, j'ai pu coordonner mon travail.

روژین : سلام سعید ، چه خوب شد که تو هم همراه من هستی . Rozhin: Hallo Saeed, es ist gut, dass du bei mir bist. Rogin: Hi Said, it's good that you are with me too. Rojin : Bonjour Saeed, c'est bien que tu sois avec moi. خیلی خوب شد . Es war sehr gut. Very good. C'était très bon. اگه  بعد از ظهر هستی میام خونت تا در مورد سفر برنامه ریزی کنیم . Wenn Sie am Nachmittag sind, komme ich zu Ihnen nach Hause, um die Reise zu planen. If you are afternoon, I'll be planning to plan a trip. Si vous êtes dans l'après-midi, je viendrai à vous pour planifier un voyage.

سعید : باشه بیا Saeed: Okay, komm schon Said: Okay come on Saeed : Eh bien, allez

روژین : خب سعید اینم شیراز ؛ طبق برنامه اول میریم باغ ارم و سرونازهای اونو ببینیم . Rozhin: Nun, Saeed, das ist Shiraz; Nach dem ersten Plan werden wir den Eram-Garten und seine Seronazes besichtigen. Rogin: Well, Sa'id is the Shiraz; according to the first plan, we will see the Garden of Eram and its sheronaes. Rojin : Eh bien, Saeed, c'est Shiraz ; Selon le premier plan, nous allons voir Eram Garden et ses promontoires. Rojin: Nou, Saeed, dit is Shiraz; Volgens het eerste plan gaan we Eram Garden en zijn landtongen zien. بعدش میریم باغ جهان نما که حدود 800 سال قدمت داره . Dann gehen wir zum Jahan Nama Garten, der etwa 800 Jahre alt ist. Then we go to the garden of the world that is about 800 years old. Ensuite, nous allons au jardin Jahan Nama, qui a environ 800 ans. Daarna gaan we naar Jahan Nama Garden, die ongeveer 800 jaar oud is. بعدش هم باغ دلگشا که پر از درختای لیمو و پرتقال و بهار نارنجه و قدمت 2هزار ساله داره واگه وقت باقی موند به بقیه باغ های این شهر قشنگ سر میزنیم .باغ هایی مثل باغ نارنجستان ، باغ جنت ، باغ عفیف آباد ، باغ هفت تنان ، باغ هنر ، باغ پرندگان ، باغ نو ، باغ و عمارت شاپوری . Danach besuchen wir den Delgosha-Garten, der voller Zitronen- und Orangenbäume und einer 2.000 Jahre alten Orangenquelle ist. Wenn noch Zeit ist, besuchen wir die anderen Gärten dieser wunderschönen Stadt, den Vogelgarten und den Neuen Garten Garten und Herrenhaus. Thereafter, a delightful garden filled with lime and orange trees and a 2,000-year-old Nardash spring, we will visit the rest of the beautiful gardens of this beautiful city. Gardens such as Narenjestan Garden, Janat Gardens, Afif Abad Garden, seven mansion gardens, Garden of Art, Bird Garden, New Garden, Garden and Shapouri Manor. Après cela, le jardin de Delgosha, qui regorge de citronniers, d'orangers et de sources d'orangers et qui a 2 000 ans, et s'il reste du temps, nous visiterons les autres jardins de cette belle ville.Art Garden, Bird Garden, New Garden, Jardin et manoir de Shapoori. Dan is er Delgosha Garden, die vol staat met citroen- en sinaasappelbomen en sinaasappelbronnen en 2000 jaar oud is.Als er tijd over is, bezoeken we de andere tuinen van deze prachtige stad. Art Garden, Bird Garden, New Garden, Shapoori Tuin en herenhuis.

سعید : با این توضیحی که در مورد باغ ها  دادی روژین جان ، ما فقط باید یک ماه وقت بذاریم برای دیدن اونا . Saeed: Mit dieser Erklärung, die Sie über die Gärten gegeben haben, Rojinjan, müssen wir nur einen Monat aufwenden, um sie zu sehen. Said: With this explanation for the gardens, Rogin John, we only have a month to see them. Saeed : Avec l'explication que vous avez donnée sur les jardins, Rojin Jan, nous n'avons qu'à prendre un mois pour les voir.

روژین : همینطور که میگی سعید جان .ولی ما نمیتونیم این همه زمان بذاریم و باید برگردیم  ، سعید جان بعد از بازدید از باغها باید از مکان های تاریخی و مذهبی هم مثل کلیسای شمعون و کلیسای مریم مقدس و مسجد وکیل دیدن کنیم . Rozhin: Wie Sie sagen, Saeed John, aber wir können nicht so viel Zeit verbringen und müssen zurück, Saeed John, nach dem Besuch der Gärten sollten wir auch historische und religiöse Orte besuchen, wie die Shimon-Kirche und St. Mary's Kirche und Vakil-Moschee. Rogin: As you say Said John. But we can not have this all the time and we have to return, Said John, after visiting the gardens, should visit historical and religious sites, like the Church of Simoon and the Church of Mary and the mosque of the attorney. Rojin : Comme tu dis, Saeed Jan. Mais on ne peut pas passer tout ce temps et on doit y retourner. Rojin: Zoals je zegt, Saeed Jan. Maar we kunnen niet zoveel tijd besteden en we moeten terug.

سعید : روژین برنامه بازدید از موزه ها رو هم داریم یا نه ؟ Saeed: Haben wir vor, Museen in Rojin zu besuchen oder nicht? Said: Rozhin We have a visit to the museums or not? Saeed : Prévoyons-nous de visiter des musées quotidiennement ou non ? Saeed: Zijn we van plan om dagelijks musea te bezoeken of niet?

روژین : آره سعید جان ، مگه میشه بیاییم شیراز و از موزه های چند هزار ساله اون مثل موزه تخت جمشید و موزه فرش فارس و موزه نارنجستان و موزه پارس دیدن نکنیم ؟! Rozhin: Ja, Saeed, können wir nicht nach Shiraz kommen und seine mehreren tausend Jahre alten Museen besuchen, wie das Persepolis-Museum, das Fars-Teppichmuseum, das Narenjestan-Museum und das Pars-Museum?! Rogin: Yes, Saeed John, maybe we can not visit Shiraz and do not visit several thousand-year-old museums such as the Persepolis Museum and the Persian Carpet Museum and the Narenjestan Museum and the Pars Museum! Rojin : Oui, Saeed Jan, peut-on venir à Chiraz et ne pas visiter ses musées plusieurs fois millénaires, comme le musée de Persepolis, le musée du tapis Fars, le musée Narenjestan et le musée Pars ?!

سعید : به نظرم  چیزهای جالبی توی این موزه ها میتونیم ببینیم .فکر نمیکردم که گردشگری در شیراز اینقدر نیاز به زمان داشته باشه . Saeed: Ich denke, dass wir in diesen Museen interessante Dinge sehen können. Ich hätte nicht gedacht, dass der Tourismus in Shiraz so viel Zeit in Anspruch nehmen würde. Said: I think we can see interesting things in these museums. I did not think that tourism in Shiraz would take so long. Saeed : Je pense qu'on peut voir des choses intéressantes dans ces musées, je ne pensais pas que le tourisme à Chiraz nécessitait autant de temps.

روژین : آره سعید ، شیراز در واقع مهد تمدن ایرانه واز نظر گردشگری بسیار قویه . Rozhin: Ja, Saeed, Shiraz ist eigentlich die Wiege der iranischen Zivilisation und sehr stark im Tourismus. Rogin: Yes, Saeed, Shiraz, is indeed the cradle of civilization in Irna, and it is very popular in terms of tourism. Rojin : Oui, Saeed, Shiraz est en fait le berceau de la civilisation iranienne et très forte en termes de tourisme. Rojin: Ja, Saeed, Shiraz is in feite de bakermat van de Iraanse beschaving en erg sterk in termen van toerisme.

سعید : روژین ! Said: Rojin! Saïd : Rojin ! به نظرت فرصت میشه تا از آرامگاه سعدی و حافظ هم بازدید کنیم و از نزدیک اونجا رو ببینیم ؟ Glauben Sie, dass wir die Gelegenheit haben werden, die Gräber von Saadi und Hafez aus der Nähe zu besichtigen? Do you think it's possible to see the tomb of Sa'di and Hafiz and see it there? Pensez-vous qu'il y aura une opportunité de visiter les tombes de Saadi et Hafez et de les voir de près ? Denk je dat er een gelegenheid zal zijn om de graven van Saadi en Hafez te bezoeken en ze van dichtbij te zien?

روژین : آره حتما میریم . Rogin: Yes, we're sure to go. Rojin : Oui, nous irons certainement. تازه باید بریم غذاهای خوشمزه شیرازی رو هم امتحان کنیم ! Wir müssen unbedingt die köstlichen Speisen von Shirazi probieren! Just have to go and try Delicious Delicious Cuisine! Nous n'avons qu'à aller essayer la délicieuse cuisine Shirazi! و به بازار وکیل هم یه سری بزنیم و هدیه و سوغاتی بگیریم و صنایع دستی شیراز رو از نزدیک ببینیم و اگه از چیزی خوشمون اومد بخریم و با خودمون ببریم . Und besuchen Sie den Vakil-Markt, kaufen Sie Geschenke und Souvenirs und sehen Sie sich das Kunsthandwerk von Shiraz aus nächster Nähe an. Wenn uns etwas gefällt, kaufen Sie es und nehmen Sie es mit. Let's take a look at the lawyer's office and take gifts and souvenirs and see the crafts of Shiraz closely, and if we come to buy something like that, take it with us. Et allons au marché des avocats et achetons des cadeaux et des souvenirs et voyons de près l'artisanat de Shiraz, et si nous aimons quelque chose, nous pouvons l'acheter et l'emporter avec nous. En laten we naar de advocatenmarkt gaan en cadeaus en souvenirs kopen en het handwerk van Shiraz van dichtbij bekijken, en als we iets leuk vinden, kunnen we het kopen en meenemen.