×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Nicos Weg - A1, Nicos Weg – A1 – Folge 74: Leben in Deutschland

Nicos Weg – A1 – Folge 74: Leben in Deutschland

[Tarek:] Wir wünschen guten Appetit!

[Inge Kohlhaas:] Augen auf!

[Nico:] Paella!

[Max:] Wir hoffen, es schmeckt dir. Du hast ja sicher keine Lust mehr auf deutsches Essen, oder?

[Nico:] Ich finde deutsches Essen sehr lecker. Ich mag Wurst und Rouladen und Gulasch. Aber am liebsten mag ich Paella!

[Tarek:] Du musst zuerst probieren!

[Nico:] Hm … Schmeckt wie in Spanien!

[Tarek:] Ha! [Max:] Das ist ein großes Kompliment!

[Nico:] Spanisches Essen vermiss' ich manchmal.

[Inge Kohlhaas:] Das versteh' ich …

[Tarek:] Hast du ein bisschen Heimweh?

[Nico:] Hm? Heimweh?

[Tarek:] Ja, Heimweh. Das ist, wenn man traurig ist und nach Hause möchte.

[Nico:] Ach so! Nein, ich hab' kein Heimweh. Mir gefällt es hier. Aber meine Freunde vermiss' ich ein bisschen. Und das Wetter in Spanien ist besser. Es regnet nicht so oft und es ist wärmer.

[Tarek:] Ich gehe gleich in Yaras Laden und gieße da die Blumen. Willst du mitkommen?

[Nico:] Ja, gerne.

[Tarek:] Okay. Aber iss erst auf!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A1 – Folge 74: Leben in Deutschland Nicos||||life|in|Germany ||||Vivir|| Nico's way - A1 - Episode 74: Life in Germany Nico's Way - A1 - Episodio 74: Vivir en Alemania Le parcours de Nico - A1 - Épisode 74 : Vivre en Allemagne Nico útja – A1 – 74. rész: Élet Németországban La via di Nico - A1 - Episodio 74: La vita in Germania ニコの歩き方 - A1 - 第74話 ドイツでの生活 니코의 길 - A1 - 에피소드 74: 독일에서의 생활 Nico's weg - A1 - Aflevering 74: Leven in Duitsland Droga Nico - A1 - Odcinek 74: Życie w Niemczech Nico's Way - A1 - Episódio 74: Viver na Alemanha Путь Нико - A1 - Эпизод 74: Жизнь в Германии Nico's way - A1 - Avsnitt 74: Livet i Tyskland Nico's Way - A1 - Bölüm 74: Almanya'da Yaşamak Шлях Ніко - A1 - Епізод 74: Життя в Німеччині 尼科的道路 - A1 - 第 74 集:德国的生活 尼可的道路 - A1 - 第 74 集:德國的生活

\[Tarek:\] Wir wünschen guten Appetit! ||желаем|| ||souhaiter|| Tarek||wish|good|appetite ||бажаємо|| |nosotros|desear|| \[طارق:\] نتمنى لك شهية طيبة! \[Tarek:\] We wish you bon appetit! - Jó étvágyat kívánunk! - Желаем приятного аппетита! - Afiyet olsun! \Бажаємо вам приємного апетиту!

\[Inge Kohlhaas:\] Augen auf! ||глаза|глаза открыты ||yeux| Inge|Kohlhaas|eyes|on ||Occhi|su ||Oczy szeroko otwarte!| ||Ojos abiertos|ojos abiertos \[إنجي كولهاس:\] افتح عينيك! \[Inge Kohlhaas:\] Open your eyes! - ¡Abre los ojos! - Nyitott szemek! - Aprite gli occhi! - Глаза открыты! - Gözlerinizi açın! \Розплющте очі! - 睜開眼睛!

\[Nico:\] Paella! Nico|Paella |Paella! |Paella |Paella \[نيكو:\] البايلا! \[Nico:\] Paella! - Паэлья! - Paella! \Паелья!

\[Max:\] Wir hoffen, es schmeckt dir. ||надеемся||| ||espérer||goûte| |We|hope|it|tastes|you ||||speriamo ti piaccia| ||сподіваємося|||тобі ||esperamos||sabe bien| \[ماكس:\] نأمل أن تستمتع به. - We hope you like it. ¡Esperamos que te guste! - Ci auguriamo che vi piaccia. - Надеемся, что тебе понравится. - Umarız beğenirsiniz. \Сподіваємося, вам сподобається. Du hast ja sicher keine Lust mehr auf deutsches Essen, oder? |||sure|||||немецкую еду|| ||||||||allemand|| You||yes|sure|no|desire|more|on|German|food| |||na pewno|||||niemieckie|| tú|||seguro que||ganas|más||comida alemana|| ربما تكون قد سئمت من الطعام الألماني، أليس كذلك؟ You probably don't feel like having German food anymore, do you? Seguramente ya no tienes ganas de comida alemana, ¿verdad? Biztosan nincs kedve többé német ételeket enni, igaz? Di certo non ti piace più il cibo tedesco, vero? Z pewnością nie masz już ochoty na niemieckie jedzenie, prawda? Você está definitivamente cansado de comida alemã, não está? Вы определенно устали от немецкой кухни, не так ли? Alman yemeklerinden kesinlikle bıktınız, değil mi? Напевно, вам більше не хочеться німецької кухні, чи не так? 你肯定不想再吃德國食物了,對嗎?

\[Nico:\] Ich finde deutsches Essen sehr lecker. ||||||delicious \[نيكو:\] أجد الطعام الألماني لذيذًا جدًا. [Nico:] I find German food very delicious. Encuentro la comida alemana muy sabrosa. - Nagyon finomnak találom a német ételeket. Szeretem a kolbászt, a roládot és a gulyást. - Trovo che la cucina tedesca sia molto gustosa. Mi piacciono le salsicce, gli involtini e il gulasch. - Я нахожу немецкую кухню очень вкусной. Я люблю колбасу, рулеты и гуляш. - Alman yemeklerini çok lezzetli buluyorum. Sosis, roulade ve gulaş severim. \Я вважаю німецьку їжу дуже смачною. \[Nico:\] 我覺得德國食物非常好吃。 Ich mag Wurst und Rouladen und Gulasch. ||||||гуляш ||saucisse||||goulash |like|sausage|and|roulades||goulash |me gusta|||rollos de carne||goulash ||||töltött káposzta|| أنا أحب النقانق والرولاديس والجولاش. I like sausages, roulades, and goulash. Я люблю сосиски, рулеты и гуляш. Люблю ковбасу, рулетики, гуляш. 我喜歡香腸、羅盤肉和匈牙利牛肉燉菜。 Aber am liebsten mag ich Paella! |but|most|to like||paella لكني أحب الباييلا أكثر! But my favorite is paella! De a kedvencem a paella! Ma la mia preferita è la paella! Но больше всего мне нравится паэлья! Але моя улюблена - паелья! 但我最喜歡的是海鮮飯!

\[Tarek:\] Du musst zuerst probieren! |||d'abord|essayer |You|must|first|try ||||provare ||||probar \[طارق:\] عليك أن تجرب أولاً! [Tarek:] You must try it first! [Tarek:] ¡Debes probarlo primero! - Tu dois d'abord goûter ! - Előbb meg kell próbálnod! - Dovete provarlo prima! - Вы должны попробовать в первую очередь! \Спочатку треба спробувати! [塔雷克:] 你必須先試試看!

\[Nico:\] Hm … Schmeckt wie in Spanien! ||Вкусно||| ||Goûte||| |Hm|tastes|like||Spain ||Sabe||| \[Nico:\] حسنًا... طعمها يشبه إسبانيا! [Nico:] Hmm ... Tastes like in Spain! [Nico:] Hm ... ¡Sabe como en España! - Hmm... Olyan az íze, mint Spanyolországban! - Hm ... Ha il sapore della Spagna! - Хм... На вкус как Испания! \Хм... Смакує як Іспанія! [尼科:] 嗯...味道就像在西班牙!

\[Tarek:\] Ha! \[Max:\] Das ist ein großes Kompliment! |Ah|||||grand|compliment chaleureux |Ha||||a|big|compliment |||||||komplementem |¡Ja!|||||gran|cumplido |||||||nagy bók \[طارق:\] ها! \[Max:\] هذه مجاملة كبيرة! [Tarek:] Ha! [Max:] That's a big compliment! [Tarek:] ¡Ja! [Max:] ¡Eso es un gran cumplido! - Ha ! - C'est un grand compliment ! - Ha! - Questo è un grande complimento! - Ха! - Это большой комплимент! - Ha! - Bu harika bir iltifat! \Ха! Це чудовий комплімент! - 哈! - 這是一個很大的讚美!

\[Nico:\] Spanisches Essen vermiss' ich manchmal. |||скучаю по|| |Spanish||je regrette||parfois |Spanish|food|miss|I|sometimes |Hiszpańskiego||tęsknię za|| |comida española||echo de menos||a veces \[نيكو:\] أفتقد الطعام الإسباني أحيانًا. - I miss Spanish food sometimes. \[Nico:\] A veces echo de menos la comida española. - Néha hiányzik a spanyol étel. - A volte mi manca il cibo spagnolo. - Às vezes sinto falta da comida espanhola. - Иногда я скучаю по испанской еде. \Іноді я сумую за іспанською кухнею. - 我有時會想念西班牙菜。

\[Inge Kohlhaas:\] Das versteh' ich … |||comprends| |||understand|I |||Rozumiem to.| |||lo entiendo| \[إنجي كولهاس:\] أفهم ذلك... \[Inge Kohlhaas:\] I understand that... \[Inge Kohlhaas:\] Lo entiendo ... - Capisco che ... - Я понимаю... \Я розумію, що ... - 我不明白這個 …

\[Tarek:\] Hast du ein bisschen Heimweh? |||||тоска по дому |||||nostalgie du pays Tarek||||little|homesickness |||||Nostalgia di casa |||||"stesk po domove" |||||Tęsknota za domem ||||un poco de|Nostalgia de casa \[طارق:\] هل تشعر بالحنين إلى الوطن قليلاً؟ \[Tarek:\] Are you a little homesick? \[Tarek:\] ¿Tienes un poco de nostalgia? - Hai un po' di nostalgia di casa? - Ты немного скучаешь по дому? - Biraz memleket özlemi duyuyor musun? \Сумуєш за домівкою? - 你有點想家嗎?

\[Nico:\] Hm? Heimweh? ||homesickness ||Nostalgia de casa \[نيكو:\] همم؟ الحنين إلى الوطن؟ \[Nico:\] Hmm? Homesick? - Eh? Nostalgia di casa? \Домосед? - Hm? Memleket özlemi mi? \Скучив за домом? - 唔?想家?

\[Tarek:\] Ja, Heimweh. ||homesickness \[طارق:\] نعم، أشعر بالحنين إلى الوطن. - Yes, homesick. That's when you're sad and want to go home. - آره دلتنگ. آن وقت است که شما غمگین هستید و می خواهید به خانه برگردید. - Sì, la nostalgia di casa. È quando si è tristi e si vuole tornare a casa. - Да, тоска по дому. Это когда тебе грустно и хочется домой. - Evet, memleket özlemi. Bu, üzgün olduğunuzda ve eve gitmek istediğinizde hissettiğiniz duygu. \Так, туга за домівкою. - 是的,想家了。那是你悲傷並想回家的時候。 Das ist, wenn man traurig ist und nach Hause möchte. ||||печальный||||| ||||triste||||| |is|when|man|sad|||home|home|wants |||||||para|| eso||||triste||||| وذلك عندما تكون حزينًا وتريد العودة إلى المنزل. This is when you feel sad and want to go home. Esto es cuando estás triste y quieres volver a casa. Это когда ты грустный и хочешь домой. Це коли тобі сумно і хочеться додому. 這是當人感到悲傷並想家的時候。

\[Nico:\] Ach so! Nein, ich hab' kein Heimweh. |Oh|so|no||have|no|homesickness |Ah, ya.|||||| \[نيكو:\] أوه، صحيح! لا، أنا لست بالحنين إلى الوطن. [Nico:] Oh, I see! No, I don't feel homesick. \[Nico:\] ¡Ah, ya entiendo! No, no tengo nostalgia. - اوه می فهمم! نه دلتنگ نیستم - Ah bon ! Non, je n'ai pas le mal du pays. - Capisco! No, non ho nostalgia di casa. [Нико:] Ах так! Нет, у меня нет скуки по дому. \Ні, я не сумую за домом. - 啊對!不,我並不想家。 [Nico:] 喔!不,我不想家。 Mir gefällt es hier. Me|like|it| |Podoba się|| |Me gusta|| أنا أحب ذلك هنا. I like it here. Me gusta aquí. اینجا را دوست دارم. Mi piace qui. Мне здесь нравится. Burayı seviyorum. Мені тут подобається. 我喜歡這裡。 我喜歡這裡。 Aber meine Freunde vermiss' ich ein bisschen. |my|friends|miss|||little |||echo de menos||| لكني أفتقد أصدقائي قليلاً. But I miss my friends a little bit. Pero echo de menos un poco a mis amigos. اما دلم برای دوستانم تنگ شده است. De hiányoznak egy kicsit a barátaim. Ma mi mancano un po' i miei amici. Но я немного скучаю по своим друзьям. Ama arkadaşlarımı biraz özlüyorum. Але я трохи сумую за друзями. 但我有點想念我的朋友。 不過我有點想念我的朋友。 Und das Wetter in Spanien ist besser. And||weather||Spain||better والطقس في اسبانيا أفضل. And the weather in Spain is better. Y el clima en España es mejor. E il clima in Spagna è migliore. И погода в Испании лучше. Ve İspanya'da hava daha iyi. Та й погода в Іспанії краща. 而且西班牙的天氣比較好。 而且西班牙的天氣更好。 Es regnet nicht so oft und es ist wärmer. |pleut|||||||plus chaud It|rains|||often||||warmer ||||||||più caldo |llueve|||||||más cálido ||||||||cieplej لا تمطر كثيرًا ويكون الجو أكثر دفئًا. It doesn't rain that often and it's warmer. No llueve tan a menudo y es más cálido. Il ne pleut pas aussi souvent et il fait plus chaud. Non piove così spesso e fa più caldo. Дожди идут не так часто и теплее. Дощі йдуть не так часто і тепліше. 雨不像以前那麼頻繁了,而且也暖和了。 不常下雨,而且更暖和。

\[Tarek:\] Ich gehe gleich in Yaras Laden und gieße da die Blumen. ||||||||поливаю||| ||vais||||magasin||arroser||| |I|am going|right||Yara's|store||water|there||flowers ||||||||water||| ||||||negozio di Yara||innaffio||| ||Idę zaraz||||||podlewam||| |||en un momento||la tienda de Yara|tienda de Yara||riego|allí|| \[طارق:\] سأذهب إلى محل يارا وأسقي الزهور هناك. - I'll go straight to Yara's shop and water the flowers there. \[Tarek:\] Voy a ir a la tienda de Yara ahora mismo y regar las plantas allí. - Egyenesen Yara boltjába megyek, és ott meglocsolom a virágokat. - Vado direttamente al negozio di Yara e innaffio i fiori. \Pójdę prosto do sklepu Yary i podleję tam kwiaty. - Vou direto para a loja da Yara e regar as flores lá. - Я пойду прямо в магазин Яры и поливаю там цветы. - Doğruca Yara'nın dükkânına gideceğim ve oradaki çiçekleri sulayacağım. \Я піду прямо до крамниці Яри і полию там квіти. - 我會直接去雅拉的商店,給那裡的花澆水。 \[Tarek:\] 我馬上要去Yara的店裡澆花。 Willst du mitkommen? Do||come with هل تريد أن تأتي جنبا إلى جنب؟ Do you want to come along? ¿Quieres venir? Tu veux venir ? Vuoi venire con noi? Хочешь пойти со мной? Хочеш приєднатися? 你想一起去嗎? 你想一起來嗎?

\[Nico:\] Ja, gerne. ||yes \[نيكو:\] نعم، بكل سرور. - Yes, with pleasure. \[Nico:\] Sí, con gusto. - 是的,很高興。 \[Nico:\] 是的,很樂意。

\[Tarek:\] Okay. Aber iss erst auf! |||ешь|| ||But|eat|first|in |||||todo ||Ale|Jedz najpierw!|najpierw| \[طارق:\] حسنًا. لكن تناول الطعام أولاً! - OK. But eat up first! [Tarek:] De acuerdo. ¡Pero primero cómete esto! - Oké. De előbb egyél! - Ok. Ma prima mangia! \Dobra, ale najpierw zjedz! - OK. Mas coma primeiro! - ХОРОШО. Но сначала съешь! - TAMAM. Ama önce ye! \Гаразд, але спочатку поїж! -好的。不過先吃飽吧! \[Tarek:\] 好。但先等等!