×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

2021 ZDF Sendung, heute journal vom 12.08.2021 - Taliban setzen Eroberungsfeldzug fort - Maas droht mit Hilfszahlungs-Stopp; Eskalation

heute journal vom 12.08.2021 - Taliban setzen Eroberungsfeldzug fort - Maas droht mit Hilfszahlungs-Stopp; Eskalation

Diese Untertitel sind live produziert.

Guten Abend.

"Wir gehen gemeinsam rein und wir gehen gemeinsam raus."

Das war das Versprechen aller für alle, als nach dem 11. September 2001

die ganze NATO mit den USA und einem weltweiten Bündnis

die Kontrolle über Afghanistan erkämpfte.

Alle wussten, dass sie sich in ein Gebirge und ein Land wagten,

in dem schon Alexander der Große, das Britische Empire und die Sowjetunion

gescheitert waren.

Nun verlängern die USA, die NATO und die Weltgemeinschaft

diese traurige Reihe der Geschlagenen.

Die Gotteskrieger der Taliban erobern Provinz um Provinz.

Die US-Armee rechnet damit,

dass auch die Hauptstadt Kabul in absehbarer Zeit fallen wird.

Was wird dann aus denen, die ihre ganze Hoffnung in die Versprechen,

auch Deutschlands, gelegt und damit ihr Leben riskiert haben?

Klaus Brodbeck erinnert an eine Verantwortung, aus der man sich

nicht so leicht zurückzieht wie aus dem Land am Hindukusch,

einem fernen Land.

Dies ist kein Gefängnis,

dies ist die letzte Zuflucht in Afghanistan für Menschen,

die den Deutschen geholfen haben, und für ihre Familien.

Ein geheimes Safe House in Kabul,

das Versteck und die Hilfe werden koordiniert aus Magdeburg.

Die Lage ist sehr gefährlich und sehr schwer.

Die Kinder dürfen nicht das Safe House verlassen.

Und auch die Ortskräfte dürfen sich nicht auf der Straße zeigen.

Das Safe House bleibt geheim

und die Ortskräfte sitzen im Safe House und warten nur ab,

bis die Bundesregierung

eine Entscheidung für diese Menschen trifft.

Schnell rücken die Taliban vor,

überrennen geradezu die afghanische Armee.

Selbst der Fall der Hauptstadt Kabul scheint nur eine Frage der Zeit.

Am Morgen kündigt der Außenminister an,

die Ortskräfte so schnell wie möglich

nach Deutschland holen zu wollen.

Wir sind zurzeit dabei, ein bis zwei Charterflüge zu organisieren,

die bis Ende des Monats

eine größere Anzahl von Menschen aus dem Land herausgebracht haben.

Und wir werden dort, wo noch Visa zu erteilen sind,

diese Visa jetzt in Deutschland erteilen.

Nach wochenlangem Ringen innerhalb der Bundesregierung

erreicht die Frage nach dem Umgang mit den Ortskräften

nun auch den Wahlkampf.

Armin Laschet, heute in Torgau, Sachsen, fordert,

was bereits beschlossen ist.

Ich höre, über was da alles

bürokratisch hin und her diskutiert wird

und ob der Flug bezahlt wird oder nicht bezahlt wird.

Das Auswärtige Amt scheint da einige bürokratische Hemmnisse aufzubauen.

Diese Menschen müssen sehr schnell eine Chance haben,

nach Deutschland zu kommen.

Widerspruch kommt nur Stunden später aus den eigenen Reihen:

Laschets Vorgängerin im Parteivorsitz

korrigiert den Kandidaten.

Der limitierende Faktor liegt nicht in dem Verfahren,

das Visa zu bekommen.

Wir sind auch bereit, die Leute hierherzubringen

und das Visaverfahren wird hier durchgeführt.

Der limitierende Faktor liegt zurzeit darin,

dass die afghanische Regierung darauf besteht,

dass die, die ausreisen, einen afghanischen Reisepass haben.

Hunderttausende Afghanen sind inzwischen im Land auf der Flucht,

mehrere Millionen vertrieben in Nachbarländer.

Den in den Safe Houses eingesperrten Helfern der Deutschen aber

sind alle Fluchtwege verschlossen.

Die Bundesregierung hat Jahre Zeit gehabt,

sich auf diese Situation vorzubereiten.

Und jetzt gilt es, dass man schnell und unbürokratisch

diesen Leuten und ihren Familien hilft.

Es ist nicht nur eine moralische Verpflichtung,

sondern es geht auch um den Ruf Deutschlands in der Welt.

Ich hoffe nicht, dass der Prozess so lange dauert.

Und wenn Kabul von den Taliban eingenommen wird,

dann haben die Ortskräfte auch das Leben verloren.

Es ist für sie eine Frage weniger Wochen, wenn nicht gar Tage.

Das amerikanische Verteidigungsministerium

hat gerade verkündet, dass 3.000 US-Soldaten

nach Afghanistan zurückkommen werden, schnellstens,

in den nächsten 48 Stunden.

Ihre Mission dient nicht den Afghanen.

Sie sollen US-Botschaftspersonal rausholen.

Zum Thema Pandemie.

Die Regierungschefs von Bund und Ländern haben am Dienstag

etwas angekündigt, was sie bisher schuldig blieben.

Ein neues Messsystem - jenseits der 7-Tage-Inzidenz.

Noch sagt niemand, wie das aussehen soll.

Manche Länder gehen schon ihre eigenen Wege,

Baden-Württemberg, Niedersachsen.

Auch Hamburg denkt über neue Wege nach.

Von dort berichtet Sven Rieken.

Rundfahrt, Abfahrt, wollt ihr noch mit?

Der Klang des Hamburger Hafens verheißt Freiheit und Normalität.

Es geht wieder rund.

Seit zwei Monaten darf die "Nina" der Pandemie das Heck zuwenden

und auf große Hafenrundfahrt gehen.

Am Horizont aber wirft die stark steigende Inzidenz

ihre Wellen schon wieder Bug voraus.

Schiffsführer Prahl erwartet schweres Fahrwasser.

Wenn wir wieder Abstand halten müssen,

da kriege ich bei 1,5 m Abstand keine Leute mehr ins Schiff.

Dann wird es wieder schwierig.

An Land flanieren die Touristen eng an eng

über überflüssige Symbole der Pandemie.

Doch ist die große Freiheit von Dauer?

Seit drei Wochen steigt die Inzidenz in Hamburg

deutlich stärker als im Bundesdurchschnitt.

Ein Zeitpunkt verrät den Grund dafür:

Am Schulferienende springt die Kurve fast schon steil nach oben.

Wir gucken nicht nur darauf, wie viele Zahlen wir haben,

sondern auf die Altersverteilung der Infizierten.

Das spielt sich alles sehr wesentlich

bei den Menschen zwischen 16 und Mitte 40 ab,

sodass wir im Moment nicht beunruhigt sind.

Das ist aber nicht selbstverständlich,

dass alles so positiv weitergeht.

Die Reiserückkehrer haben also einen spürbaren Effekt

auf die Infektionsentwicklung, mindestens mal in Ballungsräumen.

Das zeigen auch Hamburgs Nachbarbundesländer,

in denen die Ferien ebenfalls zu Ende sind.

Vielen anderen Bundesländern steht diese Entwicklung noch bevor.

Es ist zu erwarten, dass überall dort, wo die Ferien zu Ende gehen,

wenn dort wieder vermehrt getestet wird,

auch mit steigenden Inzidenzen zu rechnen ist.

Die Menge der Testungen hat einen wesentlichen Einfluss darauf,

wie die Inzidenz gerade ist.

Aber bräuchte es nicht deswegen

einen neuen Umgang mit dem Inzidenzwert,

mit all den Begleitfaktoren, die das Ferienende mit sich bringt?

Mehr Tests, steigende Impfquote, bislang wenig schwere Verläufe.

Hamburg jedenfalls sieht das so, bleibt aber noch zurückhaltend.

Wir werden uns das anschauen.

Wir hatten ja immer die Vorstellung, einen Warnwert zu entwickeln,

der in direktem Zusammenhang

mit der Auslastung des Gesundheitssystems steht.

Bleiben wir jetzt auf so einer hohen Bugwelle von Neuinfektionen,

dann werden wir den sehr viel schneller einführen,

als wir bisher gedacht haben.

Was genau in einen solchen Warnwert einfließt,

hat Hamburg bislang allerdings nicht festgelegt.

Auf Grundlage der aktuellen Inzidenz

hat die Stadt aber Konsequenzen gezogen:

Auf dem größten Volksfest im Norden, dem Dom, sind seit dieser Woche

nur noch 7.500 statt 9.500 Besucher erlaubt.

Kein Riesenproblem, so viel ist klar,

aber möglicherweise ein Fingerzeig,

was das Ferienende in Deutschland noch alles mit sich bringen wird.

Ganz am Anfang der Pandemie, im Januar letzten Jahres,

als die meisten noch nie etwas von einer 7-Tage-Inzidenz gehört hatten

und ein Impfstoff noch eine ganz ferne Hoffnung für irgendeinmal,

da behandelte Professor Clemens Wendtner,

Chefarzt an der München Klinik, die ersten deutschen Covid-Patienten.

Inzwischen ist er einer der führenden Experten,

berät die bayerische und die Bundesregierung.

Guten Abend.

Was kann man erreichen, wenn die Lage in Zukunft nicht nur an der Inzidenz,

sondern auch nach anderen Daten gemessen wird?

Entscheidend ist für uns, gerade auch im Gesundheitssystem,

dass wir Frühindikatoren sehen, ob das System belastet wird.

Die Impfquote ist zum Beispiel wichtig,

aber auch die Testquote

und eine Hospitalisierungsinzidenz ist wichtig.

Wie hoch ist die Anzahl der Leute,

die ins Krankenhaus eingeliefert werden müssen.

Und wie hoch ist die Zahl der Leute,

die von der Normalstation auf die Intensivstation kommen.

Die Einweisung in Krankenhäuser kommt aber später

und die Verlegung auf eine andere Station auch.

Die klassische 7-Tage-Inzidenz ist der Seismograph.

Das ist das Frühwarnsystem.

Trotzdem bleibt auch die Impfquote wichtig.

In Kombination reicht das aus, um Vorkehrungen zu treffen.

Wenn man die Leute, die geimpft sind, mit einrechnet,

dann werden die 200 die 50.

So habe ich das gehört.

Wäre das nicht besser, das so zu machen, als zu warten,

bis die Leute auf der Intensivstation sind und beatmet werden müssen.

Der stimmt, dieser Wert gibt am Ende nur an,

dass man eine Reißleine ziehen muss.

Die Intensivquote ist sozusagen das Stoppschild.

Die Menschen, die jetzt erkranken, sind Leute,

die auch noch nicht vollständig geimpft sind -

das gibt vielleicht Hoffnung.

Könnten jetzt nicht alle ein bisschen entspannter sein,

mehr Freiheiten erlauben?

Es ist wichtig, dass die Altersverteilung bedeutsam ist

für das Infektionsgeschehen.

Wir sind im Moment auch etwas entspannter,

als wir es vor einem Monat waren.

Die akute Belastung des Gesundheitssystems ist eine Sache,

die Langzeitfolgen sind eine andere.

Es gibt auch Gesprächs darüber, dass man strenger sein muss.

Dass man die wirklich schönen Dinge nur noch machen kann,

wenn man genesen oder geimpft ist.

Macht das aus medizinischer Sicht einen Sinn?

Ich denke schon, dass wir diese berühmte Formel von 3G auf 2G

umschalten könnten.

Wir wissen, dass sie Schnelltests, je nachdem,

wie sie durchgeführt werden, nicht valide sind.

Das ist ein Konzept, das jetzt bei dem neuen Konzept integriert ist.

Getestete Personen dürfen dann in gewisse Bereiche nicht hinein.

Im heute journal up:date gegen 0.45 Uhr

spricht Nazan Gökdemir zu dem Thema mit Karl Lauterbach.

Der Streik bei der Bahn soll um 2 Uhr in der Nacht beendet werden.

Mit zusätzlichen Zügen will die Bahn morgen das Reisen wieder ermöglichen.

Die Lokführergewerkschaft GDL hat mit ihrem Streik auch heute wieder

große Teile des Schienenverkehrs lahmgelegt:

Nur etwa ein Viertel aller Fernzüge fuhr.

Die GDL fordert 3,2 % mehr Lohn sowie eine Corona-Prämie von 600 Euro.

Damit will sie sich auch im Machtkampf

mit der größeren Eisenbahn- gewerkschaft EVG positionieren.

Kommende Woche wird die GDL über weitere Streiks entscheiden.

Bei der Flutkatastrophe sind im rheinland-pfälzischen Ahrtal,

nach neuen Erkenntnissen der Polizei, 133 Menschen ums Leben gekommen.

Von den 141 geborgenen Toten dort seien acht keine Flutopfer gewesen,

sondern vor der Hochwasserkatastrophe bereits verstorben.

Heute vor vier Wochen hatte extremer Starkregen an der Ahr

eine Flutwelle ausgelöst und weite Teile des Tals zerstört.

Auch die Winzerbranche dort ist schwer getroffen.

Allein ihre Schäden werden auf 160 Mio. Euro geschätzt.

Bei schweren Überschwemmungen und Erdrutschen

in der türkischen Schwarzmeer-Region

sind mindestens neun Menschen ums Leben gekommen.

Die Wassermassen zerstörten Häuser und Brücken

und rissen Autos mit sich.

Nach Behördenangaben waren mehr als 1.000 Rettungskräfte

in den nördlichen Provinzen im Einsatz, auch mit Hubschraubern,

um Menschen zu retten,

die sich auf ihren Hausdächern in Schutz gebracht hatten.

Zugleich leidet Südeuropa weiter unter extremer Hitze

und immer neuen Waldbränden.

Leichte Entspannung brachte Regen für Teile Griechenlands.

Zwar seien aktuell alle Feuer unter Kontrolle,

die Gefahr aber noch nicht vorbei,

sagte der griechische Ministerpräsident Mitsotakis.

In Italien ist die Lage weiter angespannt.

Mit 48,8 Grad hat die Messstation nahe Syrakus in Sizilien

einen neuen Temperaturrekord gemessen.

Auch Algerien kämpft weiter mit den Flammen.

Für die 69 Todesopfer der Waldbrände dort

hat die Regierung in Algier eine dreitägige Staatstrauer angeordnet.

Die geplante Änderung am polnischen Mediengesetz

stößt international auf Kritik.

US-Außenminister Blinken nannte das Vorhaben "beunruhigend".

Die EU-Kommission verwies darauf, dass "starke Demokratien

nicht gegen Medienpluralismus und Meinungsvielfalt kämpfen".

Wird die gestern im Parlament beschlossene Änderung Gesetz,

erhalten Nicht-Europäer keine Rundfunklizenz mehr.

Betroffen davon wäre zum Beispiel die TVN-Gruppe

mit ihrem in Polen populären, regierungskritischen Programm.

Der Sender gehört einem US-Konzern.

Im Osten Afrikas, in Tigray, im Norden Äthiopiens,

eines der ältesten christlichen Länder der Erde, liegt der Tatort

von Verbrechen, die kaum zu beschreiben sind.

Dabei war Äthiopien ein Leuchtturm der Hoffnung,

als Abiy Ahmed den diktatorischen Vorgänger ablöste

und den Krieg mit dem Erbfeind Eritrea beendete.

Er bekam dafür den Friedensnobelpreis.

Das war sicher zu früh und fast sicher ein Fehler.

Menschenrechtsorganisationen wie Amnesty International

berichten aus der abtrünnigen Tigray-Provinz, wie Abiys Truppen

sexuelle Gewalt als Mittel des Krieges einsetzen.

Um den Willen der Feinde zu brechen,

richtet sich Brutalität gegen die Schwachen.

Das muss die Welt wissen.

Sie ist erst 27 Jahre alt,

doch ihr Leben, so sagt sie, ist schon jetzt zerstört.

Die junge Frau aus der nordäthiopischen Provinz Tigray

hat Schreckliches erlebt.

Da waren 23 Soldaten in der Wüste, ich war völlig überrumpelt.

Diese 23 haben eine Frau vergewaltigt, mich.

Als ich schrie, haben sie mich fast erwürgt.

Die Täter drohten, mir die Kehle durchzuschneiden.

Ihre Beine waren gebrochen.

Ohne Hilfe kommt sie nicht aus dem Bett.

Noch heute hat sie Blutungen.

Der Arzt George Girmay behandelt seit Monaten Frauen wie sie.

Frauen, die missbraucht und verstümmelt wurden

und die mit letzter Kraft in seine Klinik kommen.

Oft müssen wir sie operieren.

Wir müssen Nägel, Steine, Plastikgegenstände entfernen.

Und dabei bluten sie die ganze Zeit.

Sexualisierte Gewalt als Kriegswaffe:

Überlebende berichten von monatelanger Gefangenschaft,

Vergewaltigungen, auch von Mädchen.

Die Brutalität sei extrem,

klagt die Menschenrechtsorganisation Amnesty International

in ihrem neuesten Bericht an.

Wir sehen, dass sexuelle Gewalt gegen Frauen und Mädchen in Tigray

weit verbreitet ist.

Da niemand dafür zur Rechenschaft gezogen wird,

muss die internationale Gemeinschaft eingreifen,

insbesondere die Afrikanische Union und die Vereinten Nationen.

Die Täter sind Soldaten,

sowohl der eritreischen wie der äthiopischen Armee.

Seit Ende letzten Jahres

kämpfen sie gemeinsam gegen die Volksbefreiungsfront TPLF,

die in der Provinz Tigray herrscht.

Erbittert verteidigt die TPLF, einst in der Regierung,

diese letzte verbliebene Region.

Äthiopien kontert mit dem zeitweisen Abschneiden Tigrays

von jeder Versorgung.

Weil Hilfskonvois nur noch schwer bis Tigray kommen,

auch Helfer bereits getötet wurden,

werden Nahrungsmittel und Medikamente knapp.

Die logistischen Hindernisse,

nicht nur für das UN-Welternährungs- programm, sind enorm.

V.a. versuchen wir,

Lebensmittel von einem Teil Äthiopiens nach Tigray zu bringen.

Es gibt viele Hindernisse dabei.

Es gibt nur einen Weg nach Tigray.

Der ist 450 Kilometer lang und führt durch sehr unwirtliches Gelände

mit mindestens acht oder zehn Checkpoints an der Straße.

Den äthiopischen Premierminister ficht das nicht an.

Im Gegenteil, der kürzlich wiedergewählte Abiy Ahmed

rief gerade erst die Äthiopier zu den Waffen.

Sie sollen sich für die Armee melden,

um den Feind in Tigray, die TPLF, zu bekämpfen.

Es ist ein blutiger Konflikt mit Tausenden von Opfern

und 170.000 Menschen, die auf der Flucht sind.

Der Energiekonzern RWE hat für das erste Halbjahr gute Zahlen vorgelegt.

Belastet aber ist Bilanz durch Auswirkungen der Wetterextreme.

So hat die Flutkatastrophe im Westen Deutschlands

auch bei RWE einen Millionenschaden verursacht.

Sina Mainitz, zugleich muss der Energiekonzern

Versorgungssicherheit gewährleisten.

Wie geht RWE die Aufgabe an?

Das ist schon ein Spagat, der da geleistet werden muss.

RWE verbindet man nicht mehr nur mit Atomstrom und Kohlekraft,

sondern inzwischen auch mit einem grünen Energie-Mix.

Aber dieser Ökostrom-Kurs macht eben auch anfällig für Wetterextreme.

Sei es die Kältewelle in Texas im Februar,

die Windräder stoppte oder die Flutkatastrophe hierzulande.

Allein sie kostete den Konzern 35 Mio. Euro.

Künftig will RWE seine Anlagen besser schützen

und sich gegen Stromlieferverpflichtungen absichern.

Außerdem fordert der Konzern

zusätzliche Flächen für Wind- und Solarparks.

Das senkt Transportkosten.

Zusätzlich sollen Wasserstoff-Wirtschaft

und Gaskraftwerke aufgebaut werden.

Die Energiewende ist bei RWE längst angekommen.

Klimaneutral produzierter Strom wird als erstes verkauft,

mit Energiezertifikaten wird viel Geld verdient.

Ideen sind da und Investoren stehen bereit,

wenn ein Unternehmen grün und nachhaltig wirtschaftet.

RWE-Papiere überraschten heute wenig, der DAX dafür umso mehr.

Ein neues Allzeithoch am deutschen Aktienmarkt

mit einem Plus von 0,7 % und am Ende 15.938 Punkten.

Einen Unternehmenswandel gepaart mit dem Klima-Wandel stemmen,

das wird ein Kraftakt für die deutsche Wirtschaft

in den kommenden Jahren sein.

Die deutsche Handball-Nationalmannschaft

muss sich nach dem enttäuschenden Olympia-Turnier neu aufstellen:

Kapitän Uwe Gensheimer

erklärte seinen Rücktritt aus der DHB-Auswahl.

Außerdem muss Bundestrainer Gislason auf weitere Routiniers verzichten:

Auch Linkshänder Steffen Weinhold zieht sich zurück,

Abwehrchef Hendrik Pekeler will eine "längere Pause" einlegen.

Und Torhüter Johannes Bitter

will nur noch für Notfälle zur Verfügung stehen.

In Lübeck ist nach sechsjähriger Sanierung

die historische Carlebach-Synagoge wiedereröffnet worden.

Jüdisch zu leben, sagte Schleswig- Holsteins Ministerpräsident Günther,

dürfe nie wieder etwas sein, das man verstecken müsse.

1878 war das jüdische Gotteshaus

nach dem Vorbild der Berliner Neuen Synagoge erbaut worden.

In der NS-Zeit wurde sie bei den Novemberpogromen 1938 zwar verwüstet,

aber nicht wie so viele Synagogen ganz zerstört.

Heute hat die jüdische Gemeinde in Lübeck etwa 600 Mitglieder.

Am 13. August 1961, morgen vor 60 Jahren,

begann in Berlin der Bau einer Mauer, die Deutschland teilte

und aus West-Berlin eine Insel machte.

Es war ein dramatischer Schachzug.

Er riskierte, den Kalten Krieg zu einem neuen wahren Krieg zu machen.

Aber Walter Ulbricht in Ost-Berlin und Nikita Chruschtschow in Moskau

sahen keine Alternative.

Das Volk der DDR, v.a. junge, dynamische Menschen,

setzte sich in Massen nach Westen ab.

Angelockt von Freiheit und dem kapitalistischen Versprechen.

Das konnte die DDR auf Dauer nicht aushalten.

So gesehen war das tatsächlich ein Schutzwall

für den Arbeiter- und Bauernstaat und das sozialistische Modell.

Nüchtern betrachtet wuchs er

zu einer monströsen, menschenverachtenden Maschinerie,

ausgeklügelt, um jede Flucht abzuschrecken.

Trotzdem gab es Menschen, die der Partei glaubten,

dass das notwendig und gerechtfertigt sei.

Christhard Läpple spiegelt diese Geschichte an einem Mann,

der damals glaubte, das Richtige zu tun.

Und einer der prominentesten Dissidenten der DDR wurde.

Ost-Berlin, Freitag, 11. August '61,

ein unscheinbarer Aushang an der Humboldt-Universität.

Dort steht: "Sonntagfrüh, 6 Uhr, Appell im Hauptgebäude".

In aller Herrgottsfrühe

ist der 24-jährige Wolf Biermann am 13. August dabei.

Die Studenten sollen die neue Mauer erklären.

Biermann eilt mit Flugblättern bewaffnet los.

Wir sollten alle in Wohnhäuser gehen,

die unmittelbar an dieser Grenze liegen,

damit wir den Bewohnern dort erklären,

dass die Maßnahme unserer Regierung, nämlich die Schließung der Grenze,

nur eine vorübergehende Maßnahme ist.

Biermann klingelt die Bürger aus dem Schlaf.

Er soll sie überzeugen, die neue Grenze sichere den Frieden.

Sie werde den Westen hindern,

im Osten Geschäfte leerzukaufen und Menschen abzuwerben.

Der Hamburger Biermann war mit 17 in die DDR gezogen.

Der Junge aus einer Kommunistenfamilie

wollte das bessere Deutschland aufbauen.

Wir wollten nicht, dass die DDR zusammenbricht und hofften,

dass wir im Schutze dieser Mauer jetzt endlich offen reden können

und das erwies sich als eine Illusion.

Je länger sich die DDR einmauert,

desto mehr empfindet er das Land als großes Gefängnis.

Die Grenze ist für ihn kein Akt der Stärke,

sondern eine Bankrotterklärung.

Aus dem Mauerbau macht er ein Drama,

das in seinem neuen Theater aufgeführt werden soll:

eine Liebesgeschichte.

In Berliner Brautgang

verliebt sich ein Arbeiter aus dem VEB-Bremsenwerk

in die Tochter des Chefarztes.

Als diese flüchtet, versucht er, sie zurückzuholen.

Vergeblich, er scheitert, genau wie das Stück,

das trotz sechsfacher Änderungen der Zensur zum Opfer fällt.

Am Ende wurde das Stück trotzdem verboten,

weil es nicht verlogen genug war.

Die Bonzen waren nicht so dumm, wie ich schlau sein wollte,

und haben natürlich kapiert:

Der tut so, als ob er für die Mauer ist,

und in Wirklichkeit ist er schlimmer,

als wenn er gegen die Mauer wäre.

Denn der sagt die Gründe, warum wir die Mauer gebaut haben,

dass es eben kein antifaschistischer Schutzwall ist.

Sein Mauerdrama wird 1963 verboten, das Theater geschlossen,

das SED-Parteibuch verweigert -

ein Faustschlag fürs Leben, so Biermann.

1976 wird der Liedermacher aus der DDR ausgebürgert.

"Freilich wie wenige dauerte länger, Freilich wie wenige dauerte länger",

so habe ich dann gesungen, verstehen Sie?

Die ganze Wut darüber, dass bei so einer Episode

das ganze Leben von Generationen kaputtgeht

und das ist mein Gefühl zu der Mauer.

Bis heute ist Biermann in der deutschen Frage zerrissen,

aber die Mauer bleibt für ihn der größte Irrtum der DDR.

Es gibt von Christhard Läpple eine faszinierende Dokumentation:

Drei junge Männer in Uniform, die damals für den Osten,

im Osten an der Grenze standen, ihre DDR zu schützen.

Ihre Haltung damals und ihre Leben danach

zeigen die Bandbreite deutscher Nachkriegsgeschichte.

"Am Todesstreifen", in der Mediathek.

Morgen übertragen wir ab 9.50 Uhr die Gedenkveranstaltung aus Berlin.

Und berichten am Abend wieder hier im heute journal.

Ihnen noch einen schönen Abend, auf Wiedersehen.

Die Hitzewelle hat jetzt das westliche Mittelmeer erreicht.

Da war es bei uns doch deutlich angenehmer.

Auch heute Nacht haben Sie häufig nur einen klaren Sternenhimmel,

sieht allerdings anders aus hier aus der Schweiz und den Alpen heraus.

Da kann es in der zweiten Nachthälfte Schauer und Gewitter geben,

die dann aber wohl recht rasch wieder in sich zusammenfallen.

So erwartet uns ein sehr freundlicher Vormittag

mit Sonnenschein und Wolken.

Nachmittags entwickeln sich in dieser schwülen Luft

aber neue Schauer und Gewitter.

Vom Schwarzwald bis etwa zum Thüringer Wald.

Und auch in Bayern sind einige kräftige Gewitter

nicht ganz ausgeschlossen.

Auch im Nordwesten ändert sich was,

da ziehen von der Nordsee dichtere Wolken heran,

die bringen auch etwas Regen mit.

Diese dichteren Wolken an der Nordsee,

die machen sich auch beim UV-Index bemerkbar,

dort bekommen Sie nicht so schnell einen Sonnenbrand

wie im Süden Deutschlands.

Und mit diesem Sommerwetter geht es auch in den nächsten Tagen weiter.

Von Nordwesten wird es allerdings wechselhafter,

da kommt dann immer mehr Regen dazu und deswegen wäre mein Tipp:

Vielleicht nutzen Sie die nächsten Tage mal für einen Abendspaziergang,

denn nächste Woche stehen die Zeichen eindeutig auf Herbst.


heute journal vom 12.08.2021 - Taliban setzen Eroberungsfeldzug fort - Maas droht mit Hilfszahlungs-Stopp; Eskalation Today's journal of August 12, 2021 - Taliban continue campaign of conquest - Maas threatens to stop aid payments; escalation

Diese Untertitel sind live produziert.

Guten Abend.

"Wir gehen gemeinsam rein und wir gehen gemeinsam raus." "We go in together and we go out together."

Das war das Versprechen aller für alle, als nach dem 11. September 2001 That was everyone's promise to everyone after September 11, 2001

die ganze NATO mit den USA und einem weltweiten Bündnis all of NATO with the US and a global alliance

die Kontrolle über Afghanistan erkämpfte. took control of Afghanistan.

Alle wussten, dass sie sich in ein Gebirge und ein Land wagten, All knew they ventured into a mountain and a land

in dem schon Alexander der Große, das Britische Empire und die Sowjetunion in which already Alexander the Great, the British Empire and the Soviet Union

gescheitert waren. had failed.

Nun verlängern die USA, die NATO und die Weltgemeinschaft Now the USA, NATO and the world community are extending it

diese traurige Reihe der Geschlagenen. this sad row of the defeated.

Die Gotteskrieger der Taliban erobern Provinz um Provinz. The Taliban's holy warriors are conquering province after province.

Die US-Armee rechnet damit, The US Army expects

dass auch die Hauptstadt Kabul in absehbarer Zeit fallen wird. that the capital Kabul will also fall in the foreseeable future.

Was wird dann aus denen, die ihre ganze Hoffnung in die Versprechen, What then of those who put all their hope in the promises

auch Deutschlands, gelegt und damit ihr Leben riskiert haben? also Germany, and thus risked their lives?

Klaus Brodbeck erinnert an eine Verantwortung, aus der man sich Klaus Brodbeck reminds you of a responsibility that you can escape from

nicht so leicht zurückzieht wie aus dem Land am Hindukusch, does not withdraw as easily as from the land of the Hindu Kush,

einem fernen Land. a distant land.

Dies ist kein Gefängnis, This is not a prison

dies ist die letzte Zuflucht in Afghanistan für Menschen, this is the last refuge in Afghanistan for people

die den Deutschen geholfen haben, und für ihre Familien. who helped the Germans and for their families.

Ein geheimes Safe House in Kabul, A secret safe house in Kabul,

das Versteck und die Hilfe werden koordiniert aus Magdeburg. the hiding place and the help are coordinated from Magdeburg.

Die Lage ist sehr gefährlich und sehr schwer. The situation is very dangerous and very difficult.

Die Kinder dürfen nicht das Safe House verlassen. The children are not allowed to leave the safe house.

Und auch die Ortskräfte dürfen sich nicht auf der Straße zeigen. And the local forces are not allowed to show themselves on the street either.

Das Safe House bleibt geheim The safe house remains secret

und die Ortskräfte sitzen im Safe House und warten nur ab, and the local forces are sitting in the safe house just waiting

bis die Bundesregierung until the federal government

eine Entscheidung für diese Menschen trifft. make a decision for these people.

Schnell rücken die Taliban vor, The Taliban are advancing quickly

überrennen geradezu die afghanische Armee. almost overrun the Afghan army.

Selbst der Fall der Hauptstadt Kabul scheint nur eine Frage der Zeit. Even the fall of the capital Kabul seems only a matter of time.

Am Morgen kündigt der Außenminister an, In the morning the foreign minister announces

die Ortskräfte so schnell wie möglich the local authorities as soon as possible

nach Deutschland holen zu wollen. to want to bring to Germany.

Wir sind zurzeit dabei, ein bis zwei Charterflüge zu organisieren, We are currently in the process of organizing one or two charter flights,

die bis Ende des Monats those by the end of the month

eine größere Anzahl von Menschen aus dem Land herausgebracht haben. brought a larger number of people out of the country.

Und wir werden dort, wo noch Visa zu erteilen sind, And we will, where there are still visas to be issued,

diese Visa jetzt in Deutschland erteilen. now issue these visas in Germany.

Nach wochenlangem Ringen innerhalb der Bundesregierung After weeks of wrangling within the federal government

erreicht die Frage nach dem Umgang mit den Ortskräften reached the question of how to deal with the local forces

nun auch den Wahlkampf. now the election campaign.

Armin Laschet, heute in Torgau, Sachsen, fordert, Armin Laschet, today in Torgau, Saxony, demands

was bereits beschlossen ist. what has already been decided.

Ich höre, über was da alles I hear about what all there

bürokratisch hin und her diskutiert wird bureaucratically discussed back and forth

und ob der Flug bezahlt wird oder nicht bezahlt wird. and whether the flight is paid or not.

Das Auswärtige Amt scheint da einige bürokratische Hemmnisse aufzubauen. The Federal Foreign Office seems to be building up some bureaucratic obstacles.

Diese Menschen müssen sehr schnell eine Chance haben, These people must have a chance very quickly

nach Deutschland zu kommen. to come to Germany.

Widerspruch kommt nur Stunden später aus den eigenen Reihen: Contradiction comes only hours later from their own ranks:

Laschets Vorgängerin im Parteivorsitz Laschet's predecessor in the party presidency

korrigiert den Kandidaten. corrects the candidate.

Der limitierende Faktor liegt nicht in dem Verfahren, The limiting factor is not in the process,

das Visa zu bekommen. to get the visa.

Wir sind auch bereit, die Leute hierherzubringen We are also willing to bring people here

und das Visaverfahren wird hier durchgeführt. and the visa procedure is done here.

Der limitierende Faktor liegt zurzeit darin, The limiting factor is currently

dass die afghanische Regierung darauf besteht, that the Afghan government insists

dass die, die ausreisen, einen afghanischen Reisepass haben. that those leaving have an Afghan passport.

Hunderttausende Afghanen sind inzwischen im Land auf der Flucht, Hundreds of thousands of Afghans are now fleeing the country

mehrere Millionen vertrieben in Nachbarländer. several million displaced to neighboring countries.

Den in den Safe Houses eingesperrten Helfern der Deutschen aber But the German helpers locked in the safe houses

sind alle Fluchtwege verschlossen. all escape routes are closed.

Die Bundesregierung hat Jahre Zeit gehabt, The federal government has had years

sich auf diese Situation vorzubereiten. to prepare for this situation.

Und jetzt gilt es, dass man schnell und unbürokratisch And now it is important that you do it quickly and unbureaucratically

diesen Leuten und ihren Familien hilft. help these people and their families.

Es ist nicht nur eine moralische Verpflichtung, It's not just a moral obligation

sondern es geht auch um den Ruf Deutschlands in der Welt. it is also about Germany's reputation in the world.

Ich hoffe nicht, dass der Prozess so lange dauert. I hope the process doesn't take that long.

Und wenn Kabul von den Taliban eingenommen wird, And if Kabul is taken by the Taliban,

dann haben die Ortskräfte auch das Leben verloren. then the local forces also lost their lives.

Es ist für sie eine Frage weniger Wochen, wenn nicht gar Tage. It's a matter of weeks, if not days, for them.

Das amerikanische Verteidigungsministerium The US Department of Defense

hat gerade verkündet, dass 3.000 US-Soldaten has just announced that 3,000 US soldiers

nach Afghanistan zurückkommen werden, schnellstens, will come back to Afghanistan, as soon as possible,

in den nächsten 48 Stunden. in the next 48 hours.

Ihre Mission dient nicht den Afghanen. Your mission does not serve the Afghans.

Sie sollen US-Botschaftspersonal rausholen. They're supposed to get US embassy staff out.

Zum Thema Pandemie. About the pandemic.

Die Regierungschefs von Bund und Ländern haben am Dienstag The heads of government of the federal and state governments on Tuesday

etwas angekündigt, was sie bisher schuldig blieben. announced something that they have so far owed.

Ein neues Messsystem - jenseits der 7-Tage-Inzidenz. A new measurement system - beyond the 7-day incidence.

Noch sagt niemand, wie das aussehen soll. Nobody says how it should look like.

Manche Länder gehen schon ihre eigenen Wege, Some countries are already going their own way

Baden-Württemberg, Niedersachsen. Baden-Württemberg, Lower Saxony.

Auch Hamburg denkt über neue Wege nach. Hamburg is also thinking about new ways.

Von dort berichtet Sven Rieken. Sven Rieken reports from there.

Rundfahrt, Abfahrt, wollt ihr noch mit? Round trip, departure, do you still want to go with us?

Der Klang des Hamburger Hafens verheißt Freiheit und Normalität. The sound of the port of Hamburg promises freedom and normality.

Es geht wieder rund. It's going round again.

Seit zwei Monaten darf die "Nina" der Pandemie das Heck zuwenden For two months, the "Nina" has been allowed to turn her back on the pandemic

und auf große Hafenrundfahrt gehen. and go on a big harbor tour.

Am Horizont aber wirft die stark steigende Inzidenz On the horizon, however, raises the sharply rising incidence

ihre Wellen schon wieder Bug voraus. her waves bow ahead again.

Schiffsführer Prahl erwartet schweres Fahrwasser. Skipper Prahl expects heavy waters.

Wenn wir wieder Abstand halten müssen, If we have to keep our distance again

da kriege ich bei 1,5 m Abstand keine Leute mehr ins Schiff. I can no longer get people on the ship at a distance of 1.5 m.

Dann wird es wieder schwierig. Then it becomes difficult again.

An Land flanieren die Touristen eng an eng On land, tourists stroll side by side

über überflüssige Symbole der Pandemie. about redundant symbols of the pandemic.

Doch ist die große Freiheit von Dauer? But is this great freedom permanent?

Seit drei Wochen steigt die Inzidenz in Hamburg The incidence in Hamburg has been increasing for three weeks

deutlich stärker als im Bundesdurchschnitt. significantly higher than the national average.

Ein Zeitpunkt verrät den Grund dafür: A point in time reveals the reason for this:

Am Schulferienende springt die Kurve fast schon steil nach oben. At the end of the school holidays, the curve almost jumps steeply upwards.

Wir gucken nicht nur darauf, wie viele Zahlen wir haben, We don't just look at how many numbers we have,

sondern auf die Altersverteilung der Infizierten. but on the age distribution of those infected.

Das spielt sich alles sehr wesentlich It all plays out very significantly

bei den Menschen zwischen 16 und Mitte 40 ab,

sodass wir im Moment nicht beunruhigt sind. so we are not concerned at the moment.

Das ist aber nicht selbstverständlich, But that is not a matter of course

dass alles so positiv weitergeht. that everything goes on so positively.

Die Reiserückkehrer haben also einen spürbaren Effekt The returnees therefore have a noticeable effect

auf die Infektionsentwicklung, mindestens mal in Ballungsräumen. on the development of infection, at least once in metropolitan areas.

Das zeigen auch Hamburgs Nachbarbundesländer, This is also shown by Hamburg's neighboring federal states,

in denen die Ferien ebenfalls zu Ende sind. when the holidays are over.

Vielen anderen Bundesländern steht diese Entwicklung noch bevor. This development is still to come in many other federal states.

Es ist zu erwarten, dass überall dort, wo die Ferien zu Ende gehen, It is to be expected that wherever the holidays come to an end,

wenn dort wieder vermehrt getestet wird, if there is more testing there again,

auch mit steigenden Inzidenzen zu rechnen ist. an increasing incidence is also to be expected.

Die Menge der Testungen hat einen wesentlichen Einfluss darauf, The amount of testing has a significant impact on

wie die Inzidenz gerade ist. what the incidence is.

Aber bräuchte es nicht deswegen But that's not why it's needed

einen neuen Umgang mit dem Inzidenzwert, a new approach to the incidence value,

mit all den Begleitfaktoren, die das Ferienende mit sich bringt? with all the accompanying factors that the end of the holiday brings with it?

Mehr Tests, steigende Impfquote, bislang wenig schwere Verläufe. More tests, increasing vaccination rate, few severe courses so far.

Hamburg jedenfalls sieht das so, bleibt aber noch zurückhaltend. At least Hamburg sees it that way, but remains cautious.

Wir werden uns das anschauen. We'll look at that.

Wir hatten ja immer die Vorstellung, einen Warnwert zu entwickeln, We always had the idea of developing a warning value

der in direktem Zusammenhang the one directly related

mit der Auslastung des Gesundheitssystems steht. with the utilization of the healthcare system.

Bleiben wir jetzt auf so einer hohen Bugwelle von Neuinfektionen, Let's stay on such a high bow wave of new infections,

dann werden wir den sehr viel schneller einführen, then we will introduce it much faster,

als wir bisher gedacht haben. than we previously thought.

Was genau in einen solchen Warnwert einfließt, What exactly goes into such a warning value,

hat Hamburg bislang allerdings nicht festgelegt. However, Hamburg has not yet specified this.

Auf Grundlage der aktuellen Inzidenz Based on current incidence

hat die Stadt aber Konsequenzen gezogen: However, the city has drawn conclusions:

Auf dem größten Volksfest im Norden, dem Dom, sind seit dieser Woche At the largest folk festival in the north, the cathedral, have been since this week

nur noch 7.500 statt 9.500 Besucher erlaubt. only 7,500 instead of 9,500 visitors are allowed.

Kein Riesenproblem, so viel ist klar, Not a huge problem, that much is clear

aber möglicherweise ein Fingerzeig, but maybe a hint

was das Ferienende in Deutschland noch alles mit sich bringen wird. what the end of the holiday in Germany will bring with it.

Ganz am Anfang der Pandemie, im Januar letzten Jahres, At the very beginning of the pandemic, in January last year,

als die meisten noch nie etwas von einer 7-Tage-Inzidenz gehört hatten when most had never heard of a 7-day incidence

und ein Impfstoff noch eine ganz ferne Hoffnung für irgendeinmal, and a vaccine still a very distant hope for sometime

da behandelte Professor Clemens Wendtner, there Professor Clemens Wendtner treated

Chefarzt an der München Klinik, die ersten deutschen Covid-Patienten. Chief physician at the Munich clinic, the first German Covid patients.

Inzwischen ist er einer der führenden Experten, He is now one of the leading experts

berät die bayerische und die Bundesregierung. advises the Bavarian and federal governments.

Guten Abend. Good evening.

Was kann man erreichen, wenn die Lage in Zukunft nicht nur an der Inzidenz, What can be achieved if the situation in the future is not only based on the incidence,

sondern auch nach anderen Daten gemessen wird? but is also measured according to other data?

Entscheidend ist für uns, gerade auch im Gesundheitssystem, It is crucial for us, especially in the healthcare system,

dass wir Frühindikatoren sehen, ob das System belastet wird. that we see early indicators of whether the system is being stressed.

Die Impfquote ist zum Beispiel wichtig, The vaccination rate is important, for example,

aber auch die Testquote but also the test rate

und eine Hospitalisierungsinzidenz ist wichtig. and hospitalization incidence is important.

Wie hoch ist die Anzahl der Leute, What is the number of people

die ins Krankenhaus eingeliefert werden müssen. who need to be hospitalized.

Und wie hoch ist die Zahl der Leute, And what is the number of people

die von der Normalstation auf die Intensivstation kommen. who come from the normal ward to the intensive care unit.

Die Einweisung in Krankenhäuser kommt aber später The admission to hospitals comes later

und die Verlegung auf eine andere Station auch. and the transfer to another station too.

Die klassische 7-Tage-Inzidenz ist der Seismograph. The classic 7-day incidence is the seismograph.

Das ist das Frühwarnsystem.

Trotzdem bleibt auch die Impfquote wichtig. Nevertheless, the vaccination rate remains important.

In Kombination reicht das aus, um Vorkehrungen zu treffen. In combination, this is enough to take precautions.

Wenn man die Leute, die geimpft sind, mit einrechnet, If you count the people who are vaccinated,

dann werden die 200 die 50. then the 200 become the 50.

So habe ich das gehört. That's what I heard.

Wäre das nicht besser, das so zu machen, als zu warten, Wouldn't it be better to do it than wait

bis die Leute auf der Intensivstation sind und beatmet werden müssen. until people are in intensive care and need ventilation.

Der stimmt, dieser Wert gibt am Ende nur an, That's right, this value only indicates at the end

dass man eine Reißleine ziehen muss. that you have to pull a ripcord.

Die Intensivquote ist sozusagen das Stoppschild. The intensive quota is the stop sign, so to speak.

Die Menschen, die jetzt erkranken, sind Leute, The people who are getting sick now are people

die auch noch nicht vollständig geimpft sind - who are not yet fully vaccinated -

das gibt vielleicht Hoffnung. maybe that gives hope.

Könnten jetzt nicht alle ein bisschen entspannter sein, Couldn't everyone be a little more relaxed now,

mehr Freiheiten erlauben? allow more freedom?

Es ist wichtig, dass die Altersverteilung bedeutsam ist It is important that the age distribution is meaningful

für das Infektionsgeschehen. for the infection process.

Wir sind im Moment auch etwas entspannter, We're a little more relaxed at the moment

als wir es vor einem Monat waren. than we were a month ago.

Die akute Belastung des Gesundheitssystems ist eine Sache, The acute burden on the healthcare system is one thing

die Langzeitfolgen sind eine andere. the long-term effects are different.

Es gibt auch Gesprächs darüber, dass man strenger sein muss. There is also talk about having to be stricter.

Dass man die wirklich schönen Dinge nur noch machen kann, That you can only do the really beautiful things

wenn man genesen oder geimpft ist. when you have recovered or been vaccinated.

Macht das aus medizinischer Sicht einen Sinn? Does that make sense from a medical point of view?

Ich denke schon, dass wir diese berühmte Formel von 3G auf 2G

umschalten könnten. could switch.

Wir wissen, dass sie Schnelltests, je nachdem, We know they use rapid tests, depending on

wie sie durchgeführt werden, nicht valide sind. how they are carried out are not valid.

Das ist ein Konzept, das jetzt bei dem neuen Konzept integriert ist. This is a concept that is now incorporated into the new concept.

Getestete Personen dürfen dann in gewisse Bereiche nicht hinein. Tested persons are then not allowed into certain areas.

Im heute journal up:date gegen 0.45 Uhr In today's journal up:date around 12.45 a.m

spricht Nazan Gökdemir zu dem Thema mit Karl Lauterbach. Nazan Gökdemir speaks to Karl Lauterbach on the subject.

Der Streik bei der Bahn soll um 2 Uhr in der Nacht beendet werden. The rail strike is due to end at 2 a.m.

Mit zusätzlichen Zügen will die Bahn morgen das Reisen wieder ermöglichen. With additional trains, Deutsche Bahn wants to make travel possible again tomorrow.

Die Lokführergewerkschaft GDL hat mit ihrem Streik auch heute wieder The train drivers' union GDL has again with its strike today

große Teile des Schienenverkehrs lahmgelegt: Large parts of rail traffic paralyzed:

Nur etwa ein Viertel aller Fernzüge fuhr. Only about a quarter of all long-distance trains ran.

Die GDL fordert 3,2 % mehr Lohn sowie eine Corona-Prämie von 600 Euro. The GDL demands 3.2% more wages and a corona bonus of 600 euros.

Damit will sie sich auch im Machtkampf She also wants to use it in the power struggle

mit der größeren Eisenbahn- gewerkschaft EVG positionieren. position with the larger railway union EVG.

Kommende Woche wird die GDL über weitere Streiks entscheiden. The GDL will decide on further strikes next week.

Bei der Flutkatastrophe sind im rheinland-pfälzischen Ahrtal, During the flood disaster in the Rhineland-Palatinate Ahr Valley,

nach neuen Erkenntnissen der Polizei, 133 Menschen ums Leben gekommen. according to new police findings, 133 people died.

Von den 141 geborgenen Toten dort seien acht keine Flutopfer gewesen, Of the 141 bodies recovered there, eight were not flood victims,

sondern vor der Hochwasserkatastrophe bereits verstorben. but died before the flood disaster.

Heute vor vier Wochen hatte extremer Starkregen an der Ahr Four weeks ago today there was extreme heavy rain on the Ahr

eine Flutwelle ausgelöst und weite Teile des Tals zerstört. triggered a tidal wave and destroyed large parts of the valley.

Auch die Winzerbranche dort ist schwer getroffen. The wine industry there has also been hit hard.

Allein ihre Schäden werden auf 160 Mio. Euro geschätzt. Their damage alone is estimated at 160 million euros.

Bei schweren Überschwemmungen und Erdrutschen In the event of severe flooding and landslides

in der türkischen Schwarzmeer-Region in the Turkish Black Sea region

sind mindestens neun Menschen ums Leben gekommen. at least nine people died.

Die Wassermassen zerstörten Häuser und Brücken The water masses destroyed houses and bridges

und rissen Autos mit sich. and took cars with them.

Nach Behördenangaben waren mehr als 1.000 Rettungskräfte According to the authorities, there were more than 1,000 rescue workers

in den nördlichen Provinzen im Einsatz, auch mit Hubschraubern, deployed in the northern provinces, including with helicopters,

um Menschen zu retten, to save people

die sich auf ihren Hausdächern in Schutz gebracht hatten. who had sheltered themselves on the roofs of their houses.

Zugleich leidet Südeuropa weiter unter extremer Hitze At the same time, southern Europe continues to suffer from extreme heat

und immer neuen Waldbränden. and more and more forest fires.

Leichte Entspannung brachte Regen für Teile Griechenlands. Slight relaxation brought rain to parts of Greece.

Zwar seien aktuell alle Feuer unter Kontrolle, Although all fires are currently under control,

die Gefahr aber noch nicht vorbei, but the danger is not over yet

sagte der griechische Ministerpräsident Mitsotakis. said Greek Prime Minister Mitsotakis.

In Italien ist die Lage weiter angespannt. The situation in Italy remains tense.

Mit 48,8 Grad hat die Messstation nahe Syrakus in Sizilien The measuring station near Syracuse in Sicily has 48.8 degrees

einen neuen Temperaturrekord gemessen. measured a new temperature record.

Auch Algerien kämpft weiter mit den Flammen. Algeria is also fighting the flames.

Für die 69 Todesopfer der Waldbrände dort For the 69 people who died in the forest fires there

hat die Regierung in Algier eine dreitägige Staatstrauer angeordnet. the government in Algiers has ordered three days of national mourning.

Die geplante Änderung am polnischen Mediengesetz The planned change to the Polish media law

stößt international auf Kritik. met with international criticism.

US-Außenminister Blinken nannte das Vorhaben "beunruhigend". US Secretary of State Blinken called the project "disturbing".

Die EU-Kommission verwies darauf, dass "starke Demokratien The EU Commission pointed out that "strong democracies

nicht gegen Medienpluralismus und Meinungsvielfalt kämpfen". not fight against media pluralism and diversity of opinion".

Wird die gestern im Parlament beschlossene Änderung Gesetz, Will the amendment passed yesterday in Parliament become law,

erhalten Nicht-Europäer keine Rundfunklizenz mehr. Non-Europeans will no longer receive a broadcasting license.

Betroffen davon wäre zum Beispiel die TVN-Gruppe The TVN group, for example, would be affected

mit ihrem in Polen populären, regierungskritischen Programm. with their program critical of the government, which is popular in Poland.

Der Sender gehört einem US-Konzern. The station is owned by a US corporation.

Im Osten Afrikas, in Tigray, im Norden Äthiopiens, In East Africa, in Tigray, in northern Ethiopia,

eines der ältesten christlichen Länder der Erde, liegt der Tatort one of the oldest Christian countries on earth, is the scene of the crime

von Verbrechen, die kaum zu beschreiben sind. of crimes that can hardly be described.

Dabei war Äthiopien ein Leuchtturm der Hoffnung, Ethiopia was a beacon of hope,

als Abiy Ahmed den diktatorischen Vorgänger ablöste when Abiy Ahmed replaced the dictatorial predecessor

und den Krieg mit dem Erbfeind Eritrea beendete. and ended the war with archenemy Eritrea.

Er bekam dafür den Friedensnobelpreis. He received the Nobel Peace Prize for it.

Das war sicher zu früh und fast sicher ein Fehler. That was certainly too early and almost certainly a mistake.

Menschenrechtsorganisationen wie Amnesty International Human rights organizations such as Amnesty International

berichten aus der abtrünnigen Tigray-Provinz, wie Abiys Truppen report from the breakaway Tigray Province, like Abiy's troops

sexuelle Gewalt als Mittel des Krieges einsetzen. use sexual violence as a weapon of war.

Um den Willen der Feinde zu brechen, To break the enemy's will

richtet sich Brutalität gegen die Schwachen. brutality is directed against the weak.

Das muss die Welt wissen. The world needs to know that.

Sie ist erst 27 Jahre alt, She is only 27 years old

doch ihr Leben, so sagt sie, ist schon jetzt zerstört. but her life, she says, is already ruined.

Die junge Frau aus der nordäthiopischen Provinz Tigray The young woman from the northern Ethiopian province of Tigray

hat Schreckliches erlebt. experienced terrible things.

Da waren 23 Soldaten in der Wüste, ich war völlig überrumpelt. There were 23 soldiers in the desert, I was completely taken by surprise.

Diese 23 haben eine Frau vergewaltigt, mich. These 23 raped a woman, me.

Als ich schrie, haben sie mich fast erwürgt. When I screamed, they nearly strangled me.

Die Täter drohten, mir die Kehle durchzuschneiden. The perpetrators threatened to cut my throat.

Ihre Beine waren gebrochen. Her legs were broken.

Ohne Hilfe kommt sie nicht aus dem Bett. She cannot get out of bed without help.

Noch heute hat sie Blutungen. She is still bleeding to this day.

Der Arzt George Girmay behandelt seit Monaten Frauen wie sie. Doctor George Girmay has been treating women like her for months.

Frauen, die missbraucht und verstümmelt wurden Women who have been abused and mutilated

und die mit letzter Kraft in seine Klinik kommen. and who come to his clinic with the last of their strength.

Oft müssen wir sie operieren. We often have to operate on them.

Wir müssen Nägel, Steine, Plastikgegenstände entfernen. We have to remove nails, stones, plastic objects.

Und dabei bluten sie die ganze Zeit. And they bleed all the time.

Sexualisierte Gewalt als Kriegswaffe: Sexualised violence as a weapon of war:

Überlebende berichten von monatelanger Gefangenschaft, Survivors tell of months of imprisonment,

Vergewaltigungen, auch von Mädchen. rape, including by girls.

Die Brutalität sei extrem, The brutality is extreme

klagt die Menschenrechtsorganisation Amnesty International complains the human rights organization Amnesty International

in ihrem neuesten Bericht an. in their latest report.

Wir sehen, dass sexuelle Gewalt gegen Frauen und Mädchen in Tigray We see sexual violence against women and girls in Tigray

weit verbreitet ist. is widespread.

Da niemand dafür zur Rechenschaft gezogen wird, Since no one will be held accountable for

muss die internationale Gemeinschaft eingreifen, the international community must intervene

insbesondere die Afrikanische Union und die Vereinten Nationen. especially the African Union and the United Nations.

Die Täter sind Soldaten, The perpetrators are soldiers

sowohl der eritreischen wie der äthiopischen Armee. both the Eritrean and the Ethiopian army.

Seit Ende letzten Jahres Since the end of last year

kämpfen sie gemeinsam gegen die Volksbefreiungsfront TPLF, fight together against the People's Liberation Front TPLF,

die in der Provinz Tigray herrscht. which prevails in the province of Tigray.

Erbittert verteidigt die TPLF, einst in der Regierung, The TPLF, once in government, fiercely defends

diese letzte verbliebene Region. this last remaining region.

Äthiopien kontert mit dem zeitweisen Abschneiden Tigrays Ethiopia countered by temporarily cutting off Tigray

von jeder Versorgung. from any supply.

Weil Hilfskonvois nur noch schwer bis Tigray kommen, Because aid convoys are finding it difficult to get to Tigray,

auch Helfer bereits getötet wurden, helpers have already been killed,

werden Nahrungsmittel und Medikamente knapp. Food and medicine are becoming scarce.

Die logistischen Hindernisse, The logistical obstacles

nicht nur für das UN-Welternährungs- programm, sind enorm. not only for the UN World Food Program, are enormous.

V.a. versuchen wir, Maybe we try

Lebensmittel von einem Teil Äthiopiens nach Tigray zu bringen. To bring food to Tigray from part of Ethiopia.

Es gibt viele Hindernisse dabei. There are many obstacles to this.

Es gibt nur einen Weg nach Tigray. There is only one way to Tigray.

Der ist 450 Kilometer lang und führt durch sehr unwirtliches Gelände It is 450 kilometers long and leads through very inhospitable terrain

mit mindestens acht oder zehn Checkpoints an der Straße. with at least eight or ten roadside checkpoints.

Den äthiopischen Premierminister ficht das nicht an. That doesn't bother the Ethiopian prime minister.

Im Gegenteil, der kürzlich wiedergewählte Abiy Ahmed On the contrary, the recently re-elected Abiy Ahmed

rief gerade erst die Äthiopier zu den Waffen. just called the Ethiopians to arms.

Sie sollen sich für die Armee melden, You should enlist in the army

um den Feind in Tigray, die TPLF, zu bekämpfen. to fight the enemy in Tigray, the TPLF.

Es ist ein blutiger Konflikt mit Tausenden von Opfern It's a bloody conflict with thousands of casualties

und 170.000 Menschen, die auf der Flucht sind. and 170,000 people who are on the run.

Der Energiekonzern RWE hat für das erste Halbjahr gute Zahlen vorgelegt. The energy group RWE presented good figures for the first half of the year.

Belastet aber ist Bilanz durch Auswirkungen der Wetterextreme. However, the balance sheet is burdened by the effects of extreme weather.

So hat die Flutkatastrophe im Westen Deutschlands So did the flood disaster in western Germany

auch bei RWE einen Millionenschaden verursacht. also caused damage in the millions at RWE.

Sina Mainitz, zugleich muss der Energiekonzern Sina Mainitz, at the same time, the energy company must

Versorgungssicherheit gewährleisten. ensure security of supply.

Wie geht RWE die Aufgabe an? How is RWE approaching the task?

Das ist schon ein Spagat, der da geleistet werden muss. That's a balancing act that has to be done.

RWE verbindet man nicht mehr nur mit Atomstrom und Kohlekraft, RWE is no longer associated only with nuclear power and coal power,

sondern inzwischen auch mit einem grünen Energie-Mix. but now also with a green energy mix.

Aber dieser Ökostrom-Kurs macht eben auch anfällig für Wetterextreme. But this green electricity course also makes us susceptible to extreme weather.

Sei es die Kältewelle in Texas im Februar, Be it the cold spell in Texas in February,

die Windräder stoppte oder die Flutkatastrophe hierzulande. the wind turbines stopped or the flood disaster in this country.

Allein sie kostete den Konzern 35 Mio. Euro. It alone cost the group 35 million euros.

Künftig will RWE seine Anlagen besser schützen In the future, RWE wants to better protect its plants

und sich gegen Stromlieferverpflichtungen absichern. and protect themselves against electricity supply obligations.

Außerdem fordert der Konzern In addition, the group demands

zusätzliche Flächen für Wind- und Solarparks. additional areas for wind and solar parks.

Das senkt Transportkosten. This lowers transport costs.

Zusätzlich sollen Wasserstoff-Wirtschaft In addition, hydrogen economy

und Gaskraftwerke aufgebaut werden. and gas power plants are built.

Die Energiewende ist bei RWE längst angekommen. The energy transition has long since arrived at RWE.

Klimaneutral produzierter Strom wird als erstes verkauft, Electricity produced in a climate-neutral manner is sold first,

mit Energiezertifikaten wird viel Geld verdient. a lot of money is made from energy certificates.

Ideen sind da und Investoren stehen bereit, Ideas are there and investors are ready

wenn ein Unternehmen grün und nachhaltig wirtschaftet. when a company operates green and sustainably.

RWE-Papiere überraschten heute wenig, der DAX dafür umso mehr. RWE stocks came as little surprise today, but the DAX all the more so.

Ein neues Allzeithoch am deutschen Aktienmarkt A new all-time high on the German stock market

mit einem Plus von 0,7 % und am Ende 15.938 Punkten. with an increase of 0.7% and in the end 15,938 points.

Einen Unternehmenswandel gepaart mit dem Klima-Wandel stemmen, A company change paired with the climate change,

das wird ein Kraftakt für die deutsche Wirtschaft this will be a tour de force for the German economy

in den kommenden Jahren sein. be in years to come.

Die deutsche Handball-Nationalmannschaft The German national handball team

muss sich nach dem enttäuschenden Olympia-Turnier neu aufstellen: has to regroup after the disappointing Olympic tournament:

Kapitän Uwe Gensheimer Captain Uwe Gensheimer

erklärte seinen Rücktritt aus der DHB-Auswahl. announced his resignation from the DHB selection.

Außerdem muss Bundestrainer Gislason auf weitere Routiniers verzichten: In addition, national coach Gislason has to do without other veterans:

Auch Linkshänder Steffen Weinhold zieht sich zurück, Left-hander Steffen Weinhold is also retiring,

Abwehrchef Hendrik Pekeler will eine "längere Pause" einlegen. Defense chief Hendrik Pekeler wants to take a "long break".

Und Torhüter Johannes Bitter And goalkeeper Johannes Bitter

will nur noch für Notfälle zur Verfügung stehen. will only be available for emergencies.

In Lübeck ist nach sechsjähriger Sanierung In Lübeck is after six years of renovation

die historische Carlebach-Synagoge wiedereröffnet worden. the historic Carlebach synagogue has been reopened.

Jüdisch zu leben, sagte Schleswig- Holsteins Ministerpräsident Günther, To live as a Jew, said Schleswig-Holstein's Prime Minister Günther,

dürfe nie wieder etwas sein, das man verstecken müsse. should never again be something that has to be hidden.

1878 war das jüdische Gotteshaus 1878 was the Jewish house of worship

nach dem Vorbild der Berliner Neuen Synagoge erbaut worden. was built based on the model of the Berlin New Synagogue.

In der NS-Zeit wurde sie bei den Novemberpogromen 1938 zwar verwüstet, During the Nazi period it was devastated during the November pogroms of 1938,

aber nicht wie so viele Synagogen ganz zerstört. but not completely destroyed like so many synagogues.

Heute hat die jüdische Gemeinde in Lübeck etwa 600 Mitglieder. Today the Jewish community in Lübeck has about 600 members.

Am 13. August 1961, morgen vor 60 Jahren, On August 13, 1961, 60 years ago tomorrow,

begann in Berlin der Bau einer Mauer, die Deutschland teilte The construction of a wall that divided Germany began in Berlin

und aus West-Berlin eine Insel machte. and made an island out of West Berlin.

Es war ein dramatischer Schachzug. It was a dramatic move.

Er riskierte, den Kalten Krieg zu einem neuen wahren Krieg zu machen. He risked turning the Cold War into a new true war.

Aber Walter Ulbricht in Ost-Berlin und Nikita Chruschtschow in Moskau But Walter Ulbricht in East Berlin and Nikita Khrushchev in Moscow

sahen keine Alternative. saw no alternative.

Das Volk der DDR, v.a. junge, dynamische Menschen, The people of the GDR, especially young, dynamic people,

setzte sich in Massen nach Westen ab. descended en masse to the west.

Angelockt von Freiheit und dem kapitalistischen Versprechen. Lured by freedom and the promise of capitalism.

Das konnte die DDR auf Dauer nicht aushalten. The GDR could not stand this in the long run.

So gesehen war das tatsächlich ein Schutzwall In that sense, it was actually a protective wall

für den Arbeiter- und Bauernstaat und das sozialistische Modell. for the workers' and peasants' state and the socialist model.

Nüchtern betrachtet wuchs er Viewed soberly, he grew

zu einer monströsen, menschenverachtenden Maschinerie, to a monstrous, inhuman machine,

ausgeklügelt, um jede Flucht abzuschrecken. sophisticated to deter any escape.

Trotzdem gab es Menschen, die der Partei glaubten, Nevertheless, there were people who believed the party

dass das notwendig und gerechtfertigt sei. that this is necessary and justified.

Christhard Läpple spiegelt diese Geschichte an einem Mann, Christhard Läpple reflects this story on a man who

der damals glaubte, das Richtige zu tun. who believed at the time that he was doing the right thing.

Und einer der prominentesten Dissidenten der DDR wurde. And became one of the most prominent dissidents in the GDR.

Ost-Berlin, Freitag, 11. August '61, East Berlin, Friday, August 11, '61,

ein unscheinbarer Aushang an der Humboldt-Universität. an inconspicuous notice at the Humboldt University.

Dort steht: "Sonntagfrüh, 6 Uhr, Appell im Hauptgebäude". It says: "Sunday morning, 6 a.m., roll call in the main building".

In aller Herrgottsfrühe At the crack of dawn

ist der 24-jährige Wolf Biermann am 13. August dabei. 24-year-old Wolf Biermann will be there on August 13th.

Die Studenten sollen die neue Mauer erklären. The students should explain the new wall.

Biermann eilt mit Flugblättern bewaffnet los. Biermann rushes off armed with leaflets.

Wir sollten alle in Wohnhäuser gehen, We should all go to apartment buildings

die unmittelbar an dieser Grenze liegen, which lie directly on this border,

damit wir den Bewohnern dort erklären, so that we can explain to the residents there

dass die Maßnahme unserer Regierung, nämlich die Schließung der Grenze, that the measure taken by our government, namely the closure of the border,

nur eine vorübergehende Maßnahme ist. is only a temporary measure.

Biermann klingelt die Bürger aus dem Schlaf. Biermann rings the citizens from their sleep.

Er soll sie überzeugen, die neue Grenze sichere den Frieden. He is supposed to convince them that the new border will ensure peace.

Sie werde den Westen hindern, You will prevent the West

im Osten Geschäfte leerzukaufen und Menschen abzuwerben. to buy empty shops in the east and poach people away.

Der Hamburger Biermann war mit 17 in die DDR gezogen. The Hamburger Biermann had moved to the GDR at the age of 17.

Der Junge aus einer Kommunistenfamilie The boy from a communist family

wollte das bessere Deutschland aufbauen. wanted to build a better Germany.

Wir wollten nicht, dass die DDR zusammenbricht und hofften, We didn't want the GDR to collapse and hoped

dass wir im Schutze dieser Mauer jetzt endlich offen reden können that, protected by this wall, we can finally speak openly

und das erwies sich als eine Illusion. and that turned out to be an illusion.

Je länger sich die DDR einmauert, The longer the GDR walled itself in,

desto mehr empfindet er das Land als großes Gefängnis. the more he perceives the country as a great prison.

Die Grenze ist für ihn kein Akt der Stärke, The border is not an act of strength for him,

sondern eine Bankrotterklärung. but a declaration of bankruptcy.

Aus dem Mauerbau macht er ein Drama, He makes a drama out of the building of the wall,

das in seinem neuen Theater aufgeführt werden soll: to be performed in his new theater:

eine Liebesgeschichte. a Lovestory.

In Berliner Brautgang In Berlin bridal aisle

verliebt sich ein Arbeiter aus dem VEB-Bremsenwerk a worker from the VEB brake factory falls in love

in die Tochter des Chefarztes. to the chief physician's daughter.

Als diese flüchtet, versucht er, sie zurückzuholen. When she flees, he tries to bring her back.

Vergeblich, er scheitert, genau wie das Stück, In vain, he fails, just like the play

das trotz sechsfacher Änderungen der Zensur zum Opfer fällt. which falls victim to censorship despite six changes.

Am Ende wurde das Stück trotzdem verboten, In the end, the piece was banned anyway,

weil es nicht verlogen genug war. because it wasn't lying enough.

Die Bonzen waren nicht so dumm, wie ich schlau sein wollte, The fat cats weren't as stupid as I wanted to be smart

und haben natürlich kapiert: and of course got it:

Der tut so, als ob er für die Mauer ist, He acts like he's for the wall

und in Wirklichkeit ist er schlimmer, and in reality he is worse

als wenn er gegen die Mauer wäre. as if he were against the wall.

Denn der sagt die Gründe, warum wir die Mauer gebaut haben, Because he says the reasons why we built the wall

dass es eben kein antifaschistischer Schutzwall ist. that it is not an anti-fascist protective wall.

Sein Mauerdrama wird 1963 verboten, das Theater geschlossen, His wall drama was banned in 1963, the theater closed,

das SED-Parteibuch verweigert - the SED party book denied -

ein Faustschlag fürs Leben, so Biermann. a punch for life, says Biermann.

1976 wird der Liedermacher aus der DDR ausgebürgert. In 1976 the singer-songwriter was expatriated from the GDR.

"Freilich wie wenige dauerte länger, Freilich wie wenige dauerte länger", "Of course how few lasted longer, Of course how few lasted longer",

so habe ich dann gesungen, verstehen Sie? That's how I sang, do you understand?

Die ganze Wut darüber, dass bei so einer Episode All the anger about that on an episode like this

das ganze Leben von Generationen kaputtgeht the whole life of generations is ruined

und das ist mein Gefühl zu der Mauer.

Bis heute ist Biermann in der deutschen Frage zerrissen, To this day, Biermann is torn on the German question,

aber die Mauer bleibt für ihn der größte Irrtum der DDR. but for him the wall remains the GDR's biggest mistake.

Es gibt von Christhard Läpple eine faszinierende Dokumentation:

Drei junge Männer in Uniform, die damals für den Osten, Three young men in uniform, who at that time for the East,

im Osten an der Grenze standen, ihre DDR zu schützen. stood on the border in the East to protect their GDR.

Ihre Haltung damals und ihre Leben danach Their attitude then and their lives afterwards

zeigen die Bandbreite deutscher Nachkriegsgeschichte. show the range of German post-war history.

"Am Todesstreifen", in der Mediathek. "On the Death Strip", in the media library.

Morgen übertragen wir ab 9.50 Uhr die Gedenkveranstaltung aus Berlin. Tomorrow we will broadcast the memorial event from Berlin at 9.50 a.m.

Und berichten am Abend wieder hier im heute journal. And report back in the evening here in today's journal.

Ihnen noch einen schönen Abend, auf Wiedersehen. Have a nice evening, goodbye.

Die Hitzewelle hat jetzt das westliche Mittelmeer erreicht. The heatwave has now reached the western Mediterranean.

Da war es bei uns doch deutlich angenehmer. It was much more comfortable with us.

Auch heute Nacht haben Sie häufig nur einen klaren Sternenhimmel, Even tonight you often only have a clear starry sky,

sieht allerdings anders aus hier aus der Schweiz und den Alpen heraus. however, looks different here from Switzerland and the Alps.

Da kann es in der zweiten Nachthälfte Schauer und Gewitter geben, There may be showers and thunderstorms in the second half of the night,

die dann aber wohl recht rasch wieder in sich zusammenfallen. which then probably collapse again quite quickly.

So erwartet uns ein sehr freundlicher Vormittag A very friendly morning awaits us

mit Sonnenschein und Wolken. with sunshine and clouds.

Nachmittags entwickeln sich in dieser schwülen Luft Afternoon develop in this muggy air

aber neue Schauer und Gewitter. but new showers and thunderstorms.

Vom Schwarzwald bis etwa zum Thüringer Wald. From the Black Forest to the Thuringian Forest.

Und auch in Bayern sind einige kräftige Gewitter And there are also some strong thunderstorms in Bavaria

nicht ganz ausgeschlossen. not entirely excluded.

Auch im Nordwesten ändert sich was, Things are also changing in the Northwest,

da ziehen von der Nordsee dichtere Wolken heran, dense clouds are drawing in from the North Sea,

die bringen auch etwas Regen mit. they also bring some rain with them.

Diese dichteren Wolken an der Nordsee, Those thicker clouds on the North Sea

die machen sich auch beim UV-Index bemerkbar, they are also noticeable in the UV index,

dort bekommen Sie nicht so schnell einen Sonnenbrand you won't get sunburnt that easily there

wie im Süden Deutschlands. like in southern Germany.

Und mit diesem Sommerwetter geht es auch in den nächsten Tagen weiter. And with this summer weather it will continue in the next few days.

Von Nordwesten wird es allerdings wechselhafter, From the northwest, however, it becomes more changeable,

da kommt dann immer mehr Regen dazu und deswegen wäre mein Tipp: there is more and more rain and that's why my tip would be:

Vielleicht nutzen Sie die nächsten Tage mal für einen Abendspaziergang, Maybe use the next few days for an evening walk,

denn nächste Woche stehen die Zeichen eindeutig auf Herbst. because next week the signs are clearly pointing to autumn.