×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

GOING SEVENTEEN, [GOING SEVENTEEN 2020] EP.42 GOING VS SEVENTEEN #1 (1)

[GOING SEVENTEEN 2020] EP.42 GOING VS SEVENTEEN #1 (1)

[GOING SEVENTEEN] [月刊 12월호]

셋, 넷, 왼발, 왼발, 왼발, 왼발, 왼발.

카메라가 저렇게 많단 말이야?

우리 대결 상대인가?

[VS GOING SEVENTEEN] 오케이

[복명복창] -12월 -12월

-월간 -월간

[자매품 예습복습] 월간 라따뚜이

그래서 오늘 뭐하는 건데요 형.

오늘 자 위에 전광판 보시면

세븐틴 VS 고잉세븐틴

[월간 에스쿱스 세븐틴 VS 제작진]

오늘 이렇게 또 대... 아 뭐..

[팀워크가 필요한 순간] 도와주세요. 대결을 해서

[승승장구 해체] 아니 이거 정도는 말할 수 있잖아

저 형이 민망하면 껄렁껄렁해져

[에스쿱스, 예습복습, 껄렁껄렁, 새로운 별명 GET] 한번 도와주세요.

[본 영상은 정부의 방역 지침에 따라 안전한 환경에서 촬영되었습니다.] 이 정도 크기에 대관을 했다면 정말 엄청난 게임을 하는 건가요?

[최초부심] -아이돌 최초 콘텐츠 아닌가요? -그쵸, 그쵸.

사실 저희가 일 년 넘게 함께 호흡을 맞추면서

[제작진과의 호흡] 정말 잘 맞는 다고 생각이 들었는데

[오늘은 안 맞을 예정] 아 너무 잘 맞죠.

많은 대결을 통해서 좀 더 친근 그..

[진행이 연결되지 않음] -친근해지고 -친목도모를

[별다줄] -친목도모 -친도친도

[FACT] 그냥 이기려고 하는 거 아니야?

[정답] 물론 이겨야죠.

어떤 대결일지는 모르겠지만

뭐 이기고 지고에는 벌칙이라던가 뭔가 좋은게 있나요?

[진행의 신] 아 그거는 이제...모르죠

[60초 후 공개됩니다.] 나중에

[따스한 응원] 모르시죠?

[응원22] 그냥 모른다고 해도 돼요.

[응원 333] 모르는 거 아니야?

[아직 안 알려줌]

[세븐틴은 팀워크가 휼륭합니다., 도움의 손길] 몰라요, 몰라요, 몰라요.

[바지 HOST] 이분은 그냥 아이디어만 내신 분이고

자세한 룰은 이분들이 다 짜셨어.

모르시면 모르신다고 하시면 되는데 왜 이렇게

[진행 욕심의 최후] 넘어가, 넘어가.

녹화 전에 브리핑을 해도 이 정도인데

안 하고 들어가면 얼마나 난리가 날지

모르는 거죠 그러면.

어떻게 되나요?

세븐틴이 이겼을 때는 제작진 계약 연장, n년 연장할게요.

-근데 n년 이면 -여러분이 원하는 대로

-근데 연장인데 -진짜?

[콘텐츠 정찰제] 가격은 안 올라가나요?

[흙파서 만드는 콘텐츠] 그건 제가 따로 얘기해볼게요.

[네고왕] 아니 왜 따로 얘기해 저희랑 얘기해야죠.

아니 그런 예민한 문제를 건드린단 말이야.

제작진이 이겼을 경우

이번 편 쿠키 세븐틴이 편집하기.

그거는 저희 민규가 전문입니다.

네 좋습니다.

[남 일] 쿠키 영상은 민규지.

[PD놈 말고] 제작진분들은 불만 없으세요?

내가 카메라 감독님이었으면

[고용안정] 뭐라는거야? 이러실것 같은데

[철, 밥, 통] n년 더 찍어야 된다고?

찍으시면서 아니 나, 나도 가족이 있는데

[다행히 카메라 감독들이 좋아하셨습니다.] 쿠키 영상을 얘네가 만들든 말든

자기한테 좋은 게 없잖아.

-그치그치 -그래서 뭔가

-아니면 우리가 지면 우리가 스태프분들 회식 다 쏘기 -오케이

[소비의 즐거움을 아는 이들] 저희 돈으로 회식 싸 드릴게요.

-아니 왜 굳이 -왜..왜 굳이?

-그치? -원하는 거 다 해줄게요.

[편집 담당] 라고 호시 형이 말씀하십니다.

[결제 담당] 아니 어차피 우리가 이길 거니까

저희는 어차피 리더 쿱스 형이 있어요.

쿱스 형이 다 내줄거에요.

[기부천사] 똑바로 해라 너 진짜

[콜] -쿱스가 쏘기 -오케이

쿱스가 쏘기

[쿱카 찬스 쾌척]

[월간 기부천사] 월간 라따뚜이

n년은 몇 년으로 할까요?

[종신 계약] 저희 팀이 다 할때까지

이름이 고잉 세븐틴인데

[평생 직장 보장] 세븐틴이랑 가야지

아 근데 진짜 괜찮으세요?

[해-피] 네, 네 좋아요.

[해-피] -어 잠깐만요. -네, 네 좋아요.

-우리 고잉 PD님, 제작진 분들이 다른쪽에서 러브콜이 많이 들어오고 있대. -그러니까, 그래서.

계속 그런 조건들이 들어오고 있는데도

그런 걸 다 내치실 의향이 있으신가요?

그럼요.

-의리 너무 좋아요. -멋있어, 멋있어.

-감동 -한 편당 10억...

[뭐 돈이 중요한가요] 자 이제 정리하고 가도록 하겠습니다. 여러분.

[VS GOING SEVENTEEN]

[최종 정리, 5판 3선승제, 세븐틴 승리: (고잉 세븐틴) 제작진 계약 N년 연장] [제작진 승리 : 세븐틴의 (고잉세븐틴) 쿠키 편집 + (먼 훗날) 회식]

[게임 선정] 자 그러면 제가 호스트이니까

[닉값 처음 함] -게임을 제가 먼저. -벌써 첫 게임 가나요.

[1ROUND 게임] -첫번째 게임 -대망의 첫 게임은

안대 쓰고 솜 담기

[별다줄 22] [안대 쓰고 솜 담기 (2:2), 안대를 쓴 채 국자를 이용해 솜을 더 많이 담으면 승리] 안쓰솜

-세븐틴 멤버 가도록 하겠습니다. -아 이거를

저희가 제작진분들 뽑고

[진행왕] 뽑힌 제작진분들이 뽑는 게 낫지 않아요?

[서로 추첨해 주기]

오 윤정한

와 방송쟁이

형이 불러줘

-과연 -유재화 감독님?

[당첨자를 보여주기 위한 격렬한 무빙]

[당첨자를 보여주기 위한 격렬한 무빙] 감독님 첫번째로 뽑히셨어.

[★당첨★, 촬영팀 메인 감독님] 저희 카메라 메인 감독님 이세요.

[첫 판부터 대장 소환] -벌써부터 메인 감독님을 -메인,메인,메인

메인

자 다음, 한분 더.

이세진 감독님.

제작진 쪽에서 반응이 뜨거워요.

조명팀 메인 감독님입니다.

메인 감독님이 연속으로

그러니까 촬영 현장에서 저렇게 앉아 있을 수 있는 거는

[짬밥타령, 시즌1] 이게 짬밥이 된다는 분이에요. 네.

[서 계셨음] 저렇게 앉아계실 수 있다는 거는 내가

[시즌, 2] 이미 다 했고 세팅했고 앉아있을 수 있다는 거는

[시즌 3, CUT] 이미 이제 연륜이 있으신

감독님 키크셔.

아 좋다.

[세븐틴 측 선수 추첨] 저희 한 명씩, 한 분씩 뽑아 주시면 됩니다.

재밌다. 재밌다.

근데 이게 메인 감독님 두 분 딱 나오셨는데

[고급인력 낭비] 국자로 솜 이렇게 푸는 거잖아.

과연 누굴까요.

정한.

정한.

좋아.

정한이 형 게임 잘하지.

[게임 치트키] 야 우리도 메인 게임러, 메인 게임러.

[★당첨★] 도겸

[★당첨★] 도겸.

-정한, 도겸 -오케이. 정한, 도겸.

정도.

어떻게 도겸이가 뽑히지?

이 게임 도겸이였는데 진짜.

[전문가, 치트키] -고맙다.

[전문가, 치트키] -이 게임 도겸이 전문이잖아. -아 그럼.

[마이크 차심] -근데 순서 우리가 먼저 -바꿔도 되고

[간보기용] -하신대 먼저 -먼저 하시겠어요?

[맛보기 요청] -그럼 보고 있어도 되나? -그러면 안 되죠.

[견제] 아니 느낌 모르시는거 아니면서.

[꿰뚫지 못하는 눈] 안 보이시죠?

[꿰뚫지 못하는 눈] -안 보이시죠? -밑에 보이는데 안 보이는 척하시는 거 아니죠?

안 보입니다.

-이제 안보이시죠? -여기 책상이에요.

-안 보이시죠? -안 보여요. 진짜 안보여.

[솜 배치] -이게 나, 이게 이게 나. -그게, 그게 작전이니까.

[게임 시작] 시작하겠습니다. 시작.

시작

[굉장히 잘함] [리액션을 굉장히 잘함]

[마음만 담는 중] 이건 안돼, 이건 안돼.

[메,소,드] [악마] 우와 미쳤다.

[드디어 솜 찾음]

손, 손, 에이, 에이.

[동작 그만, 에어 빼기냐]

[놀라운 AirDrop 기능] -자 손은 터치 안되게. -와 나이스, 나이스. 좋다.

[미니멀 라이프 지향] -2,1,땡 -감독님 옮겨드려.

[선수 교체] 감독님 자리로 나오시고.

그릇, 그릇 여기있어요. 시작.

[에이스] 뭐야?

[이,길,거,다]

[리스펙트]

[Air] 아니 너무 잘하시네

[70%의 방관, 30%의 싸움]

[막판 스퍼트] 4,3,2

-또 잘해 -그렇지

끝 끝 끝 끝, 오케이.

[제작진 차례 종료] 많이 모았어요. 자.

자 이거 감독님들 겁니다.

감독님이 섞어주시면 됩니다.

[공정게임위원회] 정한씨 도겸씨 이거 숟가락 끝에 잡아주세요.

[꼼수 시동] 근데 감독님은 여기 잡았는데요.

[꼼수 쉴드] -아니야, 아니야. -그 전엔 규율이 없었으니까

[고잉세븐틴 n년 차 짬바] 이제 규칙을 만드는 거에요.

과연 감독님 어떻게 하실지 궁금하다.

[솜 배치] 나 진짜 안보이게 하고싶어.

-이런 -아 이거는 인정이다.

[쿱카로 맛있는 거 먹고 싶었습니다.] 이건 좀, 우짜냐 이거?

[회식 좋아하심] 자 우리 힌트 주면 안된다.

[게임 시작] 준비 시작

윤정한, 윤정한, 윤정한, 윤정한.

시작

[세븐틴 공식 지능캐]

[갓챠★] 윤정한, 윤정한.

[그러나 AirDrop] 윤정한, 윤정한

[제작진 노후보장] 고잉 계약 가자

[열정적인 공기 채굴] 그렇지, 그렇지

그래 그래 그거야.

[텔레파시]

[채굴 완료 영역] 야 잘한다.

-야 근데 잘해 -진짜 똑똑해.

진짜 똑똑해 이건 진짜 인정이야.

[새 영역 탐사]

[목적지 도착]

[풍작 기원] 스르륵 스르륵

약간 털고 있는데 지금?

[한 뭉탱이] 약간 털고 있는데 지금?

[선수 교체]

도겸아 잘하자. 도겸아.

-통, 통 어딨어 통, 통. -형 잘한다.

통,통,통.

자 통을 너무 기울이시면 안 됩니다.

[좋은 스타트] 오케이.

너 혹시, 너 혹시 기계야?

[성능은, 보장 못함] 조금만 천천히 해봐, 천천히.

[1개 옮김] 잠깐만 잠깐만.

어디 있는지 좀 파악을 하고

어디 있는지 모르겠어, 야 진짜 모르겠어.

-2,1 -벌써?

[TIME OUT} 땡.

하나만 했어.

진짜로?

[게임 종료] 아니 근데 진짜 하나도 안느껴져, 진짜로.

[결과 발표] -막상막하인데? -오,비슷비슷한데?

[결과 발표] -아직 몰라. -자 카운팅 하겠습니다.

[세븐틴 솜, 제작진 솜] -하나, 둘 -하나, 둘

[세븐틴 솜, 제작진 솜] 셋

[밑장빼기, 걸림] 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟

[둘 다 생각보다 많이 주움] -아홉 -비슷한데?

[둘 다 생각보다 많이 주움] -열, 열하나 -아, 좀 더 많으시다.

-열둘 -우리가, 우리가 이겼어.

[empty]

[아직 남았음] -우리가 많은 거야 그러면? -우리가 많아?

[세븐틴 승리] 오 잘했어요.

[스파이를 잘함] -나 잘한 거 맞지? 나 잘한거 맞지? -어 잘했어, 잘했어. 재밌었어

고생하셨습니다, 고생하셨습니다.

아 조심히 들어가세요.

[3개 차이] 우리 메인 감독님들의 아쉬운 패배.

[치트키] 아 정한이 형 진짜 잘했어.

[전문가] -이 탁탁탁이 -나 잘했어?

[응 예능 전문가] 재미었어, 재미었어.

그러면 이번에는 아까 게임을 한 친구들이 뽑는 걸로하자.

-오케이 우리가 뽑아줄게요. -게임을 먼저 뽑아줘야죠.

[2 ROUND 게임 선정] 과연?

뭔데 뭔데 뭔데?

[약팔이] 이거 너무 재밌는 거다.

[바람잡이] 대박이다.

이게 바로

[감칠맛] 야, 빨리.

윤정한 방송쟁이 다 됐어.

-이게 저는 사실 하이라이트로 들어갔으면 좋을 뻔한 -이건 진짜 마지막인데, 사실.

좋은데.

족구입니다.

[족구 (3:3), 족구는 족구] -족구다. -족구는 3대 3이죠.

[족구 (3:3), 족구는 족구] 이거 잘 걸리길 기도해야 돼.

[만만한 메인 PD] 아 나 진짜 이거 현석이 형이랑 하고 싶다.

[선호도 1위] 꼭 현석이 형 제발.

-석이 형 그냥 이기지 -기다려봐 내가

[제작진 출전 선수 추첨] 현석이 형은 내가 봤을 때, 이거야.

김용철 감독님.

-어머 -김용철 감독님.

[에이스 당첨]

-와 잠시만 박수치셨어. -뭐야!

족구 너무 잘하게 생기셨어.

[심상치 않음] 큰일났다, 큰일났다.

[족구왕이 될 상] -고인돌 체육관 -걸음걸이가 다르셔

-족구 너무 잘하실 것 같은데 -포스가.

어이구야.

석이 형 나오세요.

[기쁘다 석이 형 오셨네]

[연예인의 연예인] 아이구야.

[승리예감] 아이구야, 아이구야.

[웰컴] 아이구야.

[의욕 솟구침] 아 나 이게임 욕심 난다.

아 이렇게 하면 전력이 굉장히 낮아졌어요.

아 나 이 형은 이길 수 있을 것 같아.

네 마지막 감독님.

[조예빈 감독님]

[아 좋아 좋아]

[족구공을 들고 계셨어요 지금]

[들고 나오세요 들고 나오시면 돼요] 어떡해.

[예언하셨네]

[세븐틴 출전 선수 추첨] 석이형, 어 석이형.

[저는 제발]

[진짜 문준휘만 아니면 돼]

[부승관 부승관...!] 제발...

[오와...]

[디노다] 괜찮아.

[디노 나쁘지 않아] 야 나쁘지 않아, 나쁘지 않아!

[감독님 족구 너무 잘하실 것 같아]

[진짜 문준휘 나오면 바로 져] [세븐틴의 구멍]

[멤버가 중요해 멤버가]

[어쨌든 여기 석이 형이 있어서] [제작진의 구멍?]

[조슈아 조슈아!]

[괜찮아 괜찮아 조슈아 잘해] 조슈아 잘해, 슈아 잘해.

[슈아 에이스야 에이스야]

[조슈아 괜찮아]

[재밌겠다] [예능 / 입니다]

[근데 지금!] 너무 재밌다, 이거.

[공격수가 없어] [수비수 1, 2]

[쿱스 형 쿱스 형] [출전 희망 선수]

[자 예빈 누나]

[누나 아닐 수도 있어요]

승관이.

[승관이] 와!

[에이스]

[오 가자 가자] 재밌겠다.

[이겨 이기는 거야] 이겨!

[저희 찬스 쓰겠습니다]

[선수 바꾸기 찬스] [선수 바꾸기 / 각 팀당 총 1회씩 선수를 바꿀 수 있음] 예빈 감독님 대신 평환 감독님이 들어가실게요.

[아 잠시만 저분도] [강화도 족구회 출신 같은데?] 네.

[오~]

[들어와주세요] 오케이.

[야 재밌겠다]

[서브게임 한 번 할까요?]

[서브게임!] [있어 보이는 척]

[와 몸 푸는 거 봐] [있어 보이는 척] 오 현석이 형!

[와 몸 푸는 거 이거 뭐야 이거]

[경기~!]

[경기 시작] 시작합니다!

[1세트 5점] 갑시다, 갑시다.

- 와 서브 너무 좋아. - 용철 감독님의 나이스 서브였죠.

[마이를 외쳐야 돼요] 올려주세요.

[앞으로 찔러 줘]

[짧음] 으악!

넘겨, 넘겨!

[아~]

[제작진 선취점] [날로 / 먹은 / 점수] 나이스!

[세븐틴 팀의 팀워크가 지금 아직]

[안 맞아요]

[균형이 잡히질 않았어요] [해설자] 안 맞아요.

[감독] [마이를 했으면 책임을 져 얘들아]

[서브]

[아 좋습니다]

[감독님들 팀의 서브가 굉장히 안정적이에요]

[디노야 넘겨!]

[나이스!]

톡.

아 저...

[나이스] 공격해.

[좋아요]

[제작진 에이스] 어 이거!

[와아]

[득점] 날카로운 공격

[안타깝습니다] 화이팅!

[참 잘했어요] 나이스!

[우리 파이팅 하자] - 쫄았어 쫄았어. - 침착하게 하고.

[차분하게 차분하게]

[나이스 서브]

[컴다운 컴다운 할 수 있어] [날아가라]

[아~]

[아 미안해]

[아~] [3:0 이에요]

[지금 약간 세븐틴 팀이 몸이 안 풀렸는지]

[제작진 연속 득점] 이야 감독님 잘하신다.

[아 서브가 너무 안정적이죠]

[나이스!] [나이스 인]

[나이스 패스]

[넘기세요]

[오~]

[현석이 형 기본치 괜찮은데?]

[석이 형 잘하네]

[나이스 나이스] 좋아요!

[랠리가 이어집니다] 나이스.

[자 하지만] 그냥 주세요, 그냥.

[석이 형!]

나이스.

[네트 맞추는 게임 아님] - 나이스. - 나이스!

[세븐틴 첫 득점] - 됐어. - 이거지, 이거다.

[낄낄낄낄] 기대를 저버리지 않습니다.

[기대를 저버리지 않아요] [조롱 진행]

[세븐틴의 스파이]

[나이스] 나이스 서브.

[와 디노 서브 에이스인데]

[못한다 못한다] [재밌는 그림기대 중] 석이 형!

[못한다 못한다]

[턱걸이] 나이스!

[아슬아슬했어]

됐어!

[넘겨!]

[톡 천천히]

[나이스!]

마이 마이 마이

[어우 저 형] 어이구.

[나이스!] 어이구.

[워후!]

[와우!]

[몸 풀림] - 잘하고 있어! - 좋아, 이거야.

[이거잖아]

[3:2 입니다] [제작진 / 세븐틴]

[자 올라왔어요] [3:2]

[바짝 추격하고 있는 세븐틴]

[저희 몇 점내기죠?]

[5점 내기입니다] [3:2입니다]

[오 나이스 공격] [나이스 승관]

[밀어줘]

[슈아 나이스]

[나이스 뒤로 갔지만 살려주고] 아 뒤로 갔다.

[자 현석이 형 넘겨야죠] 현석이 형님!

[오~]

[오~]

[인이죠]

[와 너무 잘해 너무 잘해]

[인이에요]

[나이스 살렸죠]

[승관!] [때려야죠]

[랠리 장기화] 나이스!

와 랠리 잘 된다.

조슈아 승관이 호흡 좀 더 맞춰야 되요.

[와아!] 나이스!

[조슈아]

[오 조슈아] - 나 나 나 나. - 나이스.

[조슈아 멋있어] 와 조슈아!

[자 조슈아] 조슈아!

[짜아!] 나이스!

[족구 아닌 복구]

[절망]

그렇지!

[스파이의 맹활약]

조슈아!

[능욕 TIME]

[이게 족구지!]

[동점] 너무 짜릿해.

[서브]

[두 팀 다 너무 잘한다]

[한 번에 넘기십니다 용철 감독님] 나이스, 조슈아 주고.

[헤딩]

[나이스]

[발과 머리를 같이 썼어요]

[마이! 마이!] [욕심]

오케이.

[쳐 줘 쳐 줘 톡]

나이스!

와!

[톡]

[나이스]

우와!

[세븐틴 득점]

[뭐야?!]

[조슈아 대박이었어요]

[족슈아의 성장 드라마] 야 결정적인!

[우리 몰래 밤에 연습하는 거 아니지?] [견제]

[세븐틴 세트 포인트] 갑니다, 매치 포인트입니다 매치 포인트.

[4:3 이에요] [1점 남음]

[차겠습니다!]

[앞으로 조슈아 에이스]

[나이스 서브]

[조슈아 너무 잘하는데?]

[한 번만 실수하면 끝납니다 세트 포인트]

[아우 좋아요] 흐트러졌습니다.

[나이스 공격]

[날아가라]

[한 줄기 희망] - 미안, 미안 미안. - 아 좋아요.

[미안해 미안해 하지마]

[조슈아가!] 쳐내야 돼, 쳐내야 돼.

[나이스!]

[우와아아아아악!]

[세븐틴 득점]

[1세트 세븐틴 승리]

[조슈아]

[조슈아 미쳤어]

[우와]

[족슈아 족슈아]

[족슈아다 이제]

[코트 체인지] 야 평환 감독님 지금 화나셨으니까, 좋아 좋아.


[GOING SEVENTEEN 2020] EP.42 GOING VS SEVENTEEN #1 (1) [going seventeen 2020] ep.42 going vs seventeen #1 (1)

[GOING SEVENTEEN] [月刊 12월호] [GOING SEVENTEEN] [MONTHLY EDITION - DECEMBER] [GOING SEVENTEEN] [Revista de diciembre] (GOING SEVENTEEN) (-मासिक दिसंबर का एपिसोड-) [GOING SEVENTEEN] [Bulan Desember] [GOING SEVENTEEN][月刊12月号] [GOING SEVENTEEN] [ประจำเดือนธันวาคม]

셋, 넷, 왼발, 왼발, 왼발, 왼발, 왼발. Three, four, left, left, left, left, left. Tres, cuatro. Izquierda, izquierda, izquierda, izquierda, izquierda. बायां पैर बायां पैर बायां पैर बायां पैर 3, 4 Kiri. x4 さん、し、左、左、左、左、左 สาม, สี่, ซ้าย, ซ้าย, ซ้าย, ซ้าย, ซ้าย

카메라가 저렇게 많단 말이야? There are so many cameras. ¿Hay tantas cámaras? इतना ज़्यादा है? Kenapa kameranya banyak sekali? カメラ多すぎない? กล้องเยอะขนาดนี้เลยหรอ?

우리 대결 상대인가? Are they our opponents? ¿Serán nuestros rivales? तुम हमारे दुश्मन हो? Apa itu lawan kita? 僕らの対決相手か? เป็นคู่แข่งของเรารึเปล่า?

[VS GOING SEVENTEEN] 오케이 [VS GOING SEVENTEEN] Okay. [CONTRA GOING SEVENTEEN] Vale जय हो ! [VS GOING SEVENTEEN] OK. [VS GOING SEVENTEEN]OK [VS GOING SEVENTEEN] โอเค

[복명복창] -12월 -12월 [Repeating] - December - December [Repiten] - Diciembre - Diciembre दिसम्बर [Mengulang] - Bulan - Bulan [復命復唱]- 12月- 12月 [ขานรับ] - ประจำเดือน - ประจำเดือน

-월간 -월간 - Monthly - Monthly - Revista - Revista मासिक ! - Desember - Desember - 月刊- 月刊 - ธันวาคม - ธันวาคม

[자매품 예습복습] 월간 라따뚜이 [Side Edition: S. Revision] Monthly Ratatouille [Otro programa suyo] Ratón del mes मासिक ! [Preview dan review] Edisi bulan Desember [姉妹品 予習復習]月刊ラタトゥイユ [พรีวิวรีวิวซับแบรนด์] Ratatouille ประจำเดือน

그래서 오늘 뭐하는 건데요 형. So, what are we doing today? ¿Qué hacemos hoy? तो आज क्या करने वाले हैं Apa yang akan kita lakukan hari ini? だから今日は何するんですか、兄さん งั้นวันนี้จะทำอะไรกันหรอครับฮยอง

오늘 자 위에 전광판 보시면 If you look up at the sign, it says Mirad la pantalla आज, ऊपर के स्क्रीन पर देखिये Kalau kalian liat layar diatas 今日はですね!そこの電光板を見るとですね วันนี้ก็ถ้ามองไปที่ป้ายไฟนั่น

세븐틴 VS 고잉세븐틴 SEVENTEEN VS Going SEVENTEEN SEVENTEEN CONTRA GOING SEVENTEEN SEVENTEEN VS GOING SEVENTEEN Seventeen VS Going Seventeen. SEVENTEEN VS GOING SEVENTEEN เซเว่นทีน VS โกอิ้งเซเว่นทีน

[월간 에스쿱스 세븐틴 VS 제작진] [Monthly S.COUPS SEVENTEEN VS Staff] [S.COUPS mensual SEVENTEEN CONTRA LOS STAFFS] (मासिक S.Coups SEVENTEEN VS कर्मचारी) [Tim SCoups VS Produser] [月刊 S.COUPS SEVENTEEN VS スタッフ] [เอสคุปส์ เซเว่นทีน ประจำเดือน VS ทีมงาน]

오늘 이렇게 또 대... 아 뭐.. So, we're doing some...oh...well Hoy vamos a... आज कुछ प्र.. यानी प्रतियो... Hari ini juga... 今日もまた対決・・・ああ・・・ วันนี้ก็เช่นเคย... อา คือ..

[팀워크가 필요한 순간] 도와주세요. 대결을 해서 [A time in need of teamwork] Help me. There's a challenge. [Necesita ayuda] Ayudadme. Vamos a competir.. (टीमवर्क चाहिए ) मदद करो [Waktu yang memerlukan kerja tim] Tolong bantu aku untuk bersaing. [チームワークが必要な瞬間]助けてください、対決をして・・・ [ช่วงเวลาที่ต้องการทีมเวิร์ก] ช่วยด้วยนะครับ เพราะต้องแข่งกัน

[승승장구 해체] 아니 이거 정도는 말할 수 있잖아 [SeungKwan off the leash] You can say things like this on your own. [Ha cortado con su pareja] Oye, deberías poder explicar esto, ¿no? (Seungkwan & S.Coups भंग ) इतना तो बोल सकते हो न [Pembubaran grup] Kamu bisa bilang kalau hanya seperti ini [スンスンチャング(乗勝長驅) 解散]いや、これくらいは言えるだろう [ซึงซึงจางกูวงแตก] ไม่สิ แค่นี้ก็พูดได้สิ

저 형이 민망하면 껄렁껄렁해져 He becomes a little ill-mannered when he's embarrassed. Cuando S.COUPS está nervioso, habla así. वह जब शर्माता है तो ऐसे ही उछलता है Dia pasti merasa sangat malu あの兄さん 気まづいといい加減になっちゃう ฮยองคนนั้นพอเขาเขินก็จะพูดเหลาะแหละ

[에스쿱스, 예습복습, 껄렁껄렁, 새로운 별명 GET] 한번 도와주세요. [S.COUPS, Ill-mannered, S.Revision, New Nickname GET] Help me out this time. [S.COUPS, repite, poco fiable, le han puesto otro apodo] Ayudadme, por favor. (नया नाम: S.Coups/रट्टा मार /उछलने वाला) थोड़ी मदद करो [SCoups, Pre&Review;, lembek, mendapatkan julukan baru] Bantu aku. [S.COUPS、予習復習、いい加減/新しいあだ名ゲット]ちょっと助けてください [เอสคุปส์, ทบทวน, เหลาะแหละ, ฉายาใหม่ GET] ช่วยด้วยนะครับ

[본 영상은 정부의 방역 지침에 따라 안전한 환경에서 촬영되었습니다.] 이 정도 크기에 대관을 했다면 정말 엄청난 게임을 하는 건가요? [This video has been filmed in a safe location that follows the government's safety requirements] Looking at the size of this place, will we be playing some amazing game? [Este vídeo fue grabado en en un lugar seguro, respetando las reglas de distanciamiento social] Si han reservado este sitio, es porque vamos a jugar a algo increíble, ¿no? इतनी बड़ी जगह का इंतज़ाम किया है (इस शूटिंग के दौरान सरकार के सारे स्वस्थ्य- सुरक्षा निर्देशों का पालन किया गया है ) बहुत बड़ा खेल खेलने वाले हैं क्या? [Video ini direkam di lingkungan yang aman sesuai dengan pedoman karantina pemerintah.] Apa kita akan bermain sesuatu yang besar melihat kalian meminjam tempat sebesar ini? [この動画は政府の防疫指針に従い、安全な環境で撮影されました]こんな大きい会場も借りて、結構大きいゲームですか? [คลิปนี้ถ่ายทำโดยมีการดำเนินการตามแนวทางปฏิบัติในการป้องกันโรคระบาดของรัฐบาล] ถ้ามีการเช่าสถานที่ขนาดใหญ่อย่างงี้แสดงว่าเป็นเกมที่เล่นใหญ่มากเลยใช่มั้ยครับ?

[최초부심] -아이돌 최초 콘텐츠 아닌가요? -그쵸, 그쵸. [Proud to be the first] - Are we the first idols to do this? - We are, we are. [Orgulloso] - Somos los únicos que hacen este tipo de contenido, ¿verdad? - Sí, sí. (पहला होने का गर्व ) आइडल ग्रुप का ऐसा कंटेंट पहली बार है? [Asisten wasit pertama] - Apa ini konten Idol pertama? - Benar x2 [最初負心]- アイドル最初のコンテンツじゃないですか?- そうですね、そうですね [ความภาคภูมิในการเป็นคนแรก] - เป็นคอนเทนต์แรกของไอดอลเลยรึเปล่าครับ? - นั่นสิครับๆ

사실 저희가 일 년 넘게 함께 호흡을 맞추면서 We've been working together for over a year La verdad es que llevamos más de un año con los staffs. हम पिछले एक साल से साथ में काम कर रहे हैं Sebenarnya selama setahun kita bekerja sama seperti ini 実は僕たちが一緒に1年くらい息を合わせてみると ผมว่าจริงๆ พวกเราก็เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน

[제작진과의 호흡] 정말 잘 맞는 다고 생각이 들었는데 [Chemistry with the staff] And I think that we have great chemistry. [La coordinación entre ellos] Pensamos que trabajamos muy bien en equipo. और हमें लगा हमारा आप लोगों से अच्छा रिश्ता है [Kerja sama dengan PD] aku pikir kita sudah sangat kompak sekarang [スタッフとの息合わせ]本当に合ってると思いましたが [ความรู้ใจกันกับทีมงาน] และเข้าขากันดีมาเกิน 1 ปีแล้วนะครับ

[오늘은 안 맞을 예정] 아 너무 잘 맞죠. [Today it won't be so great] We do have great chemistry. [Pero hoy no] Claro que sí. (लेकिन आज रिश्ता बिगड़ेगा ) हां [Hari ini berencana tidak kompak] Betul sekali. [今日は合わせないつもり]ああ、よく合ってますね [คาดว่าวันนี้จะไม่เข้าขากัน] อา เข้ากันดีมากเลยสิครับ

많은 대결을 통해서 좀 더 친근 그.. Through various challenges, we will try to... Vamos a conocernos más a través de... ऐसी प्रतियोगिताएं से रिश्ते को और... यानी Kita jadi akrab setelah melewati berbagai persaingan... たくさんの対決を通してもっと親密・・・あの・・・ สนิทสนมกันมากขึ้นผ่านการแข่งขันมากมาย..

[진행이 연결되지 않음] -친근해지고 -친목도모를 [Not very smooth] - become friendlier - Get to know each other [No habla bien] - Para llevarnos... - Para llevarnos mejor (होस्टिंग अच्छा नहीं है ) [Tidak tersambung] - Menjadi lebih akrab - Menjadi sangat bersahabat [進行になれない]- 親密になって- 親睦を深める [การดำเนินรายการไม่ต่อเนื่อง] - สนิทกันมากขึ้น - มีสัมพันธภาพ

[별다줄] -친목도모 -친도친도 [Unnecessarily reducing phrases] - Get to know each other - G.K.E.O. [Intenta reducir cualquier frase] - Para llevarnos mejor - Eso. (छोटे शब्दों में) रिश्ता- दोस्ती [Tidak biasa] - Menjadi bersahabat. - Bersahabat [なんでも略す]- 親睦を深める- 親深 親深(”親睦を深める”を略して”親深”) [ย่อทุกคำ] - มีสัมพันธภาพ - มีสัมพันธภาพ

[FACT] 그냥 이기려고 하는 거 아니야? [FACT] Aren't we just playing to win? [Verdad] Vamos a ganar, ¿no? (सच्चाई ) सिर्फ़ जीतने के लिए है न? [FAKTA] Bukankah kita hanya harus menang saja? [FACT]ただ勝つためにやるんじゃないの? [FACT] ก็แค่แข่งให้ชนะกันไม่ใช่หรอ?

[정답] 물론 이겨야죠. [Correct] Of course we have to win. [Correcto] Por supuesto. (सही जवाब ) बिलकुल जीतना है [Benar] Tentunya kita harus menang. [正解]もちろん勝たないといけません [ถูกต้อง] แน่นอนว่าต้องชนะสิครับ

어떤 대결일지는 모르겠지만 We don't know what challenge it will be but.. Aunque no sé qué vamos a hacer. मुझे नहीं पता कौन सी प्रतियोगिता होगी Walaupun aku tidak tau pertandingannya seperti apa どんな対決になるかは分かりませんが ไม่รู้ว่าจะเป็นการแข่งขันแบบไหน

뭐 이기고 지고에는 벌칙이라던가 뭔가 좋은게 있나요? Is there a prize or a punishment for the players? ¿Hay castigos o premios? लेकिन कोई इनाम या नुकसान भी है क्या? apa akan ada hukuman atau hal yang menguntungkan untuk kita? 負けたら罰ゲームとかもありますか? แต่การแพ้ชนะหรือการลงโทษนี่มันมีอะไรดีๆ มั้ยครับ?

[진행의 신] 아 그거는 이제...모르죠 [God of hosting] - Ah, well, we... - You don't know, right? [Máster de presentación] Eso... Aún no os lo digo. (होस्टिंग में माहिर ) - वह तो ... - नहीं पता न? [Ahli menjalankan acara] Kalau itu.. aku juga tidak tau [MCの神]- それはまだ・・・- 知らないでしょ [เทพแห่งการดำเนินรายการ] - อา เรื่องนั้นก็... - ไม่รู้ใช่มั้ยครับ

[60초 후 공개됩니다.] 나중에 [To be revealed in 60 seconds] Later. [Nos lo va a decir en 60 segundos] Os lo digo más tarde. (60 सेकंड बाद पता चलेगा ) बाद में [Akan di perlihatkan 60 detik lagi] Nanti [60秒後に公開します]のちほど [จะเปิดเผยในอีก 60 วินาที] เดี๋ยวภายหลัง

[따스한 응원] 모르시죠? [Warm support] You don't know, right? [Ánimo] No lo sabes, ¿verdad? (हिम्मत देने की कोशिश ) नहीं पता न? [Dukungan yang hangat] Kamu tidak mengetahuinya, kan? [温かい応援]知らないでしょうね? [ให้กำลังใจอย่างอบอุ่น] ไม่รู้ใช่มั้ยครับ?

[응원22] 그냥 모른다고 해도 돼요. [Support22] Just admit you don't know. [Ánimo 22] Te perdonamos aunque digas que no lo sabes. (हिम्मत देने की कोशिश 2) स्वीकार कीजिये आपको नहीं पता [Mendukung22] Kamu boleh bilang kalau kamu tidak tau. [応援22]別に知らないって言っても大丈夫です [ให้กำลังใจ22] แค่บอกว่าไม่รู้ก็ได้ครับ

[응원 333] 모르는 거 아니야? [Support333] You don't know, do you? [Ánimo 333] No lo sabe, ¿verdad? (हिम्मत देने की कोशिश 3) सच में नहीं पता? [Mendukung333] Bukankah kamu tidak mengetahuinya? [応援333]知らないんじゃない? [ให้กำลังใจ333] ไม่รู้ไม่ใช่หรอ?

[아직 안 알려줌] [Doesn't know yet] [Aún no se lo habían dicho] (अब तक बताया नहीं ) [Masih belum dikasih tau] [まだ伝えてない] [ยังไม่บอก]

[세븐틴은 팀워크가 휼륭합니다., 도움의 손길] 몰라요, 몰라요, 몰라요. [SEVENTEEN has great teamwork. Help] I don't know, I don't know, I don't know. [SEVENTEEN es un buen equipo. Le ayudan] No lo sabe, no tiene ni diea. (मदद का हाथ ) पता नहीं ~ (SEVENTEEN का टीमवर्क बढ़िया है ) [Kerja tim Seventeen sangat luar biasa...tangan bantuan] Tidak tau. x3 [SEVENTEENのチームワークは素晴らしいです/救いの手]知りません、知りません、知りません [เซเว่นทีนมีทีมเวิร์กที่น่ายกย่อง., ยื่นมือเข้าไปช่วย] ไม่รู้ครับ ไม่รู้ครับ ไม่รู้ครับ

[바지 HOST] 이분은 그냥 아이디어만 내신 분이고 [Fake HOST] He simply proposed the idea [Es un anfitrión de pega] Este evento es su idea. इन्होंने सिर्फ़ आईडिया दिया है (कर्मचारियों से लड़ने का ) [HOST] Dia hanya yang memberika idenya [仮HOST]この方はアイデアを出しただけで [ก็แค่ HOST] คนนี้เขาเป็นแค่คนออกไอเดีย

자세한 룰은 이분들이 다 짜셨어. and these guys planned the detailed rules. Pero son los staffs los que lo han planeado todo. सारा रूल इन्होंने बनाया है dan untuk peraturan lebih jelasnya mereka yang membuatnya. 詳しいルールはこの方たちが作ったから ส่วนกฎกติกาพวกเขาเป็นคนวางแผนหมดเลย

모르시면 모르신다고 하시면 되는데 왜 이렇게 Just admit you don't know, why do you... Si no tienes idea, di que no lo sabes. अगर आपको पता नहीं तो स्वीकार करते इतना समय Kalau kamu tidak mengetahuinya tinggal bilang kalau kamu tidak mengetahuinya 別に知らなくても大丈夫なのに、なんで・・・ ถ้าไม่รู้บอกไม่รู้ก็ได้นี่ ทำไมต้องอย่างงี้

[진행 욕심의 최후] 넘어가, 넘어가. [The end of being greedy to host] Just move on, move on. [Quería ser un buen presentador] Vamos a pasar. (होस्टिंग की लालच ) अगला बोलो अगला [Akhir Kemajuan] Lewat saja. x2 [進行欲の最後]飛ばして、飛ばして [จุดจบของความปรารถนาในการดำเนินรายการ] ข้ามไปเหอะ ข้ามไป

녹화 전에 브리핑을 해도 이 정도인데 He even got briefed before we started shooting. A pesar del ensayo lo hace así de mal, शूटिंग से पहले समझाना भी इतना मुश्किल है Dia seperti ini walaupun sebelum mulai rekaman dia diberi arahan dulu 収録前にブリーフィングしてもこんな感じなのに ก่อนถ่ายก็บรีฟแล้วยังได้แค่นี้เอง

안 하고 들어가면 얼마나 난리가 날지 Imagine how chaotic it would be if he didn't. si no hubiese hecho el ensayo, ¿qué habría pasado? अगर बिना समझाए शुरू करते तो कितना हंगामा होता akan bagaimana kalau dia tidak di beri arahan dulu しなかったらどうなるんだろう ถ้าไม่บรีฟแล้วเข้ามาเลยจะวุ่นขนาดไหนเนี่ย

모르는 거죠 그러면. So, he doesn't know, right? Entonces, no sabes qué vamos a hacer exactamente. सोच भी नहीं सकते Kalau begitu aku juga tidak tau. それはまた知らないですね ถ้างั้นก็ไม่รู้สินะ

어떻게 되나요? So, what's going on? ¿Qué vamos a hacer? कैसे होगा? Bagaimana? どうしますか? แล้วมันเป็นยังไงนะครับ?

세븐틴이 이겼을 때는 제작진 계약 연장, n년 연장할게요. If SEVENTEEN wins, the staff gets to extend the contract by n number of years. Si SEVENTEEN gana los staffs van a aplazar su contrato. (PD:) अगर SEVENTEEN जीते तो हमसे कॉन्ट्रैक्ट अस्थाई सालों तक बढ़ाना Kalau Seventeen menang PD akan memperpanjang kontrak, selama berapa tahun. SEVENTEENが勝ったらスタッフの契約延長、n年延長にしたいと思います ถ้าเซเว่นทีนชนะ ทางทีมงานจะต่อสัญญาเป็นเวลา n ปีค่ะ

-근데 n년 이면 -여러분이 원하는 대로 - If it's n number of years - As much as you guys want. - Eso quiere decir... - Cuánto queráis. अस्थाई साल यानी आप लोगों की मर्ज़ी (चाहने पर कॉन्ट्रैक्ट ख़त्म भी कर सकता है ) - Kalau berapa tahun - Selama yang kalian mau. - でもn年っていうと- みなさんの思い通り - ถ้า n ปีก็ - ตามที่ทุกคนต้องการ

-근데 연장인데 -진짜? - So, it's an extension - Really? - Pero aplazar el contrato.. - ¿En serio? सच? - Tapi ini perpanjangan kontrak. - Benarkah? - でも延長なのに- マジ? - คือเป็นการต่อสัญญาแต่ - จริงหรอ?

[콘텐츠 정찰제] 가격은 안 올라가나요? [Fixed price] Does the price not change? [Precio fijo] ¿No vais a cobrar más? (फिक्स्ड रेट) दाम नहीं बढ़ेगा? [Pengintai konten Apa kalian tidak menaikkan harganya? [コンテンツ定価販売]ペイは上がらないですか? [กำหนดราคาคอนเทนต์] ราคาไม่ขึ้นหรอครับ?

[흙파서 만드는 콘텐츠] 그건 제가 따로 얘기해볼게요. [Content out of a small budget] We'll talk about it separately. [Somos pobres] Luego hablaremos de eso. (पैसे पेड़ पे उगते हैं क्या ) उसके बारे में मैं अलग से बात करता हूँ [Konten yang membuat menggali tanah] Kalau itu aku akan bicarakan nanti. [無から有を作るコンテンツ]それは僕が後で話してみたいと思います [ปั้นดินให้เป็นคอนเทนต์] เรื่องนั้นเดี๋ยวฉันไปคุยต่างหากค่ะ

[네고왕] 아니 왜 따로 얘기해 저희랑 얘기해야죠. [King of Negotiation] Why would you talk about it separately? Talk about it with us. [Máster de regatear] ¿Por qué no lo habláis directamente con nosotros? (समझौता का राजा ) अलग से क्यों? हमसे बात कीजिये [Raja menego] Kenapa dibicarakan nanti, harusnya dibicarakan dengan kita sekarang. [交渉王]いやなんで後ですか、僕たちとも話してみないとじゃないですか [เจ้าแห่งการต่อรอง] ทำไมจะไปคุยต่างหาก ต้องคุยกับพวกเราสิครับ

아니 그런 예민한 문제를 건드린단 말이야. It's a very sensitive issue. ¿Van a hablar de un tema tan sensible como ese? मामला इतना गंभीर है? Kalian membicarakan hal yang sensitif seperti itu juga? いや、そんな敏感な問題に触れるの? เพราะไปแตะเรื่องเซนซิทีฟเข้าอะหรอ?

제작진이 이겼을 경우 If the staff wins, Si los staffs ganan, अगर कर्मचारी जीते Kalau PD yang menang スタッフが勝った場合 แล้วกรณีที่ทีมงานเป็นฝ่ายชนะ

이번 편 쿠키 세븐틴이 편집하기. SEVENTEEN has to edit the post-credit clips for this episode. SEVENTEEN edita el vídeo extra de este episodio. (PD:) तो इस बार छोटे वीडियो का एडिट SEVENTEEN के मेंबर करेंगे Seventeen yang akan mengedit video tambahan untuk episode kali ini. 今回のクッキー動画はSEVENTEENが編集することに เซเว่นทีนจะเป็นคนตัดต่อคุกกี้วิดีโอ (ฉากโบนัสหลังเครดิต) ของตอนนี้เข้าไป

그거는 저희 민규가 전문입니다. Our Mingyu is the expert for that. Eso se le da bien A Mingyu. एडिटिंग में Mingyu माहिर है Kalau itu Mingyu ahlinya. それはうちのMingyuの専門です อันนั้นมินกยูเราเชี่ยวชาญเลยครับ

네 좋습니다. Very good. De acuerdo. (...?) ठीक है ! Baiklah. はい、大丈夫です ครับ ดีมากครับ

[남 일] 쿠키 영상은 민규지. [Not my problem] Mingyu is good at post-credit clips. [No es mi cosa] Mingyu se va a encargar de eso. (मुझे फ़र्क़ नहीं पड़ता ) [Urusan orang lain] Benar sekali. [他人事]クッキー動画はMingyuだろう [เรื่องของคนอื่น] คุกกี้วิดีโอก็ต้องมินกยูสิ

[PD놈 말고] 제작진분들은 불만 없으세요? [Not the PD] Did all the staff agree to this? [Menos el productor] Staffs, ¿no tenéis problema con eso? (PD के अलावा) बाकी कर्मचारियों को कोई दिक्कत नहीं है? [Bukan PD] Apa PD tidak ada keluhan lainnya? [PDじゃなくて]スタッフさんたちはそれで大丈夫ですか? [ยกเว้น PD] เหล่าทีมงานจะมีใครไม่พอใจมั้ยครับ?

내가 카메라 감독님이었으면 If I were the cameraman, I'd be like, Si fuera el director de cámara, अगर मैं कैमरा डिरेक्टर होता Kalau aku kameramennya 僕がカメラ監督だったら ถ้าผมเป็นผู้กำกับกล้องนะ

[고용안정] 뭐라는거야? 이러실것 같은데 [Stable Employment] 'What are they talking about?' [Prefiere un trabajo razonable] preguntaría ¿qué dices? (स्थाई नौकरी ) तो 'यह क्या बात है' चिल्लाता [Perekrutan kerja] pasti akan sangat bingung [雇用安定]何言ってるんだ?って言ったかもしれない [ความมั่นคงในหน้าที่การงาน] ก็คงจะแบบ 'ว่าไงนะ?' ไรงี้

[철, 밥, 통] n년 더 찍어야 된다고? [Forced to stay] 'I have to film for n more years?] [Trabajadores fijos] ¿Tengo que seguir haciendo esto durante no sé cuantos años más? (आजीवन की नौकरी ) अस्थाई सालों तक शूट करना है? [Bingung] 'Aku harus menjadi kameramen selama berapa tahun lagi?' [(安)(定)(職)]またn年も撮らないといけないの? [หน้าที่, การงาน, มั่นคง] ต้องต่อสัญญาอีก n ปีงั้นหรอ?

찍으시면서 아니 나, 나도 가족이 있는데 Even while they're filming, they'd be like 'But I have a family.' Además tengo una familia que mantener. शूट करते हुए 'अरे मेरा भी परिवार है' mereka pasti berpikir kalau mereka juga punya keluarga saat sedang mengambil gambar 撮影しながら お、俺も家族がいるのに ระหว่างเซ็นก็นึกได้ว่าเอ๊ะ ฉันก็มีครอบครัวนะ

[다행히 카메라 감독들이 좋아하셨습니다.] 쿠키 영상을 얘네가 만들든 말든 [Thankfully, all the cameramen were happy] Who cares about who edits the post-credit films. [Menos mal, los directores de cámara están de acuerdo] Es que los staffs no ganan mucho (कैमरा डिरेक्टरों को यह शर्त पसंद आई ) वीडियो कोई भी एडिट करे [Untungnya kameramen merasa senang juga.] Dibuat atau tidaknya video tambahan [幸い カメラ監督たちは嬉しがりました]クッキー動画をこいつらで作っても作らなくても [โล่งอกที่เหล่าผู้กำกับกล้องต่างก็พอใจค่ะ] คุกกี้วิดีโอนี่เขาจะทำหรือไม่ทำ

자기한테 좋은 게 없잖아. It has nothing to do with them. aunque nosotros nos encarguemos de la edición de cookie. उनके लिए अच्छी बात नहीं है न (मेरे लिए अच्छी बात है ) tidak ada pengaruh apa-apa untuk mereka. 別に得じゃないじゃん ก็ไม่มีอะไรดีกับตัวเองนี่

-그치그치 -그래서 뭔가 - Right, right. - So, it's a bit.... - Exacto. - Así que इसलिए ... - Benar. - Karena itu - だよね- だからなんか - นั่นสิๆ - งั้นก็แบบ

-아니면 우리가 지면 우리가 스태프분들 회식 다 쏘기 -오케이 - Or what if we pay for the staff's dinner if we lose. - Okay. - O si perdemos les invitamos a una cena - Okey अगर हम हारे - तो हम सब कर्मचारियों को खाना खिलाएंगे - ठीक है - Kalau begitu kalau kita kalah, kita yang akan mentraktir makan semua staf. - OK. - じゃなかったら 僕らが負けたら飲み会でスタッフの分まで奢ることにしよう- OK - ไม่งั้นก็ถ้าเราแพ้ให้เราเลี้ยงข้าวสตาฟทุกคนมั้ย - โอเค

[소비의 즐거움을 아는 이들] 저희 돈으로 회식 싸 드릴게요. [They know the joy of spending] We'll pay for the staff's dinner. [Saben cómo gastar dinero] Les invitaremos a una cena por nuestra cuenta. अपने पैसों से खिलाएंगे (पैसे उड़ाने का मज़ा ही अलग है ) [Orang yang bisa menikmati pengkonsumsian] Kita akan membayar makan para staf disini. [消費の楽しさをわかっている彼ら]僕たちが飲み会で奢りますよ [พวกเขาผู้รู้ถึงความสนุกของการใช้จ่าย] พวกเราจะใช้เงินพวกเราเองเลี้ยงทุกคนครับ

-아니 왜 굳이 -왜..왜 굳이? - Wait, why do we... - Why...why...? - ¿Por qué? - ¿Por qué? इसकी क्या ज़रूरत हां, इसकी क्या ज़रूरत? - Tapi kenapa kita harus seperti itu? - Kenapa? - いや、なんでわざわざ- な・・・なんでわざわざ? - ไม่ แล้วทำไมต้องอุตส่าห์ - ทำไม..ทำไมต้องอุตส่าห์?

-그치? -원하는 거 다 해줄게요. - Right? - We'll do whatever you want. - ¿Verdad? - Vamos a hacer lo que queráis. है न? जो चाहेंगे वह करेंगे - Benar juga. - Kita akan melakukan apa yang diinginkan. - だよね?- やって欲しいことは全部やりたいと思います - นั่นสิ? - อยากได้อะไรจะทำให้หมดแล้วกันครับ

[편집 담당] 라고 호시 형이 말씀하십니다. [In charge of editing] - ...said Hoshi. [Se encarga de la edición] Eso lo ha dicho Hoshi. (एडिटर) ऐसे Hoshi ने कहा है [Bagian editing] tadi Hoshi bicara seperti itu. [編集担当]ってHoshi兄さんが言いました [รับหน้าที่ตัดต่อ] นั่นโฮชิฮยองเป็นคนพูดครับ

[결제 담당] 아니 어차피 우리가 이길 거니까 [In charge of paying] I mean, we're going to win anyways. [Se encarga del pago] De todas formas, ganaremos nosotros. (खर्च उठाने वाला) मगर जीतेंगे तो हम ही [Bagian membayar] Lagipula kita bisa memenangkan ini [決済担当]いや、どうせ僕たちが勝つから [รับหน้าที่ชำระเงิน] ยังไงเราก็จะชนะอยู่ดีนี่

저희는 어차피 리더 쿱스 형이 있어요. We have S.COUPS as our leader. Tenemos a S.COUPS, nuestro líder, वैसे भी, हमारे पास लीडर S.Coups भाई है dan lagipula kita memiliki leader seorang SCoups. 僕たちにはどうせリーダーS.COUPS兄さんがいます ยังไงพวกเราก็มีลีดเดอร์คุปส์ฮยองอยู่ครับ

쿱스 형이 다 내줄거에요. S.COUPS will pay for everything. es el que va a pagarlo todo. S.Coups सारा खर्चा उठाएंगे SCoups yang akan membayar semuanya. S.COUPS兄さんが全部払ってくれると思います คุปส์ฮยองจะจ่ายให้หมดเองครับ

[기부천사] 똑바로 해라 너 진짜 [Donation Angel] Watch your words. [Ángel de donación] Escucha lo que dices. (दान देने वाला) थोड़ा सावधानी से बोलो [Menolak] Lakukan dengan benar. [寄付天使]しっかりしろよ、お前 [นางฟ้าแห่งการบริจาค] ทำอะไรให้มันถูกต้องซะนายน่ะ

[콜] -쿱스가 쏘기 -오케이 [Agreed] - S.COUPS is paying. - Okay. [De acuerdo] - S.COUPS les invita. - Okey (ठीक है) S.Coups सारा खर्चा उठाएगा [Baiklah] - SCoups yang akan membayar. - OK. [いいよ]- S.COUPSが奢ることに- OK [ตกลง] - คุปส์จะเป็นคนเลี้ยง - โอเค

쿱스가 쏘기 S.COUPS is paying. - S.COUPS invita a todos (???) ठीक है ! SCoups yang akan membayar. S.COUPSが奢ることに คุปส์จะเป็นคนเลี้ยง

[쿱카 찬스 쾌척] [Using S.COUPS' Card] [Ofrecen la tarjeta de S.COUPS] (S.Coups के कार्ड से खर्च करने का मौका !) [SCoups meminta kesempatan] [S.COUPSカードチャンス] [ด้วยอภินันทนาการจากการ์ดของคุปส์]

[월간 기부천사] 월간 라따뚜이 [Monthly Donation Angel] Monthly Ratatouille. [Ángel de donación de este mes] Ratón del mes (मासिक दान करने वाला ) मासिक रातातुई ! [Bagian penolakan bulan ini] Ratatouille bulan ini. [月刊寄付天使]月刊ラタトゥイユ [นางฟ้าแห่งการบริจาคประจำเดือน] Ratatouille ประจำเดือน

n년은 몇 년으로 할까요? How many years will n be? ¿Cuántos años les vamos a aplazar el contrato? (PD:) कितने सालों के लिये तय करें ? Kalian ingin mengambil berapa tahun? n年は何年にしましょうか? n ปี จะเอากี่ปีดีคะ?

[종신 계약] 저희 팀이 다 할때까지 [Eternal contract] Until our team is done. [Toda la vida] Hasta que SEVENTEEN desaparezca जब तक हमारी टीम मौजूद हो (आजीवन कॉन्ट्रैक्ट ) [Kontrak seumur hidup] Sampai semua member mendapat giliiran [終身契約]うちのチームが終わるまで [สัญญาชั่วชีวิต] จนกว่าทีมเราจะสิ้นสุด

이름이 고잉 세븐틴인데 Your name is Going SEVENTEEN. Como su nombre es GOING SEVENTEEN नाम है Nama acara ini kan Going Seventeen タイトルが「GOING SEVENTEEN」なのに ชื่อมันคือ GOING SEVENTEEN นะ

[평생 직장 보장] 세븐틴이랑 가야지 [Employment for life] You have to go with SEVENTEEN. [Garantiza su puesto de trabajo para toda la vida] deben seguir aquí con SEVENTEEN. (आजीवन नौकरी की गारंटी ) SEVENTEEN के साथ चलना है [Jaminan Karir Abadi] jadi harus terus dengan Seventeen [一生職業保証]SEVENTEENと一緒に仕事しないと [รับประกันอาชีพตลอดชีวิต] ก็ต้องไปด้วยกันกับเซเว่นทีนสิ

아 근데 진짜 괜찮으세요? Are you all okay with this? Pero ¿está bien para vosotros en serio? आपको कोई दिक्कत नहीं? Tapi kalian benar-benar tidak apa-apa? あ、てか本当に大丈夫ですか? อา แต่ว่าจะไม่เป็นไรจริงๆ นะครับ?

[해-피] 네, 네 좋아요. [Happy] Yes, yes, we're good. [Feliz] Sí, sí, está bien. (खुश ) (PD:) हां, ठीक है [Bahagia] Ya, tidak apa-apa. [ハッピー]はい、はい大丈夫です [แฮป-ปี้] ค่ะ.. ค่ะ ดีเลยค่ะ

[해-피] -어 잠깐만요. -네, 네 좋아요. [Happy] - Wait a moment. - Yes, yes, we're good. [Feliz] - Un momento. - Sí, sí, está bien. एक मिनट 'हां हां ठीक है' [Bahagia] - Sebentar. - Baiklah. [ハッピー]- え、待ってください- はい、はい大丈夫です [แฮป-ปี้] - โอ้ เดี๋ยวนะครับ - ค่ะ.. ค่ะ ดีเลยค่ะ

-우리 고잉 PD님, 제작진 분들이 다른쪽에서 러브콜이 많이 들어오고 있대. -그러니까, 그래서. - Our Going PD and staff apparently get a lot of offers from other places. - Right, and so. - Dicen que nuestros staffs están muy solicitados. - Ya, por eso. हमारे Going PD और कर्मचारियों को दूसरी कंपनियों की तरफ से बहुत ऑफर मिल रहे हैं मेरे कहने का मतलब - PD dari acara kita ini sering di hubungi untuk membuat acara lainnya. - Benar, jadi - GOING SEVENTEENのPDさん、スタッフさんたちは他のコンテンツからたくさんラブコール入ってるんだって- だから、なのに - คุณ PD กับทีมงานโกอิ้งของเรา ได้ข่าวว่ามีการติดต่อเลิฟคอลมาจากที่อื่นเยอะเลยนะ - ก็นั่นน่ะสิ ก็เลยถาม

계속 그런 조건들이 들어오고 있는데도 Even with all those offers, Aunque os sigan llamando de otras empresas इतने सारे ऑफर मिलने के बाद भी walaupun persyaratan seperti itu selalu masuk ずっといい条件が入ってくるのに ถึงแม้จะมีข้อเสนอพวกนั้นเข้ามาอย่างต่อเนื่อง

그런 걸 다 내치실 의향이 있으신가요? are you saying that you'll reject all of that? ¿vais a rechazarlo todo? उन सब को ठुकराने के लिए तैयार हैं? apa kamu bisa menolak semua itu? それを全部諦める意向はありますか? แต่ก็มีความคิดที่จะปล่อยทิ้งไปหมดเลยหรอครับ?

그럼요. Of course. Por supuesto. बिलकुल Tentunya. もちろんです แน่นอนค่ะ

-의리 너무 좋아요. -멋있어, 멋있어. - We love the loyalty. - That's so nice. - Qué leales sois. - Qué guay. - इसे कहते हैं वफ़ादारी - बहुत बढ़िया - Kesetiaannya sangat bagus. - Keren x2 - 素敵ですね- 素敵、素敵 - มีคุณธรรมดีมากเลยครับ - เจ๋งมากเลย เจ๋งมาก

-감동 -한 편당 10억... - We're touched. - Each episode is 10 billion... - Estoy emocionado. - Aunque ganéis cien mil dólares por capítulo... मैं भावुक हो गया - Terharu. - Satu episode 1milyar... - 感動- 1編あたり10億・・・ - ประทับใจอะ - ตอนละพันล้าน...

[뭐 돈이 중요한가요] 자 이제 정리하고 가도록 하겠습니다. 여러분. [Money is not important] Let's stop here and move on, everybody. [El dinero no lo es todo] Chicos, vamos a aclararlo todo. (पैसे क्या ज़रूरी है ) अब खेल शुरू करते हैं [Uang tidak penting] Kalau begitu kita besiap-siap untuk memulainya. [まあお金の問題じゃないですね]はい、ではそろそろ行きたいと思います みなさん [เงินมันสำคัญหรอครับ] เอาล่ะ ตอนนี้เราก็มาเคลียร์แล้วไปต่อกันนะครับ ทุกคน

[VS GOING SEVENTEEN] [VS GOING SEVENTEEN] [CONTRA GOING SEVENTEEN] (खेल का नियम) [VS GOING SEVENTEEN] [VS GOING SEVENTEEN] [VS GOING SEVENTEEN]

[최종 정리, 5판 3선승제, 세븐틴 승리: (고잉 세븐틴) 제작진 계약 N년 연장] [제작진 승리 : 세븐틴의 (고잉세븐틴) 쿠키 편집 + (먼 훗날) 회식] [Final Summary, 3 wins out of 5 games. SEVENTEEN's Victory: Extend Going SEVENTEEN's staffs' contract by n number of years] [Staffs' Victory: SEVENTEEN takes care of the post-credit clips + pays for dinner] [Conclusión, hay que ganar 3 de 5 partidos primero] [Si gana SEVENTEEN, los staffs aplazan su contrato no se sabe cuánto] [Si gana los staffs (GOING SEVENTEEN) SEVENTEEN edita el cookie de este capítulo + cena] (पांच खेलों में से तीन खेल जीतना है ) (अगर SEVENTEEN जीता: कर्मचारियों का कॉन्ट्रैक्ट अस्थाई सालों तक बढ़ेगा) (अगर कर्मचारी जीते: SEVENTEEN छोटे वीडियो का एडिट करेंगे + पार्टी) [Peraturan awal, 5 pertandingan 3 kali menang, Seventeen menang : Kontrak (N)tahun dengan PD Going Seventeen] [PD menang : Seventeen akan mengedit video tambahan Going Seventeen + makan] [最終整理/5回3先勝制度/SEVENTEENが勝利した場合:(GOING SEVENTEEN)スタッフn年契約延長/スタッフが勝利した場合:SEVENTEENの(GOING SEVENTEEN)クッキー動画編集+飲み会] [เงื่อนไขสุดท้าย, ชนะ 3 ใน 5 เกม, หากเซเว่นทีนชนะ : ทีมงาน (GOING SEVENTEEN) จะต่อสัญญา N ปี] [หากทีมงานชนะ : เซเว่นทีนจะตัดต่อคุกกี้วิดีโอ (GOING SEVENTEEN) + เลี้ยงข้าว]

[게임 선정] 자 그러면 제가 호스트이니까 [Choosing the game] Since I'm the host, [Eligen juegos] Como soy el anfitrión, तो मैं आयोजक होने के नाते (खेल को चुनना) [Memilih permainan] Karena aku hostnya [ゲーム選定]さあ、では僕がホストなので [การเลือกเกม] งั้นเนื่องจากผมเป็นโฮสต์

[닉값 처음 함] -게임을 제가 먼저. -벌써 첫 게임 가나요. [Finally doing his job] - I'll pick the game. - Are we starting already? [Por fin su posición de anfitrión le viene útil] - voy a elegir primero. - ¿Qué vamos a hacer? (पहली बार आयोजक का काम किया) खेल को पहले मैं पहला खेल अभी शुरू करेंगे? [Baru pertama kali menjadi host] - Aku akan memilih pertama kali. - Apa sudah mulai memilih permainan pertama? [初仕事]- 僕からゲームを- もう最初のゲームですか? [ทำตัวสมตำแหน่งเป็นครั้งแรก] - ผมจะเลือกเกมก่อน - จะเริ่มเกมแรกแล้วหรอครับ

[1ROUND 게임] -첫번째 게임 -대망의 첫 게임은 [Round 1 Game] - The first game. - The long-awaited first game is... [1ª ronda] - El primer partido - El primer partido es पहला खेल हमारा पहला खेल है ! [Permainan Ronde 1] - Permainan pertama - Pertamainan pertama yang luar biasa. [1ROUNDゲーム]- 1回目のゲーム- 待望の1回目のゲームは [เกม 1ROUND] - เกมแรก - เกมแรกแห่งความหวังนั้น

안대 쓰고 솜 담기 Scooping the cotton while being blindfolded. Mover algodón con una mascarilla puesta. आँखों पर पट्टी बांधकर कपास डालना (आँखों पर पट्टी बांधकर जिस टीम ने ज़्यादा कपास डाला वह टीम जीतेगी) Mengumpulkan kapas dengan menutup mata アイマスクをして綿入れ สวมที่ปิดตาแล้วใส่สำลี

[별다줄 22] [안대 쓰고 솜 담기 (2:2), 안대를 쓴 채 국자를 이용해 솜을 더 많이 담으면 승리] 안쓰솜 [Unnecessarily reducing phrases 22] [Gather the cotton while being blindfolded (2vs2), win by scooping more cotton with the ladle while being blindfolded] S.C.B. [Acorta todas las palabras] [Juegan 2 por 2, se tapan los ojos y quien mueva más algodón con un cucharón gana] MACUMP (इस शब्द को भी छोटा किया 2) आँख-पट्टी -कपास [Tidak biasa22] [Mengumpulkan kapas dengan memakai penutup mata (2:2), tim akan menang kalau berhasil mengumpulkan banyak kapas menggunakan sendok] Menutup mata. [なんでも略す22][アイマスクをして綿入れ(2:2)アイマスクをしたまま おたまを使ってもっとたくさん綿を入れたら勝利]アイ綿入れ [ย่อทุกคำ 22] [สวมที่ปิดตาแล้วใส่สำลี (2:2), สวมที่ปิดตาแล้วใช้ทัพพีตักสำลี ใครตักได้มากกว่าชนะ] ปิดแล้วใส่

-세븐틴 멤버 가도록 하겠습니다. -아 이거를 - Let's choose a SEVENTEEN member. - Ah, for this. - Vamos a elegir a dos de SEVENTEEN. - ¿Qué os parece SEVENTEEN के मेंबर करेंगे ऐसे करते हैं - Dimulai dari member Seventeen dulu. - Bagaimana kalau - SEVENTEENメンバーから行きたいと思います- あ、これを - เมมเบอร์เซเว่นทีนจะไปแล้วนะครับ - อา อันนี้อะ

저희가 제작진분들 뽑고 We should pick the staff si elegimos nosotros a los staffs हम कर्मचारी को चुनते हैं PD yang memilih duluan 僕たちがスタッフを選んで ให้พวกเราจับฉลากสุ่มทีมงานมาแข่ง

[진행왕] 뽑힌 제작진분들이 뽑는 게 낫지 않아요? [King of Hosting] and the staff should choose the member. [Máster de presentación] y los staffs nos eligen? (होस्टिंग में माहिर ) और उसी कर्मचारी का ही चुनना सही रहेगा? [Raja menjalankan acara] setelah itu baru kita yang memilihnya, bagaimana? [進行王]その選ばれたスタッフさんが 選んだ方がいいじゃないですか? [เจ้าแห่งการดำเนินรายการ] แล้วให้ผู้ที่ถูกเลือกมาสุ่มคนแข่งด้วยดีมั้ยครับ?

[서로 추첨해 주기] [Picking each other] [Eligen uno al otro] (एक दूसरे को चुनना ) [ Saling merekomendasikan] [お互い抽選] [ต่างสุ่มให้กันและกัน]

오 윤정한 Yoon Jeonghan. Ohh Jeonghan वाह Jeonghan Oh Yoon Jeonghan おお、Yoon Jeonghan โอ้ ยูนจองฮวาน

와 방송쟁이 Wow, a professional. Guauu, qué bueno eres तुम माहिर हो ~ (मनोरंजन का)(माहिर ) Ahli acara variety わあ、バラエティわかってるな ว้าว นักออกรายการ

형이 불러줘 You can pick. Llámales tú. तुम बुलाओ Kamu yang memanggilnya. 兄さんが選んで ฮยองขานชื่อให้หน่อย

-과연 -유재화 감독님? - Who will he pick? - Director Yoo Jae-hwa? - A ver - Director Jaehwa Yoo. - किसका नाम बुलाएगा? - निर्देशक 'यु जे ह्वा' - Siapa yang akan terpilih - Kameramen Yoo Jaehwa. - 一体・・・- ユ・ジェファ監督? - สุดท้ายแล้ว - ผู้กำกับยูแจฮวา

[당첨자를 보여주기 위한 격렬한 무빙] [Intense camera moving to show the lucky staff] [Mueven el cuerpo para que sepan quién ha sido elegido] (उसको दिखाने की नाच ) [Pergerakan kamera yang hebat untuk memperlihatkan orang yang terpilih] [当選者公開のムービング] [มูฟวิงผาดโผนเพื่อแสดงให้เห็นผู้โชคดี]

[당첨자를 보여주기 위한 격렬한 무빙] 감독님 첫번째로 뽑히셨어. [Intense camera moving to show the lucky staff] The director got picked first. [Mueven el cuerpo para que sepan quién ha sido elegido] Ese director es el primero. उन्हें पहली बार चुना गया है [Pergerakan kamera yang hebat untuk memperlihatkan orang yang terpilih] Kameraman yang pertama terpilih. [当選者公開のムービング]監督が一回目に選ばれた [มูฟวิงผาดโผนเพื่อแสดงให้เห็นผู้โชคดี] คุณผู้กำกับถูกเลือกเป็นคนแรก

[★당첨★, 촬영팀 메인 감독님] 저희 카메라 메인 감독님 이세요. [★Congrats★ The main camera director] He's our main camera director. [★Elegido★, el director principal de cámara] Es el principal de cámara. ये हमारे मुख्य कैमरा निर्देशक हैं (★चुना गया ★) [★Pemenang★ Kameraman utama dari tim pengambilan gambar] Dia itu kameraman utama kita. [★当選★/撮影チームメイン監督]うちのカメラのメイン監督です [★รับโชค★, ผู้กำกับหลักของทีมถ่ายภาพ] เขาคือผู้กำกับกล้องหลักของเราค่ะ

[첫 판부터 대장 소환] -벌써부터 메인 감독님을 -메인,메인,메인 [Summoning the boss in the first round] - We're going for the main director from the beginning, huh? - Main, main, main [Llaman al jefe desde el primer partido] - Ya hemos llamado al jefe de cámara. - Jefe, jefe, jefe पहले की खेल में मुख्य निर्देशक को [Langsung terpilih ketuanya] - Kameraman utama terpilih diawal. - Kameramen utama. [最初から大将召喚]- 最初からメイン監督を- メイン、メイン、メイン [เรียกตัวหัวหน้ามาตั้งแต่เกมแรก] - ผู้กำกับหลักมาตั้งแต่แรกเลย - เมน, เมน, เมน

메인 Main. Jefe मुख्य Kameramen utama. メイン เมน

자 다음, 한분 더. Now, one more person. Vamos a elegir a uno más. अगला ! एक और Selanjutnya, satu orang lagi. はい次、もう一人 ต่อไป อีกคนนะครับ

이세진 감독님. Director Lee Se-jin. Director Sejin Lee. निर्देशक 'ली से जिन' Lee Sejin. イ・セジン監督 ผู้กำกับอีเซจิน

제작진 쪽에서 반응이 뜨거워요. The staffs are reacting a lot. Los staffs están muy animados. काफी अच्छा रिएक्शन मिल रहा है Dari tim PD sekarang reaksinya sedang sangat panas. スタッフ側からの反応が熱いですね เสียงตอบรับจากฝ่ายทีมงานร้อนแรงนะครับ

조명팀 메인 감독님입니다. The main director for the lighting. Es el director principal de luz. लाइटिंग टीम के मुख्य निर्देशक हैं Dia ketua dari tim pencahayaan. 照明チームのメイン監督です เป็นผู้กำกับหลักจากทีมไฟค่ะ

메인 감독님이 연속으로 Two main directors in a row. Los dos jefes juegan. दो दो मुख्य निर्देशक एक साथ ...! Keduanya ketua tim メイン監督が連続に ผู้กำกับหลักมาติดต่อกันเลย

그러니까 촬영 현장에서 저렇게 앉아 있을 수 있는 거는 Being able sit down while shooting Es que si una persona está sentada aquí शूटिंग में इसी तरह बैठना यानी Jadi mereka yang bisa duduk di lokasi shooting seperti itu だから撮影現場でそんな感じで座ってること自体が เพราะงั้นการที่สามารถนั่งแบบนั้นได้ในสถานที่ถ่ายทำ

[짬밥타령, 시즌1] 이게 짬밥이 된다는 분이에요. 네. [Power theory, Season 1] means that they have quite a bit of power here. [Habla de experiencia laboral] eso significa que esa persona es el mayor. (अनुभव की बात) (सीजन 1) उनका अनुभव बहुत ज़्यादा है [Tugas tambahan, musim ke-1] adalah orang yang bisa bertugas lebih lama lagi. [キャリアの話/SEASON 1]キャリアが長いってことなんですよ、はい [ย้ำถึงประสบการณ์, ซีซั่น 1] ก็เพราะเป็นผู้มากประสบการณ์นั่นเองครับ นะครับ

[서 계셨음] 저렇게 앉아계실 수 있다는 거는 내가 [Was standing] The fact that they can sit down [Estaba de pie] Estaba sentado, (जो खड़ा था) (सीजन 2) ऐसे बैठे रहना यानी [Sedang berdiri] Orang yang bisa duduk dengan santai [立っていたけど]そんな感じで座れるのは [ยืนอยู่] การที่สามารถนั่งอยู่อย่างนั้นได้

[시즌, 2] 이미 다 했고 세팅했고 앉아있을 수 있다는 거는 [Season 2] means he's already done everything and finished setting it up. [Habla de experiencia laboral otra vez] porque había preparado todo lo necesario, अपना सारा काम ख़त्म करके मैं अब बैठ सकता हूँ [Musis ke-2\ dan berpikir kalau dia sudah melakukan tugasnya [SEASON 2]もう全部やり切ったし、セットしたし、座ってる自体が [ซีซั่น 2] ทำทุกอย่างเสร็จแล้ว เซ็ตติงแล้ว สามารถนั่งเฉยๆ ได้

[시즌 3, CUT] 이미 이제 연륜이 있으신 [Season 3, CUT] It means they have experience. [Habla de experiencia laboral, corta] y como soy mayor... (सीजन 3) (CUT) यानी उनका काफी अनुभव है [Musim ke-3 CUT] adalah orang-orang yang sudah memiliki pengalaman [SEASON 3 CUT]多分もうキャリアが長い [ซีซั่น 3, CUT] เพราะว่าเป็นผู้มีประสบการณ์

감독님 키크셔. Director is tall. Es alto. वह काफी लम्बा है अच्छा है Dia sangat tinggi. 監督背高い คุณผู้กำกับสูงอะ

아 좋다. Very good. Qué bien. एक एक करके वोट दीजिये (SEVENTEEN के खिलाड़ियों का चुनाव ) Bagus sekalo. ああ、いいね อา ดีจัง

[세븐틴 측 선수 추첨] 저희 한 명씩, 한 분씩 뽑아 주시면 됩니다. [Pick someone from SEVENTEEN] You can each pick a person. [Ahora eligen dos de SEVENTEEN] Ahora podéis sacar uno por persona. मज़ा आ रहा है [Mengundi untuk tim Seventeen] Kalian boleh memilih satu-satu. [SEVENTEEN側の選手抽選]僕たち一人ずづ、一人ずつ選んでくだささい [สุ่มเลือกผู้เล่นคนแรกของเซเว่นทีน] แต่ละท่านช่วยสุ่มเลือกพวกเราทีละคนให้หน่อยครับ

재밌다. 재밌다. This is fun, this is fun. Es divertido. दो दो मुख्य निर्देशक खेल खेलने आये हैं Seru sekali. 楽しい、楽しい สนุกอะๆ

근데 이게 메인 감독님 두 분 딱 나오셨는데 We have two main directors here. Pero estos dos jefes van a participar en este juego tan tonto, दो दो मुख्य निर्देशक खेल खेलने आये हैं Tapi kedua ketua masing-masing tim ada disini ていうかこれメイン監督が2人も出てるのに แต่ว่าผู้กำกับหลักถึง 2 ท่านออกมาแบบนี้

[고급인력 낭비] 국자로 솜 이렇게 푸는 거잖아. [Wasting skills] and they're going to be scooping cotton with a ladle. [Malgastar los recursos humanos] cogiendo algodón con un cucharón. (अनुभव का दुरूपयोग) चम्मच से कपास उठाने के लिए [Pemborosan Personil] akan mengumpulkan kapas dengan sendok disini. [高級人力浪費]おたまで綿をすくうのでしょう [สิ้นเปลืองความสามารถระดับสูง] แล้วทำแค่ใช้ทัพพีตักสำลีเองอะ

과연 누굴까요. Who will be picked? ¿Quién será? कौन होगा Siapa yang akan terpilih. 一体 誰になるでしょうか สุดท้ายแล้วจะเป็นใครกันครับ

정한. Jeonghan. Jeonghan Jeonghan Jeonghan. Jeonghan จองฮัน

정한. Jeonghan. Jeonghan ठीक है Jeonghan. Jeonghan จองฮัน

좋아. Nice. Qué bien. Jeonghan अच्छ खिलाड़ी है Bagus. いいね ดีมาก

정한이 형 게임 잘하지. Jeonghan is good at games. Es un buen jugador. Jeonghan अच्छ खिलाड़ी है Jeonghan ahli dalam permainan. Jeonghan兄さんはゲーム上手だから จองฮันฮยองเล่นเกมเก่ง

[게임 치트키] 야 우리도 메인 게임러, 메인 게임러. [Good at games] Our main gamer, main gamer. [Es un Joker] Sale nuestro mejor jugador. (खेल का माहिर ) मुख्य गेमर ! मुख्य गेमर ! [Ahli permainan] Dia itu pemain utama dalam permainan. [ゲームチートキー]ね、僕らもメインゲーマー、メインゲーマー [สูตรโกงเกม] นี่ เราก็มีนักเล่นเกมหลักออกไปนะ นักเล่นเกมหลัก

[★당첨★] 도겸 [★Congrats★] DK. [★Elegido★] DK DK (★चुना गया ★) [★Pemenang★] DK. [★当選★]DK [★รับโชค★] โดกยอม

[★당첨★] 도겸. [★Congrats★] DK [★Elegido★] DK [★Pemenang★] DK [★当選★]DK [★รับโชค★] โดกยอม

-정한, 도겸 -오케이. 정한, 도겸. - Jeonghan, DK - Okay. Jeonghan, DK - Jeonghan y DK. - Okey. Jeonghan y DK. Jeong-Doo! - Jeonghan dan DK. - Ok. Jeonghan dan DK. ‐ Jeonghan、DK‐ おっけー Jeonghan、DK - จองฮัน, โดกยอม - โอเค จองฮัน, โดกยอม

정도. Jeong and D Jeong y Do. Jeong-Doo! Jeonghan dan DK. JeonghanとDK จองโด

어떻게 도겸이가 뽑히지? How did DK get picked? ¿Cómo han elegido a DK? DK को कैसे चुना गया? Bagaimana bisa DK yang terpilih? DKが当たりだなんて สุ่มโดนโดกยอมได้ไงนะเนี่ย?

이 게임 도겸이였는데 진짜. DK is so good at this game. Este juego era para DK, en serio. DK यह खेल अच्छे से खेलता है Permainan ini sangat pas dengan DK. このゲームDKの得意じゃん เกมนี้คือต้องโดกยอมเลยนะ จริงๆ

[전문가, 치트키] -고맙다. [Expert, the cheat key] - Thanks [Experto] - Gracias. (माहिर ) (पक्का खिलाड़ी) धन्यवाद [Ahli, ace] Terima kasih. [専門家 チートキー]ありがとう [ผู้เชี่ยวชาญ, ชีตคีย์] ขอบใจ

[전문가, 치트키] -이 게임 도겸이 전문이잖아. -아 그럼. [Expert, the cheat key] - This game is what DK specializes in - Of course [Experto] - DK es un experto en este juego. - Claro. DK इस खेल में माहिर है न [Ahli, ace] - DK sangat ahli dalam permainan seperti ini. - Tentu saja. [専門家 チートキー]‐ このゲームはDKが得意じゃん‐ そうだよ [ผู้เชี่ยวชาญ, ชีตคีย์] - เกมนี้โดกยอมเชี่ยวชาญเลยนี่ - อา แน่นอน

[마이크 차심] -근데 순서 우리가 먼저 -바꿔도 되고 [Put the mic on him] - But we can go first - We can change [Se ponen un micrófono] - ¿Nos toca primero? - Podemos cambiar - बारी को हम पहले - (माइक पहन लिया) बदल भी सकते हैं [Memakai mic] - Secara urutan dimulai dari kita. - Tapi bisa diubah juga. [マイクをつける]‐ てか 順番は僕たちが先に‐ 変えてもいいし [ติดไมค์] - แต่ว่าลำดับคือเราก่อน - เปลี่ยนก็ได้

[간보기용] -하신대 먼저 -먼저 하시겠어요? [Testing the waters] - He said he'll go first - Do you wanna go first? [Preguntan] - Dice que van primero. - ¿Vais primero? (परिक्षण ) आप पहले करेंगे? [Tampilan yang sederhana] - Katanya mereka yang akan duluan. - Kalian yang duluan? [探り入れ]‐ 先にするんですって‐ 先にします? [ลองเชิงดู] - เขาว่าจะเล่นก่อน - จะเล่นก่อนเหรอครับ?

[맛보기 요청] -그럼 보고 있어도 되나? -그러면 안 되죠. [Asking for a trial] - Then is it okay to look at it? - That's not okay [Preguntan] - ¿Podemos ver cómo hacéis? - Eso no se puede. (परिक्षण की मांग ) मैं देखता रहूं? [Meminta latihan] - Apa aku boleh sambil melihat? - Tidak boleh [試し見しリクエスト]‐ じゃあ見ててもいいの?‐ それはダメです [ขอลองดู] - ยืนดูเขาเล่นก็ได้มั้ย? - ไม่ได้สิครับ

[견제] 아니 느낌 모르시는거 아니면서. [Checks] Hey, you know how this game goes [No lo permiten] Eyyy, ya sabéis cómo va. जानते हुए भी ऐसे क्यों कर रहे हैं [Membatasi] Kamu padahal tidak tau rasanya bagaimana. [牽制]わかってますよね もう [สกัดกั้น] ก็ใช่ว่าจะไม่รู้ว่ามันเป็นไงซะหน่อย

[꿰뚫지 못하는 눈] 안 보이시죠? [Eyes can't see through] You can't see, right? [No pueden ver] No podéis ver, ¿verdad? (अदृश्य) (नज़रें ) दिख नहीं रहा न? [Tidak bisa melihat] Tidak terlihat, kan? [透けない]見えませんよね? [ตามองทะลุไม่ได้] ไม่เห็นใช่มั้ยครับ?

[꿰뚫지 못하는 눈] -안 보이시죠? -밑에 보이는데 안 보이는 척하시는 거 아니죠? [Eyes can't see through] - You can't see, right? - You are not acting like you can't see it when you can, right? [No pueden ver] - No podéis ver, ¿verdad? - No estáis fingiendo no ver, ¿cierto? कहीं ऐसा तो नहीं कि सब दिख रहा हो और न देखने का नाटक कर रहे हों? [Tidak bisa melihat] - Kamu tidak bisa melihat, kan? - Kamu tidak pura-pura tidak melihat padahal bisa melihat dari bawah, kan? [透けない]‐ 見えませんよね?‐ 見えてるのに見えないふりしてるんじゃないですよね? [ตามองทะลุไม่ได้] - ไม่เห็นใช่มั้ยครับ? - ไม่ใช่ว่าเห็นข้างล่างแต่ทำเป็นไม่เห็นนะครับ?

안 보입니다. I can't see No se ve nada. - दिखाई नहीं दे रहा - सच में? Tidak terlihat apa-apa. 見えません ไม่เห็นเลยครับ

-이제 안보이시죠? -여기 책상이에요. - You can't see now, can you? - This is the desk - Ya no se puede ver nada, ¿verdad? - Aquí está la mesa. यह मेज़ है - Sekarang tidak bisa melihat, kan? - Disini mejanya. ‐ もう見えてないですよね?‐ これテーブルです - ตอนนี้ไม่เห็นใช่มั้ยครับ? - นี่คือโต๊ะนะครับ

-안 보이시죠? -안 보여요. 진짜 안보여. - You can't see, right? - I can't see. I seriously can't see - No se ve nada, ¿verdad? - No se ve nada, en serio. - दिखाई नहीं दे रहा न? - दिख नहीं रहा, कुछ नहीं दिख रहा है - Tidak terlihat, kan? - TIdak terlihat, benar. ‐ 見えてないですよね?‐ 本当に見えませんよ - ไม่เห็นนะครับ? - ไม่เห็นครับ ไม่เห็นจริงๆ

[솜 배치] -이게 나, 이게 이게 나. -그게, 그게 작전이니까. [Putting cotton on the desk] - This is better, this is! - Yeah, that's the strategy [Organizan algodón] - Es mejor, es mejor así. - Esto es el truco. (कपास को रखा गया) [Menempatkan kapas] - Lebih baik seperti ini. - Itu strateginya. [綿配置]- これがいい、これがいい‐ それが作戦だから [จัดวางสำลี] - แบบนี้ดีกว่า แบบนี้ดีกว่า - นั่นเป็นกลยุทธ์ไง

[게임 시작] 시작하겠습니다. 시작. [The game begins] Let's begin now! [Comienza el juego] Vamos a empezar, listo, शुरू करते हैं स्टार्ट ! (तमीज़ अच्छा है ) [Permainan dimulai] Bersiap, Mulai. [ゲームスタート]始めます [เริ่มเกม] จะเริ่มแล้วนะครับ เริ่ม

시작 Go! ya स्टार्ट ! Mulai. スタート เริ่ม

[굉장히 잘함] [리액션을 굉장히 잘함] [He's really good] [He's really good at giving reactions] [Juega muy bien] [Lo engañan animándole en voz alta] (बहुत अच्छा खेल रहा है ) (रिएक्शन बहुत अच्छा है ) [Sangatt jago] [Jago bereaksi] [凄く上手い][リアクションが凄く上手い] [เก่งสุดๆ] [ออกรีแอกชันเก่งสุดๆ]

[마음만 담는 중] 이건 안돼, 이건 안돼. [He's just putting his emotions] This can't be. This can't [No está recogiendo nada] No puede ser, no puede ser. (सिर्फ़ मन को ही भर रहा है ) [Sedang mengumpulkan dengan hati] Jangan seperti itu. [入れてるつもり]これはダメダメ [ใส่ลงไปแต่ใจ] นี่ไม่ได้นะ นี่ไม่ได้นะ

[메,소,드] [악마] 우와 미쳤다. [Me, th, od] [The devils] Wow, that's insane [Una actuación perfecta] [Villanos] Qué locura. (बढ़िया एक्टिंग ) (शैतान) कमाल है ! [Reaksi] [Setan] Wah gila. [神演技力][悪魔]うわ、やばい [เป็น,ธรรม,ชาติ] [ปีศาจ] ว้าว บ้าไปแล้ว

[드디어 솜 찾음] [Finally found a cotton] [Por fin ha encontrado el algodón] (छूने का मौका ) Akhirnya menemukan kapas. [やっと綿にたどり着いた] [ในที่สุดก็เจอสำลี]

손, 손, 에이, 에이. Your hand, hand, hey! No uses los dedos, eyyy. अरे अरे, हाथ ! हाथ ! Tangannya x2 手、手!いやいや มือ! มือ! เอ๊ย เอ๊ย

[동작 그만, 에어 빼기냐] [Stop moving, trying to drop the air?] [No puede usar esa mano] (बस करो ) चीटिंग नहीं चलेगी [Berhenti bergerak, mengumpulkan angin] [ストップ、エア抜きか] [หยุดมือได้แล้ว, เอาอากาศออกหรอ]

[놀라운 AirDrop 기능] -자 손은 터치 안되게. -와 나이스, 나이스. 좋다. [Amazing AirDrop function] - Yes, no touch with hands - Wow, nice. nice. That's good [Es como AirDrop] - Que no lo toque con la mano. - Qué bien, qué bien. हाथ नहीं लगाना चाहिए ( AirDrop कर रहे हैं ) शाबाश शाबाश बहुत बढ़िया ! [Bisa mengumpulkan AirDrop] - Jangan menggunakan tangan. - Bagus sekali. [素晴らしいAirDrop機能]‐ 手は触れないように‐ うわ、ナイスナイス [เทคนิค AirDrop อันน่าตกใจ] - อะ ไม่เอามือแตะนะครับ - ว้าว ไนซ์ๆ ดีมาก

[미니멀 라이프 지향] -2,1,땡 -감독님 옮겨드려. [Pursuing minimalism] - 2,1,done! - Please move the director [Prefiere el minimalismo] - Dos, uno, ya se acabó. - Ayúdale a ir a su sitio. (कम से कम सामान चाहिए ज़िंदगी में) [Orientasi Kehidupan Minimal] - 2, 1 selesai. - Bawa peserta selanjutnya. [ミニマルライフ志向]‐ 2、1、終了‐ 監督連れてって [มุ่งสู่มินิมอลไลฟ์] - 2, 1, เต๊ง - ช่วยพาผู้กำกับไปหน่อย

[선수 교체] 감독님 자리로 나오시고. [Player changed] Director, you can go now [Cambio de jugador] Ya este director se puede retirar. आप निकलिये (खिलाड़ी की बदली) [Perubahan pemain] Silahkan maju ke tempat bermain. [選手交代]監督さん、こっちです [เปลี่ยนตัวผู้เล่น] ผู้กำกับออกมาประจำที่นะครับ

그릇, 그릇 여기있어요. 시작. Here's the bowl, go! Aquí está el bol. Listo, ya. यह रहा प्लेट स्टार्ट Mangkuknya ada disini. Mulai. ボウルはここです、スタート ชาม~ ชามอยู่นี่นะครับ เริ่ม

[에이스] 뭐야? [Ace] What? [Es el as] ¿Qué está pasando? क्या बात है ! (बहुत अच्छा खेल रहा है ) [Ace] Apa ini? [エース]何? [เอซ] ไรเนี่ย?

[이,길,거,다] [I'M, GOING, TO, WIN] [Vamos a ganar] (कैसे) (भी) (जीतना) (है ) [Aku akan menang] [絶、対、勝、つ] [ฉัน, จะ, ชนะ, แน่]

[리스펙트] [Respect] [Respeto] (सम्मान ) [Respect] [リスペクト] [นับถือ]

[Air] 아니 너무 잘하시네 [Air] Wow, he's too good [Aire] Es que es demasiado bueno. (Air) बहुत अच्छा खेल रहे हैं [Angin] Sangat jago. [Air]いや上手すぎる [Air] เก่งมากเลยนะ

[70%의 방관, 30%의 싸움] [70% negligence, 30% fight] [El 70% está tirado y el 30% está en su rango] (70% को छोड़ दिया) (30% से काम चलाना है ) [70% menonton, 30% bertengkar] [70%の放置、30%の戦い] [ดูเฉยๆ 70%, ต่อสู้ 30%]

[막판 스퍼트] 4,3,2 [A final burst] 4,3,2 [Último empujón] 4, 3, 2 (आखिरी बुस्टर) [Ronde terakhir] 4,3,2 [最後のスパート]4、3、2 [โหมกำลังเฮือกสุดท้าย] 4, 3, 2

-또 잘해 -그렇지 - He's good again - Right - Pero qué bueno es - Exacto - Jago sekali. - Bagus. ‐ 上手すぎ‐ よし - กลับมาเก่งอีกแล้ว - ใช่

끝 끝 끝 끝, 오케이. Done, done, done! Okay Se acabó, se acabó, se acabó, se acabó, okey. ख़त्म ख़त्म ख़त्म ख़त्म Selesai. Ok. 終了 終了 終了 終了、OK จบๆๆๆ โอเค

[제작진 차례 종료] 많이 모았어요. 자. [The production crew's turn is over] He collected many cottons! Let's see [Se acabó el turno de los staffs] - Ha recogido mucho. (निर्देशकों की बारी ख़त्म ) [Tim PD selesai] Kalian berhasil mengumpulkan banyak. [スタッフの順番終わり]いっぱい集めましたね [จบตาทีมงาน] รวบรวมมาได้เยอะเลยครับ

자 이거 감독님들 겁니다. This is yours, directors Es suyo. यह आपका है Ini punya tim PD. これ監督さんたちのものです อะ อันนี้ของผู้กำกับนะครับ

감독님이 섞어주시면 됩니다. You can mix it up, director Podéis mezclarlo. आप इसे अच्छे से मिलाइये Kalian boleh mencampurnya. 監督さんが混ぜてください ผู้กำกับช่วยเทให้หน่อยครับ

[공정게임위원회] 정한씨 도겸씨 이거 숟가락 끝에 잡아주세요. [Fair Game Commission] Jeonghan, DK. Please hold the end of the spoon [Comisión de Juego Equitativo] Jeonghan y DK tenéis que agarrar esta parte de la cuchara. (गेम कण्ट्रोल सेंटर ) Jeonghan और DK, चम्मच को ऊपर के साइड से पकड़िए [Komite Permainan yang Adil] Kalian berdua, tolong pegang sendoknya dibagian ujungnya. [公正ゲーム委員会]JeonghanさんDKさん このスプーンの端 握ってください [คณะกรรมการเกมอันยุติธรรม] คุณจองฮัน คุณโดกยอม ช่วยจับช้อนตรงปลายด้วยนะครับ

[꼼수 시동] 근데 감독님은 여기 잡았는데요. [Trying to do the trick] But the director held the spoon around here [Intenta manipular] Pero los directores la agarraron por aquí. (चीटिंग की कोशिश ) मगर निर्देशकों ने तो इधर पकड़ा था [Memulai trik] Tapi tadi tim PD memegang dibagian ini. [ずる賢さ始動]でも監督さんはここ握ってたんですけど [เดินเครื่องโกง] แต่ผู้กำกับจับตรงนี้นะครับ

[꼼수 쉴드] -아니야, 아니야. -그 전엔 규율이 없었으니까 [Shielding against the trick] - No,no - There was no rule back then [No funciona] - No, no. - Antes no había reglas. (चीटिंग नहीं चलेगी ) इसके पहले तो नियम नहीं था [Pertahanan] - Tidak. x2 - Karena sebelumnya tidak ada sopan santun. [ずる賢さを庇う]‐ いやいや‐ さっきはルールがなかったから [ป้องกันการโกง] - ไม่นะ ไม่นะ - ก่อนหน้านี้ไม่มีกฎไง

[고잉세븐틴 n년 차 짬바] 이제 규칙을 만드는 거에요. [Master vibes from doing Going SEVENTEEN for several years now] We make rules now [Tiene mucha experiencia de GOING SEVENTEEN] A partir de ahora vamos haciendo normas. (GOING SEVENTEEN में अनुभव ज़्यादा ) [Berpengalaman beberapa tahun di Going Seventeen] Sekarang dia membuat peraturannya. [GOING SEVENTEEN キャリアN年の実力]これからルールを作るのです [ประสบการณ์กับ GOING SEVENTEEN n ปี ] ตั้งกฎตอนนี้น่ะครับ

과연 감독님 어떻게 하실지 궁금하다. I wonder how the director is going to do it Me pregunto cómo van a jugar. निर्देशक कपास को कैसे रखेंगे Aku penasaran apa yang akan mereka lakukan. 監督さんがどうやるか気になる อยากรู้ว่าผู้กำกับจะทำยังไงอะ

[솜 배치] 나 진짜 안보이게 하고싶어. [Putting the cotton on] I really don't want to see [Organizan el algodón] Aún puedo ver algo. (कपास रखना शुरू) मैं इसको देखने नहीं दूंगा [Menempatkan kapas] Aku ingin melakukannya tanpa melihatnya. [綿配置]本当見えないようにしたい [จัดวางสำลี] ฉันอยากจะให้ไม่เห็นจริงๆ อะ

-이런 -아 이거는 인정이다. - That's... - Wow, I've gotta give him credit for that - Guau - Guau, lo admiro. कमाल है - Yang seperti ini.. - Kalau ini kita juga setuju. ‐ そんな‐ うわ、これはすごい - แบบนี้ - อา อันนี้ยอมรับเลย

[쿱카로 맛있는 거 먹고 싶었습니다.] 이건 좀, 우짜냐 이거? [I just want to have some tasty food with COUPS-card] That's a bit... what should I do with it? [Quiero que nos inviten a cenar] Guau, ¿cómo vais a hacer? (S.Coups के कार्ड से पार्टी करने का मन था ) कैसे करें? [Ingin makan yang enak dari kartu SCoups] Bagaimana kalau seperti ini? [美味しいもの奢ってもらいたかったです]これどうするの? [อยากกินของอร่อยที่จ่ายด้วยการ์ดของคุปส์ครับ] อันนี้นี่ ฉันจะทำยังไงเนี่ย?

[회식 좋아하심] 자 우리 힌트 주면 안된다. [They like dining out] Now, we shouldn't give them any hint [Les gusta tener reunión] No les podemos dar pistas. हम संकेत नहीं दे सकते [Suka makan ditraktir] Kita tidak boleh memberikan petunjuk. [飲み会好き]ヒントあげちゃいけない [ชอบการไปกินเลี้ยงกัน] เอาล่ะ เราจะใบ้ไม่ได้นะ

[게임 시작] 준비 시작 [The game begins] Ready, go! [Empieza] Listo, vamos स्टार्ट ! [Permainan dimulai] Bersiap, mulai. [ゲームスタート]よーいドン [เริ่มเกม] พร้อมนะ เริ่ม

윤정한, 윤정한, 윤정한, 윤정한. Yoon Jeonghan, Yoon Jeonghan, Yoon Jeonghan, Yoon Jeonghan! Jeonghan, Jeonghan, Jeonghan, Jeonghan. Yoon Jeonghan! x4 Yoon Jeonghan、Yoon Jeonghan、Yoon Jeonghan、Yoon Jeonghan ยูนจองฮัน, ยูนจองฮัน, ยูนจองฮัน, ยูนจองฮัน

시작 Go! Vamos स्टार्ट ! Mulai. スタート เริ่ม

[세븐틴 공식 지능캐] [The officially most intelligent member from SEVENTEEN] [El más inteligente de SEVENTEEN] (SEVENTEEN का शातिर मेंबर ) [Keahlian member Seventeen] [SEVENTEEN公式知能キャラ] [คนมีเชาวน์อย่างเป็นทางการของเซเว่นทีน]

[갓챠★] 윤정한, 윤정한. [Gotcha] Yoon Jeonghan, Yoon Jeonghan [Te pillo★] Jeonghan, Jeonghan. (पकड़ा ★) वाह ! [Dapat★] Yoon Jeonghan. x2 [Gotcha★]Yoon Jeonghan、Yoon Jeonghan [ก็อตยู★] ยูนจองฮัน, ยูนจองฮัน

[그러나 AirDrop] 윤정한, 윤정한 [But AirDrop] Yoon Jeonghan, Yoon Jeonghan [Pero AirDrop] Jeonghan, Jeonghan (मगर AirDrop) Jeonghan! Jeonghan! [Tapi AirDrop] Yoon Jeonghan. x2 [しかしAirDrop]Yoon Jeonghan、Yoon Jeonghan [แต่ทว่า AirDrop] ยูนจองฮัน, ยูนจองฮัน

[제작진 노후보장] 고잉 계약 가자 [Insurance for the aged production crew] Let's make another contract for the Going! [Garantiza el contrato fijo para los staffs] Vamos a aplazar el contrato de los staffs (कर्मचारियों के बुढ़ापे के लिए ) GOING SEVENTEEN का कॉन्ट्रैक्ट हो ! [Jaminan Pensiun Staf] Ayo kita dapatkan kontraknya. [スタッフの老後保障]GOING SEVENTEEN 契約しよう [รับรองชีวิตวัยชราของทีมงาน] ต่อสัญญาโกอิ้งไปเลย

[열정적인 공기 채굴] 그렇지, 그렇지 [Digging the air passionately] That's right, that's right [Excavando el aire muy apasionado] Eso, eso. (हवा को भर रहा है ) सही है सही है [Suasana yang bersemangat] Bagus. x2 [熱情的に空気採掘]よし行け [ขุดอากาศอย่างมุ่งมั่น] ต้องงั้นสิ ต้องงั้นสิ

그래 그래 그거야. Yes, yes, that's it Eso es, así se hace. हां हां वही है Benar disitu. その調子で ใช่แล้วๆ ใช่เลย

[텔레파시] [Telepathy] [Telepatía] (मानसिक दूरसंचार) [Telepati] [テレパシー] [โทรจิต]

[채굴 완료 영역] 야 잘한다. [Mining Completion Area] Hey, you're good [Ha recogido todo de esta zona] Qué buenos eres. (खुदाई हो चुकी है ) बहुत बढ़िया [Selesai mendeteksi tempatnya] Bagus. [採掘完了領域]おい 上手いな [เขตที่ขุดเสร็จเรียบร้อย] เฮ้ย เก่งอะ

-야 근데 잘해 -진짜 똑똑해. - But he's good - He's so smart - Pero qué bien juega. - Es inteligente. अच्छा खेल रहा है - Dia sangat jago. - Pintar sekali. ‐ てか上手すぎ‐ 本当頭いいな - เอ้อ เก่งอะ - ฉลาดจริงๆ

진짜 똑똑해 이건 진짜 인정이야. He is really smart. I've gotta give him credit for that Es muy inteligente, lo admiro. बहुत शातिर है मैं मानता हूँ Dia sangat pintar, aku mengakuinya. 本当に頭いいな これは認めないと ฉลาดจริงๆ อะ อันนี้ยอมรับเลยจริงๆ

[새 영역 탐사] [Exploring the area] [Buscando en otra zona] (नयी जगह की तलाश ) [Mencari tempat selanjutnya] [新しい領域探査] [สำรวจอาณาเขตใหม่]

[목적지 도착] [Destination arrival] [Ha llegado al destino] (मंज़िल मिल गयी) [Sampai ditempat tujuan] [目的地に到着] [ถึงจุดหมาย]

[풍작 기원] 스르륵 스르륵 [Hoping for a bumper cotton] More, more [Desean que recoja mucho] Skk skk (अच्छी खेती की उम्मीद ) डालो डालो [Berharap untuk panen yang baik] Kumpulkan. [豊作を願う]するする [ภาวนาให้เก็บเกี่ยวได้ผลดี] โกยไปเลย โกยไปเลย

약간 털고 있는데 지금? He's nearly emptying now! Está recogiendo bien ahora, ¿no? Sekarang seperti sedang dicuri. なんか振ってない今? เหมือนลุยกวาดเลยนะตอนนี้?

[한 뭉탱이] 약간 털고 있는데 지금? [A bunch] He's nearly emptying now! [Ha recogido un montón] Está recogiendo bien ahora, ¿no? (इतना ज़्यादा ) [Satu sendok penuh] Sekarang seperti sedang dicuri. [一塊]なんか振ってない今? [โกยไปกองนึง] เหมือนลุยกวาดเลยนะตอนนี้?

[선수 교체] [Player changed] [Cambio de jugador] (खिलाडी की बदली ) [Perubahan pemain] [選手交代] [เปลี่ยนตัวผู้เล่น]

도겸아 잘하자. 도겸아. Let's do it well this time, DK! Vamos DK, vamos. DK, अच्छे से खेलना Kamu harus bermain dengan baik DK. DK、頑張ろう โดกยอมอา ทำให้ดีนะ โดกยอมอา

-통, 통 어딨어 통, 통. -형 잘한다. - Bowl, where's the bowl? - You're good - ¿Dónde está el bol? - Muy bien hecho, Jeonghan. - प्लेट कहाँ है ! - भाई शाबाश -Dimana mangkuknya? - Kamu harus bermain dengan baik. ‐ ボウルどこに行った ボウル‐ 兄さん、上手いね - ชาม ชามอยู่ไหน ชาม ชาม - ฮยองเก่งอะ

통,통,통. Bowl, bowl, bowl Bol, bol, bol. प्लेट प्लेट Mangkuknya. ボウルボウルボウル ชามๆๆ

자 통을 너무 기울이시면 안 됩니다. Now, don't tilt the bowl too much No puedes tumbar el bol demasiado. प्लेट को ज़्यादा मत हिलाओ Mangkuknya tidak boleh di miringkan. ボウルをあまり傾けてはいけません เอาล่ะ เอียงชามมากไม่ได้นะครับ

[좋은 스타트] 오케이. [Nice start] Okay [Buen comienzo] Okey. (अच्छा स्टार्ट ) (हमें ) [Awal yang bagus] OK. [いいスタート]OK [เริ่มต้นได้ดี] โอเค

너 혹시, 너 혹시 기계야? Are you, are you a machine or something? ¿Eres una máquina? तुम मशीन हो क्या? Apa kamu mesin? もしかしてお前 機械なの? หรือว่านาย หรือว่านายเป็นหุ่นยนต์ฮะ?

[성능은, 보장 못함] 조금만 천천히 해봐, 천천히. [But performance not guaranteed] Do it slower, slower [No garantiza sus funciones] Hazlo un poco más despacio, despacio. (क्वॉलिटी की)(गारंटी नहीं ) [Performa, tidak dijamin] Sedikit saja, lakukan perlahan. [性能は保証できず]もうちょっとゆっくりしてみて [ไม่อาจรับประกันประสิทธิภาพ] ทำให้ช้าลงหน่อย ช้าๆ

[1개 옮김] 잠깐만 잠깐만. [Just moved 1 cotton] Wait, wait [Ha recogido uno] Espera, espera. (एक ही डाला ) एक मिनट एक मिनट [Memindahkan 1] Sebentar. [1個入った]待って待って待って [ตักได้ 1 อัน] เดี๋ยวนะๆ

어디 있는지 좀 파악을 하고 You've gotta first find out where the cottons are Busca primero. पहले जगह का पता करो फिर डालो ! Kamu harusnya memikirkan ada dimana kapasnya. どこにあるのか把握してから วิเคราะห์หน่อยสิว่ามันอยู่ไหนน่ะ

어디 있는지 모르겠어, 야 진짜 모르겠어. I really have no idea, I have no idea! Es que no sé dónde está, en serio. कुछ समझ नहीं आ रहा सच में कुछ समझ नहीं आ रहा Dia tidak tau kapasnya ada dimana sekarang. どこにあるのか全然わからない ไม่รู้เลยว่ามันอยู่ไหนอะ เฮ้ย ไม่รู้เลยจริงๆ

-2,1 -벌써? - 2,1 - Already? - 2, 1 - ¿Ya? 2 - 2 1 - Sudah selesai? ‐ 2、1‐ え、もう? - 2, 1 - หมดแล้วหรอ?

[TIME OUT} 땡. [TIME OUT] Over [Se acabó] Fin. [TIME OUT] Selesai. [TIME OUT]終了 [TIME OUT] เต๊ง

하나만 했어. You only did one Has recogido uno. तुमने एक भी नहीं डाला Kamu hanya memindahkan 1. 1個だけ入った ตักได้อันเดียวเอง

진짜로? Seriously? ¿En serio? - सच? - हां Benarkah? 本当に? จริงหรอ?

[게임 종료] 아니 근데 진짜 하나도 안느껴져, 진짜로. [Game over] But seriously, I can't feel anything at all [Fin del partido] Pero, en serio, no sentía donde estaban, en absoluto. (खेल ख़त्म ) कपास कहाँ है ढूँढना बहुत मुश्किल है [Permainan selesai] Aku tidak bisa merasakan apapun. [ゲーム終了]いや、てか本当に全然わからない [จบเกม] แต่ว่าฉันไม่รู้สึกถึงมันเลยจริงๆ อะ

[결과 발표] -막상막하인데? -오,비슷비슷한데? [Results Announcement] - It's a neck and neck - It's almost a tie [Resultado] - Parece que han recogido casi la misma cantidad de algodón. - Oh, muy parecido. (नतीजे की घोषणा) - बराबर लग रहा है? - अब कुछ बोल नहीं सकते [Mengumumkan hasil] - Beda tipis. - Hampir sama [結果発表]‐ 互角だな‐ 負けず劣らずだね [ประกาศผล] - สูสีกันนะ? - โอ้ ใกล้เคียงกันเลยนะ?

[결과 발표] -아직 몰라. -자 카운팅 하겠습니다. [Results Announcement] - We don't know yet - Now, let's start the counting [Resultado] - Aún no se sabe. - Vamos a contar. गिनती शुरू करते हैं [Mengumumkan hasil] - Masih tidak tau. - Akan aku hitung. [結果発表]‐ まだわからん‐ ではカウントします [ประกาศผล] - ยังไม่รู้ผล - จะนับแล้วนะครับ

[세븐틴 솜, 제작진 솜] -하나, 둘 -하나, 둘 [SEVENTEEN's cottons, Production Crew's cottons] - One, two - One, two [SEVENTEEN, los staffs] - Uno, dos, - Uno, dos, 1 (SEVENTEEN का कपास / निर्देशकों का कपास ) 2 [Kapas Seventeen, kapas tim PD] - 1 2 - 1 2 [SEVENTEENの綿、スタッフの綿]‐ 1、2‐ 1、2 [สำลีฝ่ายเซเว่นทีน, สำลีฝ่ายทีมงาน] - หนึ่ง, สอง - หนึ่ง, สอง

[세븐틴 솜, 제작진 솜] 셋 [SEVENTEEN's cottons, Production Crew's cottons] three [SEVENTEEN, los staffs] tres, 3 [Kapas Seventeen, kapas tim PD] 3 [SEVENTEENの綿、スタッフの綿]3 [สำลีฝ่ายเซเว่นทีน, สำลีฝ่ายทีมงาน] สาม

[밑장빼기, 걸림] 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 [Playing tricks and got caught] Four, five, six, seven, eight [Iba a sacar uno más pero le pillaron] cuatro, cinco, seis, siete, ocho, 4 (पकड़ा गया ) 5 6 7 [Ketahuan membuang] 4 5 6 7 8 [ずるがバレた]4、5、6、7、8 [เล่นทริค, จับได้] สี่, ห้า, หก, เจ็ด, แปด

[둘 다 생각보다 많이 주움] -아홉 -비슷한데? [Both of them picked more than expected] - Nine - It's almost the same [Ambas partes han recogido más de lo que pensaban] - nueve, - Es similar, ¿no? (दोनों ने ही काफी डाल दिया ) [Keduanya mengumpulkan banyak] - 9 - Hampir sama. [二組とも思ったより結構入れた]‐ 9‐ ほぼ同じだな [ทั้งสองเก็บมาได้เยอะกว่าที่คิด] - เก้า - พอกันเลยนะ?

[둘 다 생각보다 많이 주움] -열, 열하나 -아, 좀 더 많으시다. [Both of them picked more than expected] - Ten, eleven - Oh, they got a bit more [Ambas partes han recogido más de lo que pensaban] - diez, once - Ah, los directores tienen algo más. 10 -11 - अफ़सोस [Keduanya mengumpulkan banyak] - 10 11 - Lebih banyak lagi [二組とも思ったより結構入れた]‐ 10、11‐ あ、もっと多い [ทั้งสองเก็บมาได้เยอะกว่าที่คิด] - สิบ, สิบเอ็ด - อา เขามากกว่าหน่อย

-열둘 -우리가, 우리가 이겼어. - Twelve - We, we won! - doce - Ganamos nosotros. -12 - हम जीत गए हैं - 12 - Kita menang. ‐ 12‐ 僕たちが勝った - สิบสอง - ไม่ๆ พวกเรา พวกเราชนะ

[empty] [Empty] [Vacío] अरे? (empty) [Kosong] [empty] [empty]

[아직 남았음] -우리가 많은 거야 그러면? -우리가 많아? [Still left] - Does it mean that we have more? - Do we have more? [Aún queda algo] - Entonces, ¿hemos cogido más? - ¿Tenemos más? (बाकी है ) हमारा कपास ज़्यादा है [Masih tersisa] - Kita yang lebih banyak berarti? - Kita lebih banyak? [まだ残ってる]‐ じゃあ僕たちの方が多いの?‐ 僕たちの方が多いの? [ยังเหลืออยู่] - งั้นเราได้เยอะหรอเนี่ย? - เราได้เยอะหรอ?

[세븐틴 승리] 오 잘했어요. [SEVENTEEN wins] Oh, good job! [SEVENTEEN ha ganado] Oh, buen partido. (SEVENTEEN की जीत ) [Seventeen menang] Bagus. [SEVENTEENの勝利]お、頑張ったね [เซเว่นทีนชนะ] โอ้ ทำดีมากครับ

[스파이를 잘함] -나 잘한 거 맞지? 나 잘한거 맞지? -어 잘했어, 잘했어. 재밌었어 [Good at spying] - I did well, I did well, right? - Yes, yes, you did! It was fun [Iba a ser una espía] - Lo he hecho bien, ¿verdad? - Sí, sí. Lo has hecho bien. (जासूसी में माहिर ) मैंने अच्छा किया न? x2 [Spy sangat hebat] - Aku hebat, kan? x2 - Ya hebat sekali, sangat seru. [スパイを頑張った]‐ 僕 頑張ったよね?‐ うん 頑張ったよ、楽しかった [เป็นสปายได้ดี] - ฉันทำได้ดีใช่มั้ย? ฉันทำได้ดีใช่มั้ย? - อื้ม ทำได้ดีๆ สนุกดี

고생하셨습니다, 고생하셨습니다. Great job, thank you! Buen partido, buen partido. कमाल किया है x2 Kamu sudah bekerja keras. x2 お疲れ様でした、お疲れ様でした ขอบคุณมากเลยนะครับ ขอบคุณมากเลยนะครับ

아 조심히 들어가세요. Take care Hasta luego. अच्छे से जाइये Silahkan kembali ketempat. 気を付けて帰ってください อา กลับดีๆ นะครับ

[3개 차이] 우리 메인 감독님들의 아쉬운 패배. [Only 3 more cottons] The main directors lose by a narrow margin [Han cogido 3 más] Los directores han sido derrotados. (3 फ़र्क़ से ) अफ़सोस, निर्देशक हार गए हैं [Beda 3] Kekalahan dari ketua dari tiap tim . [3個差]メイン監督さんたちの惜しい敗北 [ต่างกัน 3 อัน] ความพ่ายแพ้อันน่าเสียดายของผู้กำกับหลักของเรา

[치트키] 아 정한이 형 진짜 잘했어. [Cheat Key] Jeonghan did really good [MVP] Jeonghan ha sido un crack. (मुख्य खिलाड़ी ) Jeonghan ने सबसे अच्छा खेला [Ace] Jeonghan sangat jago. [チートキー]Jeonghan兄さん、上手だった [ชีตคีย์] อา จองฮันฮยองเก่งจริงๆ อะ

[전문가] -이 탁탁탁이 -나 잘했어? [Expert] - The way he did it... - Was I good? [Experto] - Esto fue fenomenal. - ¿Y yo? चम्मच से ऐसे मारना [Ahli] - Saat dia mencarinya seperti ini. - Aku hebat, kan? [専門家]‐ こういう風に‐ 僕 上手だった? [ผู้เชี่ยวชาญ] - ที่เอาทัพพีตีๆๆ - แล้วฉันเก่งมั้ย?

[응 예능 전문가] 재미었어, 재미었어. [Expert of the entertainment show] It was fun! [Experto, pero en equivocarse] Has hecho mucha gracia. मज़ा आया x2 (तुम हंसाने में माहिर ) [Ahli dalam variety] Seru sekali. [うん、芸能専門家]面白かった、面白かった [อื้ม ผู้เชี่ยวชาญวาไรตี้] สนุกดี สนุกดี

그러면 이번에는 아까 게임을 한 친구들이 뽑는 걸로하자. Then let the members who played the game earlier pick this time! Ahora los jugadores anteriores eligen a los siguientes. तो इस बार वही लोग चुनेंगे जिन्होंने इस खेल में भाग लिया था Kalau begitu permainan selanjutnya yang memilih orang yang tadi bermain. じゃあ今度は さっきのゲームに参加した子たちに引いてもらう ถ้างั้นคราวนี้ให้คนที่เล่นเกมเมื่อกี้จับขึ้นมากัน

-오케이 우리가 뽑아줄게요. -게임을 먼저 뽑아줘야죠. - Okay, we will pick - Let's first pick the game - Okey. Vamos a sacar. - Primero sacamos un juego. ठीक है, हम खिलाड़ियों को चुनते हैं पहले खेल तो तय करो - Baiklah kita yang akan memilih. - Kita harus memilih permainannya dulu. ‐ OK 僕たちが引きます‐ ゲームを先に引いてください - โอเค เราจะจับให้นะครับ - ต้องเลือกเกมก่อนสิครับ

[2 ROUND 게임 선정] 과연? [Choosing the round 2 game] What can it be? [2ª ronda] A ver (ROUND 2 खेल का चुनाव) [Ronde 2 memilih permainan] Apa yang akan terpilih? [2ROUNDOゲーム選定]果たして? [เลือกเกม 2 ROUND] และแล้ว?

뭔데 뭔데 뭔데? What, what is it? ¿Qué es? ¿Qué es? ¿Qué es? क्या है क्या है Apa? x3 なになになに? อะไรๆๆ?

[약팔이] 이거 너무 재밌는 거다. [Trickster] This is a super fun one [Intenta llamar atención] Es muy divertido. (उम्मीद को बढ़ाना ) इसमें बहुत मज़ा आएगा [Meremehkan] Ini sangat seru. [ふざけ]これめっちゃ面白いのだね [ขี้โม้] อันนี้สนุกมากอะ

[바람잡이] 대박이다. [Decoy] This is awesome [Reacciona] Es súper. (मदद ) क्या बात है [Menangkap angin] Luar biasa. [さくらを演じる]やばいな [นกต่อ] สุดยอดเลย

이게 바로 Now that is Esto es यही है Ini adalah これはね เกมนี้ก็คือ

[감칠맛] 야, 빨리. [Tantalizing] Hey, come on [Da más curiosidad] Venga, rápido. (उम्मीद को बढ़ाना ) वाह ... [Rasa yang enak] Cepat. [焦れる]おい早く [ดึงดูดใจ] เฮ้ย เร็วๆ

윤정한 방송쟁이 다 됐어. Yoon Jeonghan, he's so used to the entertainment shows now Jeonghan sabe cómo actuar en la televisión. Jeonghan ऐसी चीज़ों में माहिर बन चुका है Jeonghan sang ahli acara TV sudah melakukannya. Yoon Jeonghan、芸能上手くなったね ยูนจองฮันกลายเป็นนักออกรายการเต็มตัวแล้ว

-이게 저는 사실 하이라이트로 들어갔으면 좋을 뻔한 -이건 진짜 마지막인데, 사실. - I honestly wish this one was for the highlight - This is the last one - Pienso que esto debería haber sido el último partido. - Exactamente. मैं चाहता हूँ यह खेल हाईलाइट पार्ट में आए - Menurutku permainan ini bisa jadi highlight yang bagus. - Ini yang terakhir sebenarnya. ‐ 実は僕、これはハイライトに入ったらよかったなと‐ これは本当に最後なんですけど、実は - อันนี้ความจริงผมว่าถ้าเป็นเกมไฮไลต์จะดีมาก - อันนี้ควรเป็นเกมสุดท้ายอะจริงๆ

좋은데. That's good Es bueno. अच्छा ~ Bagus. いいけど เกมดีเลย

족구입니다. This is foot volleyball Voleibol con el pie. फुट वॉलीबॉल Bola kaki. 足球です(足球:ワンバウンドが認められている足でやるバレーボール) ฟุตวอลเลย์ครับ

[족구 (3:3), 족구는 족구] -족구다. -족구는 3대 3이죠. [Foot Volleyball (3:3), foot volleyball is foot volleyball] - Foot volleyball! - It's 3 on 3 for the foot volleyball [Voleibol con el pie (3:3), ya sabéis cómo jugar] - Voleibol con el pie. - Juegan 3 contra 3. वाह [Bola kaki (3:3), bermain bola kaki] - Bola kaki. - 3 lawan 3. [足球(3:3)足球は足球]‐ 足球か‐ 足球は3:3ですよね [ฟุตวอลเลย์ (3:3), ฟุตวอลเลย์ก็คือฟุตวอลเลย์] - ฟุตวอลเลย์ - ฟุตวอลเลย์เล่น 3 ต่อ 3 สินะครับ

[족구 (3:3), 족구는 족구] 이거 잘 걸리길 기도해야 돼. [Foot Volleyball (3:3), foot volleyball is foot volleyball] Let's pray for the nice match [Voleibol con el pie (3:3), ya sabéis cómo jugar] Esperamos que sean elegidos los buenos. दुआ करो कि अच्छे मेंबर मिले [Bola kaki (3:3), bermain bola kaki] Kita harus berdoa untuk orang yang terpilih. [足球(3:3)足球は足球]これは相手が誰かによって [ฟุตวอลเลย์ (3:3), ฟุตวอลเลย์ก็คือฟุตวอลเลย์] ต้องภาวนาให้จับชื่อได้ดีเลย

[만만한 메인 PD] 아 나 진짜 이거 현석이 형이랑 하고 싶다. [Finds main PD easy to battle] I want to do it with Hyunsuk [Un productor que no parece muy fuerte] Ay, quiero jugar con Hyunseok. (कमज़ोर मुख्य PD) मैं ह्यन सक भाई के साथ खेलना चाहता हूँ [PD utama yang mudah] Aku ingin bermain dengan Hyunsuk PD. [舐められてるメインPD]これ本当 ヒョンソク兄さんと当たりたい [เมน PD ผู้ง่ายดาย] อา ฉันอยากเล่นอันนี้กับฮยอนซอกฮยองจริงๆ

[선호도 1위] 꼭 현석이 형 제발. [No.1 preferred] Please, Hyunsuk! [Todos le quieren a él] Por favor, que salga Hyunseok. (सबसे पसंदीदा व्यक्ति) ह्यन सक भाई, प्लीज़ ! [Memihak] Aku mohon Hyunsuk yang dapat. [選好度1位]絶対ヒョンソク兄さんと…お願い [ระดับความนิยมอันดับ 1] ขอให้ได้ฮยอนซอกฮยอง

-석이 형 그냥 이기지 -기다려봐 내가 - You can just beat him - Wait, I will... - Puedo derrotarle fácilmente. - Esperad ह्यन सक भाई को ऐसे ही हरा देंगे (ऐसा भी नहीं है ) - Kalau begitu dia bisa menang dengan muda. - Tunggu saja.. ‐ ヒョンソク兄さんには絶対負けない‐ 待ってて僕が - ถ้าซอกฮยองก็ชนะเลยสิ - รอเดี๋ยว

[제작진 출전 선수 추첨] 현석이 형은 내가 봤을 때, 이거야. [Selecting the player from the production crew] I think this one has gotta be Hyunsuk [Elige tres de los staffs] El de Hyunseok será esto. (कर्मचारियों का चुनाव ) मेरे ख्याल से ह्यन सक भाई तो ... [Memilih pemain untuk tim PD] Menurutku ini adalah Hyunsuk. [スタッフ出場選手の抽選]ヒョンソク兄さんは僕が思うには これだ [สุ่มจับนักกีฬาฝ่ายทีมงาน] ฉันว่าฮยอนซอกฮยองคืออันนี้

김용철 감독님. Director Kim Yong Chul Director Yongcheol Kim. निर्देशक किम योंग छल साहब Kim Yongcheol PD. キム・ヨンチョル監督 ผู้กำกับคิมยงชอล

-어머 -김용철 감독님. - Oh - Director Kim Yong Chul - Madre mía - Director Yongcheol Kim. क्या बात है निर्देशक किम योंग छल साहब - Wah. - Kim Yongcheol PD. ‐ おや‐ キム・ヨンチョル監督 - โอ้ - ผู้กำกับคิมยงชอล

[에이스 당첨] [Got the ace] [Eligen al "as"] (पक्का खिलाड़ी ) [Ace terpilih] [エース当たり] [เอซถูกรางวัล]

-와 잠시만 박수치셨어. -뭐야! - Wow, what. He clapped! - What! - Un segundo, le han dado un aplauso. - ¿Qué está pasando? एक मिनट तालियां भी बजाई हैं - Dia bertepuk tangan. - Apa ini! ‐ うわ、待って、拍手した‐ なに! - โอ้ เดี๋ยวนะ เขาตบมืออะ - ไรอ้ะ!

족구 너무 잘하게 생기셨어. He looks like he'd be good at foot volleyball Tiene pinta de que se le da muy bien jugar a voleibol con el pie. पक्के खिलाड़ी लग रहे हैं Dia terlihat jago dalam bermain bola kaki. 足球上手そう ดูเป็นคนเล่นฟุตวอลเลย์เก่งมากเลย

[심상치 않음] 큰일났다, 큰일났다. [He looks different] We are in trouble now [Esto no va a ser fácil] Qué desastre, tenemos un problema grande. (आसान नहीं होगा ) आफ़त आ गयी x2 [TIdak main-main] Habis sudah. x2 [尋常じゃない]やばい やばい [ไม่ธรรมดา] เป็นเรื่องแล้ว เป็นเรื่องแล้ว

[족구왕이 될 상] -고인돌 체육관 -걸음걸이가 다르셔 [His face shows that he's destined to be the king of foot volleyball] - From the gym - The way he walks is different [Parece el rey del voleibol] - Del polideportivo "Dolmen"... - Tiene una pinta increíble. (यह खेल मैं जीतूंगा ) इनके चलने का ढंग ही अलग है [Ahli bermain bola kaki] - dolmen gym - Langkah kakinya juga berbeda. [足球が上手そうな顔]‐ コインドル体育館‐ 歩き方も尋常じゃない [ท่าทางจะเป็นเจ้าแห่งฟุตวอลเลย์] - Dolmens Gymnasium - ท่าเดินแตกต่าง

-족구 너무 잘하실 것 같은데 -포스가. - I think he'd be so good at this - That aura - Parece que se le da muy bien el voleibol. - Eso parece. फुट वॉलीबॉल बहुत अच्छे से खेलते होंगे - Sepertinya dia sangat ahli dalam bermain bola kaki. - Posenya. ‐ 足球めっちゃ上手そう‐ オーラがやばい - เหมือนจะเล่นฟุตวอลเลย์เก่งมากเลยนะ - ดูท่าทาง

어이구야. Jesus Ayyyy हमारी किस्मत तो देखो Wah. やれやれ เฮ้ย

석이 형 나오세요. Come on out, Suk Bienvenido, Hyunseok. ह्यन सक भाई, सामने आइये Hyunseok keluarlah. ヒョンソク兄さん 前に出てください ซอกฮยองออกมาหน่ออยครับ

[기쁘다 석이 형 오셨네] [Joy to the World, Suk has come] [Alegría para SEVENTEEN] (ह्यन सक भाई का हार्दिक स्वागत ) [Bahagia karena terpilih] [ヒョンソク兄さん 歓迎] [ดีใจ ซอกฮยองมาด้วย]

[연예인의 연예인] 아이구야. [Celebrity among celebrity] Holy [Es una estrella de las estrellas] Yayyy. (आइडल का आइडल ) क्या बात है क्या बात है [Artis dari artis] Wah. [芸能人の芸能人]やれやれ [ดาราในหมู่ดารา] โอ้ว

[승리예감] 아이구야, 아이구야. [Expecting to win] Oh my, oh my! [Presienten la victoria] Yujuuuu, yayyy. (जीत की आशंका ) [Firasat untuk menang] Wah.. x2 [勝利予感]やれやれ [มีลางว่าจะชนะ] โอ้ว โอ้ว

[웰컴] 아이구야. [Welcome] Oh my! [Bienvenido] Yayyy. (स्वागत है ) क्या बात है [Selamat datang] Wah... [ウェルカム]やれやれ [เวลคัม] โอ้ว

[의욕 솟구침] 아 나 이게임 욕심 난다. [Full of motivation] I want to do well in this game [Están muy animados] Tengo muchas ganas de participar en este partido. (बढ़ती शक्तियां ) मुझे अभी खेलने का मन हो रहा है ! [Bergairah] Ini membuatku jadi bersemangat. [やる気満々]このゲーム絶対負けない [กำลังใจล้นทะลัก] อ๊า ฉันอยากชนะเกมนี้อะ

아 이렇게 하면 전력이 굉장히 낮아졌어요. This really lowers their power Así el nivel está más equilibrado. इसी तरह कर्मचारियों के जीतने की आशंका बहुत कम हो गयी है Kalau seperti ini kita bisa mengurangi kekuatan kita. あ、こうなったら戦力が凄く下がりましたね อา พอเป็นอย่างงี้พลังก็ลดลงเยอะเลยนะครับ

아 나 이 형은 이길 수 있을 것 같아. I think I will be able to beat him in this game Creo que puedo ganarle. मैं इस भाई को आराम से हराऊंगा Sepertinya aku bisa mengalahkan dia. 僕 この兄さんには勝てそう อา ฉันว่าฮยองน่าจะชนะได้นะ

네 마지막 감독님. Yes, the last director El último director va a ser. तो आखिरी निर्देशक PD yang terakhir. はい、最後の監督さん ครับ ผู้กำกับคนสุดท้าย

[조예빈 감독님] [Director Jo Yebin] [Director Cho Yebin] निर्देशक जो ये बिन जी [Direktor Jo Yebin] チョ・イェビン監督 [ผู้กำกับโจเยบิน]

[아 좋아 좋아] [Oh good good] [Ah, bien bien] अच्छा है अच्छा है [Bagus bagus] いいよいいよ [โอ้ ดีๆ]

[족구공을 들고 계셨어요 지금] [She's been holding a football] [Ha tenido el balón del voleibol de pie] इनके हाथ में बॉल है [Dia sedang membawa bola kaki sekarang] 今 足球のボールを持っていましたね [ตอนนี้เขาถือลูกวอลเลย์บอลอยู่]

[들고 나오세요 들고 나오시면 돼요] 어떡해. [Just bring that here, bring it here] Uh oh. [Venga con él] Vaya उसे ले आइये उस बॉल को लेकर आइये [Bawa dan kesini lah] Ya ampun - 持ってきてください、持ってきてください- どうしよ [ถือออกมาได้เลยครับ] ทำไงดีเนี่ย

[예언하셨네] [She predicted this] [Qué listo] भविष्यवाणी की थी [Sudah memprediksi] 予言したんだ [พยากรณ์ไว้แล้ว]

[세븐틴 출전 선수 추첨] 석이형, 어 석이형. [Picking players from SEVENTEEN] Oh, Suk. [Escogiendo jugadores de Seventeen] Seok, Seok. (SEVENTEEN के खिलाड़ियों का चुनाव ) ह्यन सक भाई [Pengundian pemain permainan] Kak Seok. [SEVENTEEN出場選手の抽選]ヒョンソク兄さん、ああヒョンソク兄さん [สุ่มผู้เข้าแข่งขันทีม SEVENTEEN] พี่ซอก

[저는 제발] [Not me] [Yo por favor...] मेरा नाम न निकले ... [Kumohon] 僕はお願いだから [อย่าเป็นผมเลย]

[진짜 문준휘만 아니면 돼] [Just not Wen Junhui] [Con que no sea Wen Junhui] Jun के अलावा कोई भी चलेगा [Tidak apa asal bukan Jun] Wen Junhuiじゃなかったら誰でもいい [ขอแค่ไม่ใช่ Wen Junhui ก็พอ]

[부승관 부승관...!] 제발... [Boo Seungkwan, Boo Seungkwan...!] Please... [Boo Seungkwan, Boo Seungkwan...!] Por favor... Seungkwan! Seungkwan! [Boo Seungkwan, Boo Seungkwan...!] Ku mohon.. - Boo Seungkwan、Boo Seungkwan・・・!- お願い・・・ [Boo Seungkwan, Boo Seungkwan...!] ได้โปรด...

[오와...] [Wow...] [Wow...] वाह ... [Wah..] わあ・・・ [ว้าว...]

[디노다] 괜찮아. [It's Dino] It's okay. [Es Dino] No pasa nada. Dino है [Dino] Tidak apa-apa. Dinoだ [Dino] ไม่เป็นไร

[디노 나쁘지 않아] 야 나쁘지 않아, 나쁘지 않아! [Dino is not too bad] Hey, not bad, not bad! [Dino no está mal] ¡No está mal! x2 Dino ठीक है [Dino tidak buruk] Tidak buruk, tidak buruk! - Dino悪くないよ- ね、悪くない!悪くないよ! [Dino ก็ไม่แย่] เฮ้ย ก็ไม่แย่นะ

[감독님 족구 너무 잘하실 것 같아] [I think the director will be too good at foot volleyball] [El director juega muy bien al voleibol de pie] ये निर्देशक साहब फुट वॉलीबॉल के माहिर लगते हैं [Saya pikir direktor akan sangat ahli dalam bola kaki] 監督 足球めっちゃ上手そう [ผู้กำกับเล่นฟุตวอลเล่ย์ เก่งมากแน่ๆ]

[진짜 문준휘 나오면 바로 져] [세븐틴의 구멍] [We'll lose right away if we get Wen Junhui] [SEVENTEEN's worst player] [Si sale Wen Junhui perdemos] [El perdedor de Seventeen] (SEVENTEEN की कमी ) अगर Jun को चुना गया तो हमारी हार पक्की है [Sungguh, jika Jun yang keluar maka langsung kalah] [Ketidakberuntungannya SEVENTEEN] [SEVENTEENの穴]Wen Junhuiが出たらすぐ負けるんだって [ถ้าออกมาเป็น Wen Junhui ก็เตรียมแพ้ทันทีเลย] [หลุมดำของ SEVENTEEN]

[멤버가 중요해 멤버가] [The team members are important] [Los miembros son importantes] मेंबर ज़रूरी है [Yang terpenting, anggotanya] メンバーが重要、メンバーが [เมมเบอร์สำคัญที่สุด]

[어쨌든 여기 석이 형이 있어서] [제작진의 구멍?] [But we have Suk here, so] [Production crew's worst player?] [En fin, como está Seok] [El perdedor de los personales2] (कर्मचारियों की कमी?) वैसे भी उनके टीम में ह्यन सक भाई है [Karena ada Kak Seok disini] [Ketidakberuntungannya staf] [スタッフたちの穴?]とにかくここはヒョンソク兄さんがいて [ยังไงก็มีพี่ซอกอยู่ด้วย] [หลุมดำของทีมงาน2]

[조슈아 조슈아!] [Joshua, Joshua!] [¡Joshua, Joshua!] Joshua! Joshua! [Joshua, Joshua!] Joshua、Joshua! [Joshua Joshua!]

[괜찮아 괜찮아 조슈아 잘해] 조슈아 잘해, 슈아 잘해. [That's alright, it's good, Joshua's good] Joshua's good, he's pretty good. [No pasa nada, Joshua lo hace bien] A Joshua se le da bien, se le da bien. सही है सही है Joshua भी अच्छा खेलता है [Tidak apa-apa, tidak apa-apa, Joshua, bermain dengan baik] Joshua baik, Joshua bermain dengan baik. - 大丈夫大丈夫、Joshuaは上手い- Joshua上手いよ、Joshua上手い [ไม่เป็นไรๆ Joshua เก่ง] Joshua เก่งอ่ะ

[슈아 에이스야 에이스야] [Joshua is our ace] [Joshua es todo un profesional] Joshua अच्छा खिलाड़ी है ! [Joshua itu ACE!] Joshuaはエースだよエース [Joshua เป็นเอส]

[조슈아 괜찮아] [Joshua's not too bad] [Joshua está bien] Joshua ठीक है [Joshua tidak apa-apa] Joshua 大丈夫 [Joshua ไม่เป็นไรนะ]

[재밌겠다] [예능 / 입니다] [This is going to be fun] [For / entertainment] [Qué divertido] [Es un / programa de entretenimiento] (मज़ेदार) (शो है ) मज़ा आएगा [Pasti menyenangkan] [Ini acara / Hiburan]] [バラエティです]楽しそう [น่าสนุกจัง] [วาไรตี้ / ครับ]

[근데 지금!] 너무 재밌다, 이거. [But now!] This is so fun. [¡Pero ahora!] Qué divertido es esto. लेकिन अब ! [Tapi sekarang!] Ini sangat menyenangkan. - でも 今!- すごく楽しい、これ [แต่ว่าตอนนี้!] สนุกมากเลย

[공격수가 없어] [수비수 1, 2] [We don't have any strikers] [Defender 1, 2] [No hay atacantes] [Defensa 1, 2] (रक्षक 1, 2) हमलवार कोई नहीं है [Tidak ada penyerang] [Bek 1, 2] [ディフェンダー1、2]ストライカーがいない [ไม่มีตัวบุก] [แนวรับ 1, 2]

[쿱스 형 쿱스 형] [출전 희망 선수] [S.COUPS, S.COUPS] [A player who wishes to play] [S. Coups x2] [El juador que desea jugar] (जो खेलना चाहता है) S.Coups भाई, S.Coups भाई [S.COUPS, S.COUPS] [Pemain harapan] [出場希望選手]S.COUPS兄さん、S.COUPS兄さん [พี่ COUPS] [หวังว่าจะได้แข่งอีกครั้ง]

[자 예빈 누나] [Alright, Yebin] [Bien, Yebin nuna] सुनो ये बिन दीदी [Sekarang, Yebin] はい、イェビン姉さん [เอาล่ะ พี่เยบิน]

[누나 아닐 수도 있어요] [It might not be you] [Puede que no sea nuna] हो सकता है दीदी न हो [Mungkin saja bukan kamu] 姉さんじゃないかもしれません [อาจจะไม่ใช่พี่ก็ได้ครับ]

승관이. SeungKwan. SeungKwan. Seungkwan Seungkwan. SeungKwan SeungKwan

[승관이] 와! [SeungKwan] Yeah! [SeungKwan] ¡Wow! (सबसे अच्छा खिलाड़ी ) [Seungkwan] Wah! [SeungKwan]わあ! [SeungKwan] ว้า!

[에이스] [Ace] [Profesional] (सबसे अच्छा खिलाड़ी ) [ACE] [エース] [เอส]

[오 가자 가자] 재밌겠다. [Let's do this] This is going to be fun. [Oh, vamos, vamos] Qué divertido. वाह क्या बात है [Oh ayo, ayo] Pasti menyenangkan - おお、行きましょう 行きましょう- 楽しそう [โอ้ ไปกันเถอะ] น่าสนุกจัง

[이겨 이기는 거야] 이겨! [We'll win this thing] Let's win! [Vamos a ganar] ¡Ganamos! जीतेंगे, हम ही जीतेंगे [Kita pasti menang] Pasti menang! 勝とう、勝ってしまおう [ชนะได้แน่] ชนะ!

[저희 찬스 쓰겠습니다] [We want to use our chance] [Vamos a usar nuestra oportunidad] (PD:) हम अपना चांस इस्तेमाल करेंगे [Kami akan menggunakan kartu kesempatan] 私たちチャンス使いたいと思います [เราจะใช้ตัวช่วยนะครับ]

[선수 바꾸기 찬스] [선수 바꾸기 / 각 팀당 총 1회씩 선수를 바꿀 수 있음] 예빈 감독님 대신 평환 감독님이 들어가실게요. [Player exchange chance] [Player exchange / Each team can exchange a player once] Director Pyeonghwan will go instead of Director Yebin. [Cambio de jugador] [Cambio de jugador / cada equipo tiene una oportunidad de cambiar de jugador] En vez del director Yebin, el director Pyeonghwan. (खिलाड़ी को बदलने का चांस: एक बार इस्तेमाल कर सकता है) ये बिन की जगह निर्देशक प्योंग हान साहब खेलेंगे [Kesempatan mengganti pemain] [Ganti pemain / Pemain dapat diubah satu kali per tim] Direktor Pyeonghwan akan masuk menggantikan Yebin. [選手交代チャンス][選手交代/各チームは1回ずつ選手交代ができる]イェビン監督の代わりに ピョンファン監督が入りたいと思います [โอกาสในการเปลี่ยนตัวผู้เล่น] [เปลี่ยนตัวผู้เล่น / แต่ละทีมสามารถเปลี่ยนผู้เล่นได้ 1 ครั้ง] ผู้กำกับพยองฮวันเข้าไปแทนผู้กำกับเยบินครับ

[아 잠시만 저분도] [강화도 족구회 출신 같은데?] 네. [Oh, isn't he] [very experienced in foot volleyball?] Yes. [Un momento, él también] [Creo que participó en el partido de voleibol de pie de Ganghwado] Sí. फुट वॉलीबॉल क्लब के मेंबर लग रहे हैं? [Oh, tunggu sebentar, orang itu juga] [Sepertinya berasal dari Asosiasi Bola Kaki di Ganghwa-do?] Iya. - 待って、その方も江華島 足球会の出身じゃない?- はい [เดี๋ยวก่อน..คนนั้นก็] [เหมือนเคยแข่งฟุตวอลเล่ย์ที่คังฮวาโดเลยนะ?] ใช่ครับ

[오~] [Woohoo~] [Oh~] वाह ~ [Oh~] おおー [โอ้~]

[들어와주세요] 오케이. [Please come here] Okay. [Entre] Ok. अंदर आइये [Tolong kesini] Oke - 入ってください- OK [เชิญเข้ามาเลยครับ] โอเค

[야 재밌겠다] [Wow, this is going to be fun] [Qué divertido] मज़ा आएगा [Pasti menyenangkan] 楽しそうだな [น่าสนุกจัง]

[서브게임 한 번 할까요?] [Shall we start with a serve game?] [¿Una partida para ver quién saca?] प्रेक्टिस गेम खेला जाए? [Haruskah kita memainkan permainan servis? 一回サブゲームやりましょうか? [เปิดเกมเสิร์ฟกันเลยมั้ย?]

[서브게임!] [있어 보이는 척] [Serve game!] [Pretending to look cool] [¡Partida de saque!] [Hace que sabe] (नाटक ) प्रेक्टिस गेम ! [Permainan servis!] [Pura-pura jago] [できるふり]サブゲーム! [เกมเสิร์ฟ!] [แกล้งทำเป็นมีอะไร]

[와 몸 푸는 거 봐] [있어 보이는 척] 오 현석이 형! [Damn, look at him warm up] [Pretending to look cool] Hyunsuk! [Mira cómo se calienta] [Hace que sabe] ¡Oh, Hyunseok! उनकी हरकत देखो ! [Lihatlah cara peregangannya] [Pura-pura jago] Oh, Hyeonseok! [できるふり]- ウォーミングアップしてるよ- おお、ヒョンソク兄さん! [ว๊าว ดูวอล์มสิ] [แกล้งทำเป็นมีอะไร] โอ้ พี่ฮยอนซอก!

[와 몸 푸는 거 이거 뭐야 이거] [What was that stretching pose] [¿Qué forma de calentar es ésta?] वाह वाह, क्या हरकतें हैं ये [Lihat cara dia meregangkan badan, apa-apaan ini] なにそのウォーミングアップ [วอล์มร่างกายอะไรเนี่ย]

[경기~!] [Game~!] [¡Partido!] खेल ~! [Game ~!] 競技~! [การแข่งขัน~!]

[경기 시작] 시작합니다! [Game start] We're beginning! [Comienza el partido] ¡Comenzamos! (खेल स्टार्ट ) [Permainan dimulai] Mulailah! [競技スタート]始まります! [เริ่มการแข่งขัน] เริ่มครับ!

[1세트 5점] 갑시다, 갑시다. [1 set is up to 5 points] Let's go, let's do this. [1 set de 5 puntos] Allá va x2 (एक सेट में पांच स्कोर लाना है) शुरू करो [5 poin per set] Ayo ayo. [1セット5ポイント]行きましょう、行きましょう [1 เซ็ต 5 คะแนน] เอาเลยครับ

- 와 서브 너무 좋아. - 용철 감독님의 나이스 서브였죠. - Wow, nice serve. - Director Yong Chul's nice serve. - Oh, buen saque. - Un buen saque del director Yeongchul. - सर्व बहुत अच्छा है - निर्देशक की तरफ से बढ़िया सर्व - Servisnya bagus - Servis bagus dari direktor Youngcheol - わあ、いいサーブだった- ヨンチョル監督のナイスサーブでしたね - ว้าว เสิร์ฟดีมาก - ลูกเสิร์ฟของผู้กำกับยองชอลดีเลยครับ

[마이를 외쳐야 돼요] 올려주세요. [You have to call out] Kick it. [Hay que gritar "mine"] Súbela. - My बोलना चाहिए - आगे की तरफ ! आगे ! [Harus mengatakan 'My'] Tolong naikkan - 「僕」と叫ばないといけません- あげてください [ต้องตะโกนออกมา] ส่งมาครับ

[앞으로 찔러 줘] [Bring it back to the net] [Hacia adelante] (छोटा है ) [Tendang ke depan] 前にパスして [ส่งมาด้านหน้า]

[짧음] 으악! [Too short] Ah! [Corta] ¡Ay! [Pendek] Ah! [短い]うわっ! [สั้น] อ๊าก!

넘겨, 넘겨! Over the net! ¡Pásala! x2 आह ~ Oper, oper! 返して、返して! ปล่อย!

[아~] [Ah~] [Ahh] आह ~ [Ah~] ああー [อ้า~]

[제작진 선취점] [날로 / 먹은 / 점수] 나이스! [Production crew takes the lead] [Easily / obtained / point] Nice! [Los personales van por delante] [Punto / obtenido / fácilmente] ¡Bien! (कर्मचारियों ने स्कोर प्राप्त किया ) (मुफ़्त में मिला स्कोर) - शाबाश - शाबाश [Perolehan pertama dari staf] [Poin / dimakan / mentah-mentah] Bagus! [スタッフ先取点][簡単に/ゲットした/ポイント]ナイス! [ทีมงานได้ไปก่อน] [ได้ / คะแนน / ไปอย่างง่ายดาย] ไนซ์!

[세븐틴 팀의 팀워크가 지금 아직] [Team SEVENTEEN's teamwork is not] [A Seventeen el trabajo en equipo aún no se les da bien] अब तक हमारी टीम का टीमवर्क [Kerja tim SEVENTEEN sampai sekarang masih] SEVENTEENチームのチームワークがまだ [ทีมเวิร์คของ SEVENTEEN ยังดำเนินต่อไป]

[안 맞아요] [They need to work together] [No coordinan] अच्छा नहीं है [Tidak cocok] 合ってません [ไม่เข้ากันครับ]

[균형이 잡히질 않았어요] [해설자] 안 맞아요. [They're not in sync yet] [Commentator] They need to work together. [No están coordinados] [Comentarista] No coordinan. (कमेंट्री ) बैलेंस नहीं हुआ है [Tidak mendapatkan keseimbangan [Narator] Tidak cocok. [解説者]- 合ってないですね- バランスが取れてないです [ยังไม่ซิงค์กัน] [นักวิจารณ์] เล่นไม่เข้ากันครับ

[감독] [마이를 했으면 책임을 져 얘들아] [Coach] [If you call out for the ball, take responsibility, guys] [Director] [Si decís "mine" responsabilizáos, chicos] (निर्देशक ) 'my' बोलने के बाद बॉल की ज़िम्मेदारी भी लो [Direktor] [Bertanggung jawablah jika kalian bilang 'My'] [監督]「僕」って言ったら責任を取れよ みんな [โค้ช] [ถ้าเรียกหาบอล ก็รับผิดชอบด้วยสิ]

[서브] [Serve] [Saca] (सर्व ) [Servis] [サーブ] [เสิร์ฟ]

[아 좋습니다] [Oh, nice] [Buena] बढ़िया है [Bagus] ああ、いいですね [โอ้ ดี]

[감독님들 팀의 서브가 굉장히 안정적이에요] [The directors' team continues to serve very nicely] [El saque por parte del equipo del director es muy estable] उनकी टीम का सर्व काफी अच्छा है [Servis tim direktur sangat stabil] 監督チームのサーブがすごく安定的です [การเสิร์ฟของทีมผู้กำกับนิ่งมาก]

[디노야 넘겨!] [Dino, over the net!] [¡Dino, pásala!] Dino पास करो ! [Dino, oper!] Dino、返して! [Dino ปล่อย!]

[나이스!] [Nice!] [¡Buena!] शाबाश ! [Bagus!] ナイス! [เยี่ยม!]

톡. Tap. Toc Tendang. とん เตะ

아 저... Oh no... Ay, vaya... Ah, itu... あ、あの・・・ อ่า ไม่..

[나이스] 공격해. [Nice] Attack. [Buena] Ataca. शाबाश बढ़िया है [Bagus] Seranglah. - ナイス- 攻撃して [ดี] โจมตีเลย

[좋아요] [Good] [Buena] (कर्मचारियों की टीम का इक्का ) [Bagus いいですね [ดี]

[제작진 에이스] 어 이거! [Production crew's ace] Oh, this! [Personales profesionales] ¡Esta! (कर्मचारियों की टीम का इक्का ) [ACE nya staf] Ah, ini! [スタッフエース]え、これ! [เอสของทีมงาน] โอ๊ะ นี่มัน!

[와아] [Woah] [Wow] वाह [Wah] わあ [ว้า]

[득점] 날카로운 공격 [Score] A sharp attack [Obtiene punto] Un ataque punzante. (★स्कोर प्राप्त ★) [Meraih skor] Serangan yang tajam. [得点]鋭い攻撃 [ได้แต้ม] การโจมตีอันเฉียบแหลม

[안타깝습니다] 화이팅! [So pitiful] Let's go! [Qué lástima] ¡Animo! (अफ़सोस ) [Sayang sekali] Semangat! [残念ですね]ファイト! [น่าเสียดาย] ไฟต์ติ้ง!

[참 잘했어요] 나이스! [Good job] Nice! [Bien hecho] ¡Buena! बहुत अच्छा किया [Kerja bagus] Bagus! [よくできました]ナイス! [เก่งมาก] ดี!

[우리 파이팅 하자] - 쫄았어 쫄았어. - 침착하게 하고. [Let's cheer ourselves up a bit] - They're scared of us. - Let's stay calm. [Venga, ánimo] - Nos han asustado. - Venga, con calma. हम और ध्यान लगाके खेलते हैं [Ayo kita semangat] - Mereka ketakutan -Tetap tenang. - 僕らファイトしよ- ビビってる、ビビってる- 落ち着いてね [เรามาสู้กันเถอะ] - กลัวเราแล้ว - ใจเย็นๆ

[차분하게 차분하게] [Calm, let's stay calm] [Con calma, con calma] आराम से आराम से [Hati-hati dan tenang] 緊張しないで 緊張しないで [ใจเย็น]

[나이스 서브] [Nice serve] [Buen saque] बढ़िया सर्व [Servis bagus] ナイスサーブ [เสิร์ฟได้ดี]

[컴다운 컴다운 할 수 있어] [날아가라] [Calm down, calm down, you guys can do it] [Fly away] [Se puede hacer cuenta atrás] [Vuela] आराम से आराम से तुम कर सकते हो [Tenanglah, kalian bisa] [Terbang menjauh] [飛べ]CALM DOWN、CALM DOWN、できるよ [เบาหน่อย] [บิน]

[아~] [Oh~] [Ahh] आह ~ [Ah~] ああー [อ้า~]

[아 미안해] [Oh, sorry] [Lo siento] माफ़ करो [Maafkan aku] あ、ごめん [โทษที]

[아~] [3:0 이에요] [Oh~] [It's 3:0] [Ahh] [3:0] - आह ~ - स्कोर 3:0 है [Ah~] [Skornya 3:0] - ああー- 3:0です [อา~] [3:0 ครับ]

[지금 약간 세븐틴 팀이 몸이 안 풀렸는지] [Maybe team SEVENTEEN hasn't warmed up enough yet] [El equipo de Seventeen no han calentado lo suficiente] लगता है SEVENTEEN टीम मेम्बरों का शरीर अकड़ा हुआ है [Apakah karna tim SEVENTEEN belum pemanasan] 今なんかSEVENTEENチームがウォーミングアップできてなくて [นี่คือทีม SEVENTEEN ยังวอร์มร่างกายอยู่หรือเปล่านะ]

[제작진 연속 득점] 이야 감독님 잘하신다. [Directors' continuous score] Wow, the directors are good. [Los personales siguen ganando puntos] Director, qué bien lo hace. (कर्मचारी टीम को लगातार स्कोर प्राप्त ) निर्देशक बहुत अच्छे से खेल रहे हैं [[Tim produksi mencetak skor secara berurutan] Direktor bermain dengan bagus.. [スタッフ連続得点]わあ、監督うまい [ทีมงานได้แต้มต่อเนื่อง] ผู้กำกับเก่งมากเลยอ่ะ

[아 서브가 너무 안정적이죠] [Their serve is so stable] [El saque es muy estable] सर्व भी बहुत अच्छा है [Oh servisnya terlalu stabil] ああ、サーブが安定してますね [เสิร์ฟอย่างนิ่ง]

[나이스!] [나이스 인] [Nice!] [Nice, in] [¡Buena!] [Buena, dentro] शाबाश ! [Bagus!] [Bagus, masuk] - ナイス!- ナイスイン [เยี่ยม!] [ดีมาก ลง]

[나이스 패스] [Nice pass] [Buen pase] पास, सही है ! [Pass yang bagus] ナイスパス [ไนซ์พาส]

[넘기세요] [Over the net] [Pásala] उस तरफ [Tolong serahkan] 渡してください [ปล่อยครับ]

[오~] [Oh~] [Ohh] वाह ~ [Oh~] おおー [โอ้~]

[현석이 형 기본치 괜찮은데?] [Hyunsuk is doing really good, huh?] [Hyunseok tiene una buena base] ह्यन सक भाई काफी सही खेल रहा है? [Nilai dasar Hyunseok lumayan juga?] ヒョンソク兄さん結構できてるな? [พี่ฮยอนซอกทำท่าเบสิคโอเคเลยนะ?]

[석이 형 잘하네] [You're doing really well] [Seok, lo haces bien] ह्यन सक भाई भी अच्छा खिलाड़ी है [Hyunseok kerja bagus] ヒョンソク兄さん上手だね [พี่ซอกเก่งนะเนี่ย]

[나이스 나이스] 좋아요! [Nice, nice] Good! [Buena, buena] ¡Bien! शाबाश शाबाश [Bagus, bagus] Bagus! - ナイスナイス- いいですね! [เยี่ยม] ดีครับ!

[랠리가 이어집니다] 나이스. [The rally continues] Nice. [Continúa la partida] Buena. खेल को जारी रखते हैं [Reli berlanjut] Bagus. - ラリーが続きます‐ ナイス [การตีโต้ดำเนินต่อไป] เยี่ยม

[자 하지만] 그냥 주세요, 그냥. [But] Just give this one up. [Sin embargo] Pásala sin más. - मगर - ह्यन सक भाई ! [Oke tapi] Berikan saja. [さあ、けど]いいからください [แต่ว่า] ส่งมาเลยครับ

[석이 형!] [Suk!] [¡Seok!] [Hyunseok!] ヒョンソク兄さん [พี่ซอก!]

나이스. Nice. Buena. (नेट को मारने का खेल नहीं है ) Bagus. ナイス เยี่ยม

[네트 맞추는 게임 아님] - 나이스. - 나이스! [The objective of the game isn't to hit the net] - Nice. - Nice! [No consiste en dar la red] - Buena. - ¡Buena! (नेट को मारने का खेल नहीं है ) [Bukan permainan yang mencocokkan dengan net] - Bagus. - Bagus! [ネット当てゲームじゃありません]- ナイス- ナイス! [ไม่ใช่เกมแตะเน็ต] - เยี่ยม - เยี่ยม!

[세븐틴 첫 득점] - 됐어. - 이거지, 이거다. [SEVENTEEN's first point] - We got this. - This is it, just like this. [Primer punto obtenido por Seventeen] - Ya está. - Esto es x2 (SEVENTEEN को भी स्कोर प्राप्त ) [Skor pertama SEVENTEEN] - Selesai. - Ini dia, ini dia. [SEVENTEEN 初得点]- できた- これだよね、これだ [SEVENTEEN ได้แต้มแรก] - เรียบร้อย - นี่แหละ

[낄낄낄낄] 기대를 저버리지 않습니다. [Hahahaha] They do not disappoint us. [Ji, ji, ji, ji] No perdamos las esperanzas. (हंसी ) [Tertawa terbahak] Aku tidak mengkhianati harapan [ふふふふ]期待を裏切らなかったです [คิคิคิคิ] ไม่ทำให้ผิดหวังเลยครับ

[기대를 저버리지 않아요] [조롱 진행] [They don't disappoint] [Mocking anchor] [Las esperanzas no se pierden] [Burlándose] (ताने भरी कमेंट्री ) जैसे उम्मीद की थी, ठीक वैसा ही हुआ [Aku tidak mengkhianati harapan] [Mengejek] [嘲弄進行]期待を裏切らないですね [ไม่ทำให้ผิดหวัง] [ล้อเลียน]

[세븐틴의 스파이] [SEVENTEEN's hidden spy] [Espía Seventeen] (SEVENTEEN का जासूस ) [Mata-matanya SEVENTEEN] [SEVENTEENのスパイ] [สายลับแห่ง SEVENTEEN]

[나이스] 나이스 서브. [Nice] Nice serve. [Buena] Buen saque. शाबाश [bagus] Servis bagus. - ナイス- ナイスサーブ [ดี] เสิร์ฟดี

[와 디노 서브 에이스인데] [Wow, Dino's the ace of serving] [Wow, Dino era buen en saque] वाह, Dino का सर्व तो बढ़िया है? [Wow, itu ace servis Dino] わあ、Dinoサーブエースだな [ว้าว Dino เสิร์ฟเก่งที่สุดเลยนะ]

[못한다 못한다] [재밌는 그림기대 중] 석이 형! [Don't make it, don't] [Looking forward to a funny situation] Suk! [No puede, no puede] [Esperando una divertida situación] ¡Seok! (फनी सीन के इंतज़ार में ) नहीं कर पाएगा नहीं कर पाएगा [Tidak bisa tidak bisa] [Mengharapkan tontonan yang menarik] Hyunseok! [面白い状況期待中]- 下手下手- ヒョンソク兄さん! [ไม่ได้เรื่อง] [รอชมภาพสนุกๆ] พี่ซอก!

[못한다 못한다] [Don't make it, don't] [No puede, no puede] (इतना ही ) शाबाश [Tidak bisa tidak bisa] 下手下手 [ไม่ได้เรื่อง]

[턱걸이] 나이스! [Barely made it] Nice! [Pasa] ¡Buena! (???) मरते मरते बचा [Nyaris] Bagus! [ギリギリ]ナイス! [โหนบาร์] ดี!

[아슬아슬했어] [That was so close] [Casi, casi] [Nyaris saja] 危なかった [เกือบแล้ว]

됐어! Nice! ¡Ya está! शाबाश Sudah! できた! เรียบร้อย!

[넘겨!] [Hit it over!] [¡Pásala!] उस तरफ ! [Oper!] 返せ! [ปล่อย!]

[톡 천천히] [Kick it gently] [Toque despacio] आराम से ! [Tendang perlahan] とん、ゆっくり [เตะเบาๆ]

[나이스!] [Nice!] [¡Buena!] शाबाश ! [Bagus!] ナイス! [ดี!]

마이 마이 마이 Mine, mine, mine Mía x3 उसकी तो... My my my 俺 俺 俺 ฉันเอง

[어우 저 형] 어이구. [Uh oh, it's him] Oops. [Oh, ese hyung] Vaya. शाबाश ! [Lihatlah dia] Ya ampun - ああ、あの兄さん- あら [โอ้ว ดูหมอนั่นสิ] โอ้โห

[나이스!] 어이구. [Nice!] Oops. [¡Buena!] Vaya. वाह ! [Bagus!] Ya ampun ナイス! [ดี!] โอ้โห

[워후!] [Woohoo!] [¡Wow!] वाह ! [Wohooo!] わふー! [วู้ว!]

[와우!] [Wow!] [¡Wow!] वाह ! [Wow!] わう! [ว้า!]

[몸 풀림] - 잘하고 있어! - 좋아, 이거야. [All warmed up] - We're doing great! - Nice, this is it. [Ya están calentados] - ¡Lo estamos haciendo bien! - Bien, eso es. (अब सही खेलने लगे ) बढ़िया है ! [Badan sudah siap] - Kerja bagus! - Bagus, yang seperti inilah. [ウォーミングアップ完了]- よくできてるよ!- いいよ、これだ [วอร์มร่างกาย] - ทำได้ดีมาก! - โอเค นี่ไงล่ะ

[이거잖아] [This is it] [Esto es] शाबाश [Ini dia] これじゃん [นี่แหละ]

[3:2 입니다] [제작진 / 세븐틴] [It's now 3:2] [Production crew / SEVENTEEN] [3:2] [Personales / Seventeen] (कर्मचारी :SEVENTEEN) स्कोर 3:2 है [Skornya 3:2] [Staf / SEVENTEEN] [スタッフ/SEVENTEEN]3:2です [3:2 ครับ] [ทีมงาน / SEVENTEEN]

[자 올라왔어요] [3:2] [You've almost caught up] [3:2] [Han ascendido] [3:2] हम जीत सकते हैं [Mulai naik] [3:2] - はい、上がってきました- 3:2 [มาแล้ว] [3:2]

[바짝 추격하고 있는 세븐틴] [SEVENTEEN is close behind] [Seventeen los va alcanzando] जी जान लगाकर खेलते हुए SEVENTEEN [SEVENTEEN mengejar dengan cermat] しっかりついていくSEVENTEEN [ SEVENTEEN กำลังไล่ตามอยู่]

[저희 몇 점내기죠?] [Until how many points?] [¿A cuántos puntos son?] हमें कितना स्कोर प्राप्त करना है? [Berapa banyak poin taruhan kita?] これ何点で勝ちですか? [พวกเราได้กี่คะแนนนะครับ?]

[5점 내기입니다] [3:2입니다] [5 points] [It's 3:2 now] [A 5 puntos] [3:2] पांच स्कोर प्राप्त करने हैं 3:2 [Ini taruhan 5 poin] [Skornya 3:2] - 5点で勝ちです- 3:2です [5 คะแนนครับ] [3:2 ครับ]

[오 나이스 공격] [나이스 승관] [Oh, nice attack] [Nice, SeungKwan [Oh, buen ataque] [Buena, SeungKwan] बढ़िया हमला है [Oh serangan yang bagus] [Bagus, Seungkwan] ‐ おお、ナイス攻撃- ナイスSeungKwan [โอ้ เยี่ยมเลย] [เยี่ยมมาก Seungkwan]

[밀어줘] [Push it] [Empuja] शाबाश Seungkwan [Dorong ini] 押して [ส่งมา]

[슈아 나이스] [Nice one, Joshua] [Joshua, buena] Joshua शाबाश [Bagus, Joshua] Joshuaナイス [Joshua เยี่ยมมาก]

[나이스 뒤로 갔지만 살려주고] 아 뒤로 갔다. [Nice, save it even though it went to the back] Oh, it went to the back. [Buena, aunque haya ido un poco hacia atrás, está salvada] Ha ido hacia atrás. शाबाश, बॉल थोड़ा पीछे चला गया मगर बचा लिया [Bagus, itu ke belakang tapi terselamatkan] Itu sampai ke belakang. - ナイス、後ろに向かったけど生かして- ああ、後ろに向かった [เยี่ยม ปล่อยไปด้านหลังแล้วเลี้ยงเอาไว้] อ่า ไปด้านหลังแล้ว

[자 현석이 형 넘겨야죠] 현석이 형님! [Alright, kick it over, Hyunsuk] Hyunsuk! [Hyunseok, hay que pasarla] ¡Hyunseok! ह्यन सक भाई की बारी है [Hyunseok, kamu harus mengopernya] Hyunseok! - はい、ヒョンソク兄さん 返さないとですね- ヒョンソク兄さん! [ต้องส่งต่อให้พี่ฮยอนซอกครับ] พี่ฮยอนซอก!

[오~] [Oh~] [Ohh] वाह ~ [Oh~] おおー [โอ้~]

[오~] [Oh~] [Ohh] बॉल आ चुका है [Oh~] おおー [โอ้~]

[인이죠] [It's in] [Dentro] शाबाश, बढ़िया है [Itu masuk] インですね [ลงเส้นมั้ย]

[와 너무 잘해 너무 잘해] [You're doing so well] [Lo hacen muy bien x2] इन है [Sangat jagi, sangat jago] わあ、うまいうまい [ว้าว เก่งมากเลย]

[인이에요] [It's in] [Dentro] शाबाश, बचा लिया [Itu masuk] インですよ [ลงในเส้นครับ]

[나이스 살렸죠] [They've saved the ball, nice] [Buena, salvada] Seungkwan! [Bagus, terselamatkan ナイス、生かせました [เยี่ยม ยังได้อยู่]

[승관!] [때려야죠] [SeungKwan!] [Hit it] [¡SeungKwan!] [Dale] बॉल को मारो [Seungkwan!] [Kamu harus memukulnya] - SeungKwan!- 叩かないとですね [ Seungkwan!] [ต้องตีสิ]

[랠리 장기화] 나이스! [Extended rally] Nice! [Rally extendido] ¡Buena! शाबाश [Reli berkepanjangan] Bagus! [ラリー長期化]ナイス! [ตีโต้ระยะยาว] เยี่ยม!

와 랠리 잘 된다. Wow, they're good at rallying. Buen rally. खेल लम्बा होता जा रहा है Wow, reli berjalan dengan baik. わあ、ラリーうまい ว้าว แรลลี่เก่งมากเลย

조슈아 승관이 호흡 좀 더 맞춰야 되요. Joshua and SeungKwan need to coordinate more. Joshua y SeungKwan se tienen que coordinar más. (लम्बा होता खेल ) Seungkwan dan Joshua perlu lebih selaras. JoshuaとSeungKwanもうちょっと息合わせてください Joshua กับ SeungKwan ต้องปรับให้เข้ากันมากกว่านี้นะครับ

[와아!] 나이스! [Woah!] Nice! [¡Wow!] ¡Buena! वाह [Wow!] bagus! - わあ!- ナイス! [ว้า!] ดี!

[조슈아] [Joshua] [Joshua] Joshua [Joshua] Joshua [Joshua]

[오 조슈아] - 나 나 나 나. - 나이스. [Oh, Joshua] - Me, me, me, me. - Nice. [Oh, Joshua] - Yo x4 - Buena अरे Joshua [Oh Joshua] -Aku aku aku aku. - bagus. [おお、Joshua]- 僕 僕 僕 僕- ナイス [โอ้ Joshua] -ฉันๆ - เยี่ยม

[조슈아 멋있어] 와 조슈아! [You look cool, Joshua] Wow, Joshua! [Joshua, buena] ¡Wow, Joshua! Joshua शाबाश [Joshua keren] Wow Joshua! - Joshuaかっこいい- わあ、Joshua! [Joshua เท่มาก] ว้าว Joshua!

[자 조슈아] 조슈아! [Okay, Joshua] Joshua! [Venga Joshua] ¡Joshua! लो Joshua [Ini dia, Joshua] Joshua! [さあJoshua]Joshua! [โอเค Joshua] Joshua!

[짜아!] 나이스! [Yeah!] Nice! [¡Ahh!] ¡Buena! शाबाश [Yakk!] Bagus! [さあ!]ナイス! [แถ่นแท้น!] ดี!

[족구 아닌 복구] [Bellyball, not foot volleyball] [Es Bellybol en vez de voleibol de pie] (फुट वॉलीबाल या पेट वॉलीबॉल?) [Bukan bola kaki, tapi bola perut] [足球じゃなくて腹球] [ไม่ใช่ฟุตวอลเลย์บอลแล้วแต่เป็นวอลเลย์บอล]

[절망] [Despair] [Desesperación] (निराश ) [putus asa] [絶望] [หมดหวัง]

그렇지! That's it! ¡Así es! (जासूस का कमाल ) Ya, begitu! それ! นั่นแหละ!

[스파이의 맹활약] [The spy's huge contribution] [La gran contribución del espía] [Kesuksesan besar mata-mata] [スパイの名活躍] [พลังทำลายล้างของสปาย]

조슈아! Joshua! ¡Joshua! (अब चिढ़ाने का वक्त है ) Joshua! Joshua! Joshua!

[능욕 TIME] [Mockery TIME] [Momento del ultraje] (अब चिढ़ाने का वक्त है ) [Waktu untuk mengejek] [凌辱TIME] [ช่วงล้อเลียน TIME]

[이게 족구지!] [This is what you call foot volleyball!] [¡Esto es voleibol de pie!] यही फुट वॉलीबाल है ! [Ini yang namanya bola kaki!] これが足球だろ! [แบบนี้ถึงเป็นฟุตวอลเลย์บอลสิ!]

[동점] 너무 짜릿해. [A tie] This is so exciting. [Empate] Qué guay. (समान स्कोर ) बहुत अच्छा है ! [Skor seri] Sangat menyenangkan. [同点]気持ちいい [เสมอ] ตื่นเต้นมาก

[서브] [Serve] [Saca] (सर्व ) [Servis] [サーブ] [เสิร์ฟ]

[두 팀 다 너무 잘한다] [Both teams are doing so good] [Los dos equipos juegan muy bien] दोनों टीम के खिलाड़ी अच्छे हैं [Kedua tim melakukannya dengan sangat baik] 両チームみんなうまい [ทั้งสองทีมเก่งกันมาก]

[한 번에 넘기십니다 용철 감독님] 나이스, 조슈아 주고. [Director Yong Chul passes it over right away] Nice, give it to Joshua. [El director Yeongchul la pasa de una] Buena, pasa a Joshua. निर्देशक योंग छल ने एक ही बार में बॉल को उस तरफ भेजा [Oper sekaligus, direktor Youngcheol] Bagus, berikan Joshua. - 一発で返しました、ヨンチョル監督- ナイス、Joshuaあげて [ผู้กำกับยงชอลส่งครั้งเดียวเลย] เยี่ยมเลย Joshua

[헤딩] [Heading] [Chute de cabeza] हेडिंग [Menyundul] ヘディング [โหม่ง]

[나이스] [Nice] [Buena] शाबाश [Bagus] ナイス [เยี่ยม]

[발과 머리를 같이 썼어요] [He used both his foot and head] [Ha usado a la vez el pie y la cabeza] पैर और सर दोनों का इस्तेमाल किया है [Dia menggunakan kaki dan kepalanya bersamaan] 足と頭を一緒に使いました [ใช้เท้ากับหัว]

[마이! 마이!] [욕심] [Mine! Mine!] [Greedy] [¡Mía! x2] [Ambición] मैं करता हूँ मैं ! (लालच ) [My! My!] [Keserakahan] [欲心]僕 僕! [ฉันเอง!] [โลภ]

오케이. Okay. Ok. मारो मारो इसे मारो ! Oke. OK โอเค

[쳐 줘 쳐 줘 톡] [Just kick it lightly] [Dale, dale] [Tendang itu, tendang] 蹴って蹴って とん! [เตะ]

나이스! Nice! ¡Buena! Bagus! ナイス! เยี่ยม!

와! Woah! ¡Wow! लात मारो ! Wah! わあ! ว้า!

[톡] [Tap] [Toc] लात मारो ! [Tendang] とん [เตะ]

[나이스] [Nice] [Buena] शाबाश [Bagus] ナイス [เยี่ยม]

우와! Woah! ¡Wow! Wah! わあ! ว้าว!

[세븐틴 득점] [SEVENTEEN's point] [Seventeen obtiene un punto] (SEVENTEEN को स्कोर प्राप्त) [SEVENTEEN memperoleh skor] [SEVENTEEN 得点] [SEVENTEEN ได้แต้ม]

[뭐야?!] [What was that?!] [¡Hala!] क्या बात है?! [Apa ini?!] なに?! [อะไรเนี่ย?!]

[조슈아 대박이었어요] [Joshua, you were amazing] [Joshua ha estado sorprendente] Joshua ने कमाल किया [Joshua sukses besar] Joshuaすごかったです [Joshua สุดยอดไปเลย]

[족슈아의 성장 드라마] 야 결정적인! [Joshua's character development] Very critical! [El proceso de maduración de Joshua] ¡Definitivo! (छोटे खिलाड़ी Joshua की कहानी ) [Drama Pertumbuhan Jokshua] Hei yang pasti! [Joshuaの成長ドラマ]ああ、決定的な! [การพัฒนาตัวเองของ Joshua] ช่วงเวลาสำคัญนะ!

[우리 몰래 밤에 연습하는 거 아니지?] [견제] [Have you secretly been practicing alone at night?] [Keeping in check] [¿No habrás estado entrenando mientras dormíamos?] [Sospecha] (टक्कर ) हमसे छिपकर रात को प्रैक्टिस करता है क्या? [Kamu tidak berlatih di malam hari tanpa sepengetahuan kita kan? [Pengekangan] [牽制]夜に隠れて練習してないよね? [ไม่ได้แอบมาซ้อมตอนกลางคืนใช่มั้ย?] [สกัดกั้น]

[세븐틴 세트 포인트] 갑니다, 매치 포인트입니다 매치 포인트. [SEVENTEEN, set point] Alright, match point. [Puntuación del set de Seventeen] Allá va. El punto de partido. इस बार हार- जीत का फैसला होगा ! [Set poin SEVENTEEN] Ayo, cocokkan poin. [SEVENTEEN セットポイント]行きますね、マッチポイントです、マッチポイント [เซ็ตพ้อยท์ของ SEVENTEEN] เอาเลยนะครับ แมทช์พอยท์ครับ

[4:3 이에요] [1점 남음] [It's 4:3] [1 point left] [Es 4:3] [Falta 1 punto] स्कोर 4:3 है (एक स्कोर बाकी ) [4: 3] [1 poin tersisa] [あと1ポイント]4:3です [4:3 ] [อีก 1 คะแนน]

[차겠습니다!] [I'm going to kick!] [¡Saco!] शुरू करते हैं ! [Aku akan menendangnya!] 行きます! [เตะแล้วนะครับ!]

[앞으로 조슈아 에이스] [Come forward, ace Joshua] [Joshua, adelante] अब सबसे अच्छा खिलाड़ी Joshua है [Kedepannya adalah Joshua ACE] これからJoshuaエース! [ส่งไปข้างหน้า Joshua]

[나이스 서브] [Nice serve] [Buen saque] - बढ़िया सर्व - Joshua बहुत अच्छा खेलता है? [Servisyang bagus] ナイスサーブ [เสิร์ฟได้ดี]

[조슈아 너무 잘하는데?] [Joshua's doing so well, right?] [Joshua juega muy bien] एक बार की गलती मतलब हारना है [Joshua sangat jago?] Joshuaすごいじゃん? [Joshua เก่งมากเลยนะเนี่ย?]

[한 번만 실수하면 끝납니다 세트 포인트] [One mistake and this set is over] [La puntuación del set acaba con un solo error] [Akan berakhir kalau melakukan kesalahan, set poin] 一回ミスしたら終わりです、セットポイント [แค่พลาดครั้งเดียวก็จบเซ็ตพ้อยท์เลย]

[아우 좋아요] 흐트러졌습니다. [Oh, great] They're losing focus. [Oh, qué bien] Ha tambaleado. बढ़िया है [Baik sekali] Itu kacau. - 乱れましたね‐ ああ、いいですね [เยี่ยมไปเลย] เละเทะไปหมดแล้วครับ

[나이스 공격] [Nice attack] [Buen ataque] बढ़िया हमला [Serangan bagus] ナイス攻撃 [บุกได้ดี]

[날아가라] [Fly away] [Vuela] (उड़ जाओ ) [Terbang menjauh] [飛んでいけ] [บินไป]

[한 줄기 희망] - 미안, 미안 미안. - 아 좋아요. [A strand of hope] - Sorry, I'm really sorry. - This is good. [La última esperanza] - Lo siento x3 - Buena. (एक ही उम्मीद) (हमारी ) सॉरी सॉरी [Satu sinar harapan] -Maaf maaf maaf. -Oh bagus. [小さい希望]- ごめんごめんごめん- ああ、いいですね [ความหวังเดียว] - ขอโทษๆๆ - ดีครับ

[미안해 미안해 하지마] [Stop saying sorry] [No sientas perdón] सॉरी मत बोलो [Jangan minta maaf] ごめんごめんとか言わないで [ไม่ต้องขอโทษ]

[조슈아가!] 쳐내야 돼, 쳐내야 돼. [Joshua!] You need to strike it over. [¡Joshua!] Hay que darla x2 Joshua! [Joshua!] Kamu harus menyapu bersih itu. - Joshua行け!- 蹴り出さないと、蹴り出さないと [Joshua!] ต้องเตะๆ

[나이스!] [Nice!] [¡Buena!] शाबाश !! [Bagus!] ナイス! [เยี่ยม!]

[우와아아아아악!] [Yeah, woohoo!] [¡Woooooow!] वाह वाह [Wah!] うわあああああっ! [อ๊ากกกกก!]

[세븐틴 득점] [SEVENTEEN's point] [Seventeen obtiene un punto] (SEVENTEEN को स्कोर प्राप्त ) [SEVENTEEN meraih skor] [SEVENTEEN 得点] [ SEVENTEEN ได้แต้ม]

[1세트 세븐틴 승리] [The first set goes to SEVENTEEN] [Gana el primer set] (पहला सेट SEVENTEEN की जीत ) [Set pertama SEVENTEEN menang] [1セット目 SEVENTEENの勝利] [เซ็ตแรก SEVENTEEN ชนะ]

[조슈아] [Joshua] [Joshua] Joshua [Joshua] Joshua [Joshua]

[조슈아 미쳤어] [Joshua, you're crazy good] [Joshua, qué locura] Joshua बढ़िया है [Joshua sudah gila] Joshuaやばい [Joshua บ้าไปแล้ว]

[우와] [Wow] [Wow] वाह (♠) [Wah] うわ [ว้าว]

[족슈아 족슈아] [Foot volleyball master Joshua] [Voleishua, voleishua] फुट वॉलीबाल का राजा Joshua [Jokshua, Jokshua] 足shua 足shua [นักกีฬาฟุตวอลเลย์บอล Joshua ]

[족슈아다 이제] [You're master Joshua now.] [Ahora es Voleishua] अब से फुट वॉलीबाल का राजा Joshua [Sekarang adalah Jokshua] 足shuaだ、これから [เป็นนักกีฬาฟุตวอลเลย์บอล Joshua แล้ว]

[코트 체인지] 야 평환 감독님 지금 화나셨으니까, 좋아 좋아. [Court change] Hey, Director Pyeonghwan is angry right now, that's good. [Cambio de campo] Como el director Pyeonghwan está enfadado... Bien, bien. (कोट चेंज ) निर्देशक साहब गुस्सा हुए हैं, अच्छा है [Pergantain] Hei, direktor Pyeonghwan, kamu marah sekarang, oke. [コートチェンジ]ね、今ピョンファン監督怒ってるから、いいよいいよ [เปลี่ยนเสื้อ] นี่ ผู้กำกับพยองฮวานตอนนี้โกรธแล้ว ดีเลยๆ