×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

Lifestyle, 夏日消暑,食之有道

夏日 消暑 ,食之有 道

伏天 来 了 , 在 北京 生活 过 几年 的 人 或许 都 有 这样 的 感觉 , 每年 从 4 月 下旬 开始 , 天气 就 会 陡然 热 起来 。

热天 一直 可以 延续 到 8 月底 , 甚至 到 了 9 月 上旬 , 暑热 还 不肯 离去 。

如果 赶上 秋老虎 , 一直 到 10 月初 也许 都 会 闷热 难耐 。

炎炎夏日 , 为了 弥补 苦夏 煎熬 的 消耗 , 吃 东西 还是 很 有 讲究 的 。

夏天 北京 人 的 传统 饮食 , 可以 有句 老话 概括 , 叫做 “ 头伏 饺子 二伏 面 , 三伏 烙饼 摊鸡蛋 ”。

据 老年人 介绍 , 这 头伏 饺子 , 按照 北京 人 的 规矩 , 讲究 的 不是 吃 肉馅 , 而是 要 吃素 馅 。

这素 馅 也 不是 随便 弄些 现成 的 茴香 、 韭菜 , 切切 剁 剁 就 可以 凑合 的 。

而是 要 吃 春天 晒 的 干 菠菜 、 荠菜 、 马齿苋 等 。

夏天 的 时候 , 用 开水 将 野菜 烫 了 , 剁碎 , 加些 海米 , 或者 虾皮

磕上 几个 鸡蛋 , 加 五香粉 、 小磨 香油 , 一拌 , 那 味道 , 一闻 , 绝对 的 美

吃 起来 , 不但 香味 四溢 , 还有 嚼 头 , 别有 一番滋味 。

每到 酷暑 难耐 , 北京 人 常常 会聚 到 有 水 的 地方 纳凉 。

以前 , 北京 有水 的 地方 很多 , 而今 , 随着 城市 的 变迁 , 城里 有水 的 地方 已经 缩减 了 不少 。

还好 , 像 什刹海 、 陶然亭 这样 的 好 地方 , 还 较完整 地 保留 了 下来 。

因此 , 也 就 成 了 北京 人 消暑 的 佳处 。

古人云 : 民以食为天 。

夏 景天 , 要 乘凉 有佳食 伺候 , 才 算是 神仙 过 的 日子 。

因此 呢 , 小吃 就 成 了 人们 夏日 纳凉 的 美味 。

无论是 卤 煮 , 还是 炒肝 ; 不管 是 豆汁 , 还是 灌肠 , 当然 还有 爆肚 、 褡裢 火烧

加之 一些 清真 小吃 , 如 艾窝窝 、 豌豆黄 、 驴打滚 、 奶油 炸糕 、 羊杂碎 、 切糕 等等 , 都 可以 让 北京 人 夏日 夜晚 饕餮 。

眼瞅 着 这天 一天天 热 起来 了 , 若想 在 这 漫漫 4 个 多月 的 酷夏 中 , 能够 始终保持 身体健康 , 平安无事

不妨 按照 老辈 人 的 说法 , 头伏 吃饺子 , 二伏 吃 吃面 , 三伏 吃点 烙饼 和 鸡蛋 。

没事 别 总 在家 闷 着 , 吹 空调 看电视 . 也 出去 走走 , 到 有 水 的 地方 乘 乘凉 . 好好 享受 夏季 的 美食 和 美景 吧 。

好 了 , 感谢您 收听 “ 听 新闻 , 学 汉语 ”。

今天 的 内容 就 到 这里 了 。


夏日 消暑 ,食之有 道 Relieve the heat in summer, eat the right way Comer bien para combatir el calor del verano Bien manger pour lutter contre la chaleur estivale 夏の暑さを吹き飛ばす、とっておきの方法 Eet goed om de zomerhitte te verslaan Лучший способ победить летнюю жару

伏天 来 了 , 在 北京 生活 过 几年 的 人 或许 都 有 这样 的 感觉 , 每年 从 4 月 下旬 开始 , 天气 就 会 陡然 热 起来 。 Futian is here. People who have lived in Beijing for a few years may feel this way. From late April every year, the weather will suddenly heat up.

热天 一直 可以 延续 到 8 月底 , 甚至 到 了 9 月 上旬 , 暑热 还 不肯 离去 。 The heat can last until the end of August, and even in early September, the summer heat still refuses to leave.

如果 赶上 秋老虎 , 一直 到 10 月初 也许 都 会 闷热 难耐 。 If you catch the autumn tiger, it may be sultry until early October.

炎炎夏日 , 为了 弥补 苦夏 煎熬 的 消耗 , 吃 东西 还是 很 有 讲究 的 。 In the hot summer, in order to make up for the suffering of the bitter summer, eating is still very particular.

夏天 北京 人 的 传统 饮食 , 可以 有句 老话 概括 , 叫做 “ 头伏 饺子 二伏 面 , 三伏 烙饼 摊鸡蛋 ”。 The traditional Beijing diet in summer can be summarized by the old saying, "Dumplings at the first volcano, noodles at the second volcano, pancakes and eggs at the third volcano".

据 老年人 介绍 , 这 头伏 饺子 , 按照 北京 人 的 规矩 , 讲究 的 不是 吃 肉馅 , 而是 要 吃素 馅 。 According to the old people, this first dumpling, according to the rules of the Beijing people, is not filled with meat, but with vegetarian filling.

这素 馅 也 不是 随便 弄些 现成 的 茴香 、 韭菜 , 切切 剁 剁 就 可以 凑合 的 。 The vegetarian filling is not something that can be made with some ready-made fennel and chives, chopped and minced.

而是 要 吃 春天 晒 的 干 菠菜 、 荠菜 、 马齿苋 等 。 Instead, eat dried spinach, capers, amaranth, etc., which are dried in the spring.

夏天 的 时候 , 用 开水 将 野菜 烫 了 , 剁碎 , 加些 海米 , 或者 虾皮 In summer, scald the wild vegetables in boiling water, mince them, and add some seaweed or shrimp.

磕上 几个 鸡蛋 , 加 五香粉 、 小磨 香油 , 一拌 , 那 味道 , 一闻 , 绝对 的 美 Crack a few eggs, add five-spice powder and small-ground sesame oil, mix it, and the taste and smell are absolutely beautiful.

吃 起来 , 不但 香味 四溢 , 还有 嚼 头 , 别有 一番滋味 。 The taste is not only aromatic, but also chewy, with a unique taste.

每到 酷暑 难耐 , 北京 人 常常 会聚 到 有 水 的 地方 纳凉 。 When the heat is unbearable, Beijingers often gather in places where there is water to cool off.

以前 , 北京 有水 的 地方 很多 , 而今 , 随着 城市 的 变迁 , 城里 有水 的 地方 已经 缩减 了 不少 。 In the past, there were many places with water in Beijing, but nowadays, with the changes of the city, the number of places with water in the city has shrunk a lot.

还好 , 像 什刹海 、 陶然亭 这样 的 好 地方 , 还 较完整 地 保留 了 下来 。 Fortunately, such good places as Shichahai and Taoranting have been preserved in a relatively intact manner.

因此 , 也 就 成 了 北京 人 消暑 的 佳处 。 Therefore, it has become a good place for Beijingers to spend their summer vacation.

古人云 : 民以食为天 。 As the old saying goes, "Food is the God of the people.

夏 景天 , 要 乘凉 有佳食 伺候 , 才 算是 神仙 过 的 日子 。 On summer days, only when we can enjoy the cool air and good food can we be regarded as living like immortals.

因此 呢 , 小吃 就 成 了 人们 夏日 纳凉 的 美味 。 Therefore, snacks have become a delicacy for people to cool off in summer.

无论是 卤 煮 , 还是 炒肝 ; 不管 是 豆汁 , 还是 灌肠 , 当然 还有 爆肚 、 褡裢 火烧 Whether it's lo-boiled pork, fried liver, soya bean juice, enema, and of course, fried tripe and pouch-burned pork.

加之 一些 清真 小吃 , 如 艾窝窝 、 豌豆黄 、 驴打滚 、 奶油 炸糕 、 羊杂碎 、 切糕 等等 , 都 可以 让 北京 人 夏日 夜晚 饕餮 。 In addition, some halal snacks, such as ai wo wo, pea yellow, donkey rolls, creamy fried cakes, haggis, cut pudding, etc., can be enjoyed by Beijingers at night in summer.

眼瞅 着 这天 一天天 热 起来 了 , 若想 在 这 漫漫 4 个 多月 的 酷夏 中 , 能够 始终保持 身体健康 , 平安无事 As it gets hotter every day, if you want to stay healthy and safe during the four months of summer

不妨 按照 老辈 人 的 说法 , 头伏 吃饺子 , 二伏 吃 吃面 , 三伏 吃点 烙饼 和 鸡蛋 。 According to the old saying, we should eat dumplings on the first day of the month, noodles on the second day, and pancakes and eggs on the third day.

没事 别 总 在家 闷 着 , 吹 空调 看电视 . 也 出去 走走 , 到 有 水 的 地方 乘 乘凉 . 好好 享受 夏季 的 美食 和 美景 吧 。 Don't stay at home all the time, blowing on the air conditioner and watching TV. Go out and enjoy the coolness of the water. Enjoy the food and beauty of summer.

好 了 , 感谢您 收听 “ 听 新闻 , 学 汉语 ”。 Well, thank you for listening to "Listen to the News, Learn Chinese".

今天 的 内容 就 到 这里 了 。 That's all for today.