Palestine flag *
Palestine|drapeau
Palestinian|flag
Palästina-Flagge *
Palestine flag *
Bandera de Palestina *
Bandiera della Palestina *
Флаг Палестины *
Palestina flagga *
巴勒斯坦国旗 *
Drapeau de la Palestine *
علم فلسطين، قصة شعبٍ، ورمزُ قضية!
drapeau|Palestine|histoire|peuple|et symbole de|cause
flag||Story|people|symbol of|cause
The Palestinian Flag: Story of a people and the Symbol of a cause
Le drapeau de la Palestine, l'histoire d'un peuple, et le symbole d'une cause !
ارتبط عضويًا بفكرة فلسطين
lié|organiquement|à l'idée|Palestine
is linked|organically||
Inherently connected with an independent, sovereign Palestine;
Lié organiquement à l'idée de la Palestine
ليروي قصة مأساة الفلسطينيين
raconte|l'histoire|tragédie|des Palestiniens
to tell||the tragedy|the Palestinians
it has come to symbolise the Palestinian people's suffering
Pour raconter l'histoire de la tragédie des Palestiniens
ويصبح مفتاحاً للعدالة والسلام
et devient|une clé|pour la justice|et la paix
becomes|a key|for justice|
And it becomes a key to justice and peace
Et devient une clé pour la justice et la paix
مع هزيمة العثمانيين
avec|défaite|Ottomans
|defeat|the Ottomans
With the defeat of the Ottoman Empire in the Middle East
Avec la défaite des Ottomans
رُفِع علم الثورة العربية في المشرق العربي واستُبدِل بعد فرض الانتداب وترسيم الحدود بالعلم البريطاني
a été hissé|drapeau|révolution|arabe|dans|le Levant|arabe|et a été remplacé|après|l'imposition|mandat|et le tracé|des frontières|par le drapeau|britannique
was raised|flag||||the East||was replaced||imposing|the mandate|and demarcation||the flag|British
the flag of the Arab Revolt was raised across the Arabian Peninsula and the Levant.
Le drapeau de la révolution arabe a été levé au Levant arabe et a été remplacé après l'imposition du mandat et le tracé des frontières par le drapeau britannique
مع بدء تنفيذ وعد بلفور، ومقارنةً مع المشروع الصهوني
avec|le début|de l'exécution|promesse|Balfour|et en comparaison|avec|le projet|sioniste
|the start of|implementation|promise|Balfour|and compared to||the project|Zionist
The Balfour Declaration, supporting the establishment of a Jewish homeland in Palestine, began to be implemented
Avec le début de l'exécution de la Déclaration Balfour, et en comparaison avec le projet sioniste
كان الفلسطينيون يعانون من غياب التنظيم وغياب الدعم لمشروعهم
étaient|les Palestiniens|souffraient|de|l'absence|d'organisation||de soutien|
were|the Palestinians|suffer||absence|organization|and the absence|support|for their project
The Palestinians were suffering from a lack of organization and a lack of support for their project
Les Palestiniens souffraient d'un manque d'organisation et de soutien pour leur projet.
تصدّى الفلسطينيون للاستيطان
ont résisté|les Palestiniens|à la colonisation
resisted||settlement
Die Palästinenser standen vor einer Siedlung
The Palestinians resisted the settlement
Les Palestiniens se sont opposés à la colonisation.
فعقدوا المؤتمرَ الفلسطيني الأول، واتخذوا علمَ الثورةِ العربيةِ شعاراً
ils ont tenu|la conférence|palestinien|première|et ils ont pris|le drapeau|de la révolution|arabe|comme slogan
they held|the conference|Palestinian||and they took|the flag of|revolution|Arabic|a slogan
the first Palestinian Congress was convened. It took the Arab Revolt flag as its symbol,
Ils ont tenu la première conférence palestinienne et ont adopté le drapeau de la révolution arabe comme symbole.
معلنين رفضَ الانتداب ومطالبين بالانضمام الى المشروع العربي الهاشمي
annonçant|rejet|mandat|et demandant|de rejoindre|au|projet|arabe|hachémite
announcing|rejected|the mandate|and demanding|joining|to|||Hashemite
rejecting the British Mandate and demanding that Palestine join the proposed Hashemite Arab Kingdom
Déclarant leur refus du mandat et demandant à rejoindre le projet arabe hachémite.
سقط المشروع. ومع تبلور الوعي القومي الفلسطيني، ظهرت اعلامٌ تعبِّر عن الخصوصيات الفلسطينية
a échoué|le projet|et avec|la cristallisation|la conscience|nationale|palestinienne|sont apparues|des drapeaux|qui expriment|sur|les particularités|palestiniennes
fell||and with|the crystallization of|awareness|national||emerged|flags|expressing||the particularities|
The Hashemite Pan Arab project collapsed
Le projet a échoué. Avec l'émergence de la conscience nationale palestinienne, des drapeaux exprimant les spécificités palestiniennes sont apparus.
تسارعت وتيرةُ المواجهات مع المستوطنين، فبلغت ذروتَها في ثورة البراق، لتمتد الى كافة فلسطين
a accéléré|le rythme|des affrontements|avec|les colons|et a atteint|son apogée|dans|la révolte|de Buraq|pour s'étendre|à|tout|la Palestine
accelerated|the pace of|confrontations||the settlers|reached|its peak||the Revolution|al-Buraq|to extend||all of|
Das Tempo der Konfrontationen mit den Siedlern beschleunigte sich, erreichte in der Buraq-Revolution ihren Höhepunkt und erstreckte sich auf ganz Palästina.
Ever more frequent confrontations with the new settlers
Le rythme des confrontations avec les colons s'est accéléré, atteignant son paroxysme lors de la Révolte de Buraq, s'étendant à toute la Palestine.
في محاولة لتهدئة الوضع، اقترحت بريطانيا تقسيم ارض فلسطين الى دولة عربية وأخرى يهودية
en|tentative|d'apaiser|situation|a proposé|la Grande-Bretagne|le partage|terre|Palestine|en|État|arabe|et une autre|juive
|attempt|to calm|situation|suggested|Britain|partitioning|the land of|||state|Arab state|and another|Jewish
In an attempt to calm the situation,
Dans une tentative d'apaiser la situation, la Grande-Bretagne a proposé de diviser la terre de Palestine en un État arabe et un autre juif.
رفض الفلسطينيون المشروع واستمرت الثورة
a rejeté|les Palestiniens|le projet|et la révolution a continué|la révolution
rejected||the project|the revolution continued|revolution
The Palestinians rejected the proposal and the uprising continued.
Les Palestiniens ont rejeté le projet et la révolte a continué.
بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية، اعيد طرح تقسيم فلسطين
après|la fin|guerre|mondiale|deuxième|a été|proposé|division|Palestine
|the end of|the war|world|second|was إعادة|proposing|the partitioning of|
At the end of the Second World War
Après la fin de la Seconde Guerre mondiale, la partition de la Palestine a été à nouveau proposée.
فرفضه العرب ونادت جامعةُ الدولِ العربية بالتدخل العسكري
et il a été rejeté|par les Arabes|et a appelé||des États|arabes|à l'intervention|militaire
so they rejected it|the Arabs|called|the University of|of the states|the Arab|intervention|military
The proposal was rejected by the Arab states who called on the Arab League to intervene militarily and war ensued.
Les Arabes l'ont rejetée et la Ligue des États arabes a appelé à une intervention militaire.
اندلعت الحرب وإنتهت بالنكبة
a éclaté|la guerre|et s'est terminée|par la Nakba
broke out||ended|the Nakba
The war ended for the Palestinians with the Nakba ("the Disaster")
La guerre a éclaté et s'est terminée par la Nakba.
مارس الصهاينة سياسةَ التطهيرِ العرقي والتهجير
a pratiqué|les sionistes|une politique|de purification|ethnique|et de déplacement
March|the Zionists|policy of|purification|ethnic|and displacement
with Zionist paramilitaries practicing mass deportations and ethnic expulsions,
Les sionistes ont mené une politique de nettoyage ethnique et de déplacement.
مسببين نزوح أكثر من ٧٥٠ ألف فلسطيني،
causant|déplacement|plus de|de|mille|Palestiniens
causing|displacement||||Palestinian
resulting in the flight and forced deportations of over 750 Thousand Palestinians.
causant le déplacement de plus de 750 000 Palestiniens,
حاملين معهم ذكرياتهم ومفاتيح بيوتهم.
portant|avec eux|leurs souvenirs|et les clés|de leurs maisons
carrying|with them|their memories|and the keys|their homes
Now refugees, they clung on to their history, their heritage and their hopes,
emportant avec eux leurs souvenirs et les clés de leurs maisons.
بعد النكبة تشكلت حكومة عموم فلسطين، واتخذت من علمِ الثورةِ العربية، بعد تعديلِه، رمزًا للاستقلال
après|la Nakba|a été formée|gouvernement|de toute|Palestine|et a pris|de|le drapeau|de la révolution|arabe|après|son ajustement|un symbole|d'indépendance
|the Nakba|formed|government|General||and it took||the flag of||||its modification|a symbol|for independence
Nach der Nakba wurde die Gesamtpalästinensische Regierung gebildet, die nach einer Modifikation die Flagge der Arabischen Revolution als Symbol der Unabhängigkeit übernahm.
The All Palestine government was formed in the aftermath of the Nakba in the territories that remained under Palestinian control,
Après la Nakba, un gouvernement de la Palestine a été formé, prenant comme symbole d'indépendance le drapeau de la révolution arabe, après l'avoir modifié.
عام ١٩٥٥، اعتمدت جامعة الدول العربية علمًا ابيضَ، كتب عليه فلسطين بالأحمر كدلالة لوضع فلسطين الدامي
année|a adopté|université|des États|arabes|drapeau|blanc|écrit|sur lui|Palestine|en rouge|comme indication|de la situation|Palestine|sanglante
year|adopted|the University of|the States||a flag|white|wrote|on it||in red|as a sign|of the situation||bloody
In 1955, the Arab League adopted for Palestine a white flag with the word "Palestine" written in red to symbolize the bloody situation in Palestine.
En 1955, la Ligue des États arabes a adopté un drapeau blanc, sur lequel était écrit Palestine en rouge, en signe de la situation tragique de la Palestine.
رفضه الفلسطينيون وتمسكوا بالعلم العربي
a été rejeté|les Palestiniens||au drapeau|arabe
rejected||they held on||
Die Palästinenser lehnten es ab und hielten an der arabischen Flagge fest
The Palestinian delegation objected and held on to their flag.
Les Palestiniens l'ont rejeté et se sont accrochés au drapeau arabe.
وبهدف توحيد الصوت الفلسطيني والكفاح المسلح،
et dans le but de|unifier|la voix|palestinienne|et la lutte|armée
and with the aim of|unifying|voice||and the struggle|armed
In an attempt to unify the Palestinian voice and organize the armed Palestinian resistance
Dans le but d'unifier la voix palestinienne et la lutte armée,
أُنشَئَت منظمةُ التحرير عام ١٩٦٤، واعتُمِدَ علم الاستقلال في الميثاق الوطني الفلسطيني مع تبديل دلالاته
a été créée|organisation|de libération|en|et a été adopté|drapeau|de l'indépendance|dans|la charte|nationale|palestinienne|avec|un changement|de ses significations
was established|the organization of|Liberation||was adopted||independence||the (1) charter||||changing|its meanings
the PLO (Palestinian Liberation Organization) was formed in 1964.
L'Organisation de libération a été créée en 1964, et le drapeau de l'indépendance a été adopté dans la charte nationale palestinienne avec un changement de ses significations.
شهد هذا العلم على النكسة مع سقوط الضفة الغربية وغزة
a témoigné|ce|événement|de|revers|avec|la chute|de la Cisjordanie|occidentale|et Gaza
||||the setback|||||
This flag came to witness,
Ce drapeau a témoigné de la défaite avec la chute de la Cisjordanie et de Gaza.
وطرد منظمة التحرير من القدس، واحتلال الجولان وسيناء
et l'expulsion|organisation|de libération|de|Jérusalem|et l'occupation|du Golan|et du Sinaï
|||||and the occupation of||
expulsion of the PLO from Jerusalem
Et l'expulsion de l'Organisation de libération de la Palestine de Jérusalem, ainsi que l'occupation du Golan et du Sinaï.
أيلول الأسود
septembre|noir
Black September,
Septembre noir.
انخراط الفلسطينيين في الحرب اللبنانية وطرد منظمة التحرير من بيروت
engagement|Palestiniens|dans|guerre|libanaise|et le rejet|organisation|de libération|de|Beyrouth
the involvement of|||||||||
Palestinian participating in Lebanese civil war; and the expulsion of the PLO from Beirut.
L'engagement des Palestiniens dans la guerre libanaise et l'expulsion de l'Organisation de libération de la Palestine de Beyrouth.
اعلان قيام الدولة الفلسطينية
déclaration|établissement|État|palestinien
The declaration of the Palestinian state,
Proclamation de l'État palestinien.
اندلاع الانتفاضة الاولى
éclatement|intifada|première
The outbreak of the first "intifada",
Éclatement de la première intifada
ابرام اتفاقية أوسلو
signature|accord|Oslo
Ibrahim|agreement|
The signing of the Oslo accords,
Signature des accords d'Oslo
إنشاء السلطة الفلسطينية
création|autorité|palestinienne
The establishment of the Palestinian Authority
Création de l'Autorité palestinienne
وعودة ياسرعرفات
and the return of|
and the return of Yasser Arafat to Palestine
Et le retour de Yasser Arafat
اندلاع الانتفاضة الثانية
éclatement|intifada|seconde
The outbreak of the 2nd intifada,
Éclatement de la deuxième intifada
وفاة عرفات
décès|Arafat
the death of|Arafat
the death of Yasser Arafat,
Décès d'Arafat
احتدام الانقسام الفلسطيني الداخلي
intensification|division|palestinien|interne
escalation of|the division||
bloody internal civil strife,
Intensification de la division interne palestinienne
تحدي اعلام الفصائل للعلم الفلسطيني
défi|drapeaux|factions|pour le drapeau|palestinien
|the media|||
with the banners of the warring factions, challenging the primacy of the Palestinian flag and all it represents
Défi des médias des factions contre le drapeau palestinien
وحرب غزة
et la guerre|Gaza
and the war|
and the Gaza war
Et la guerre de Gaza
يشكل العلمُ الحالي رمزاً لقضية، أضحت أسيرةَ تناقضٍ ما بين:
constitue|la science|actuelle|un symbole|pour une question|est devenue|prisonnière de|contradiction|ce|entre
|||||||contradiction||
Today, the flag remains the symbol of a cause but hostage to a hypocritical paradox:
Le drapeau actuel représente une cause, devenue prisonnière d'une contradiction entre :
اعترافٍ عالمي بقضية فلسطين دون تبنٍّ فعلي لها
reconnaissance|mondial|de la cause|Palestine|sans|adoption|réelle|pour elle
||||||effective|
universally held as an Icon of a just cause; yet without a true sponsor,
Une reconnaissance mondiale de la cause palestinienne sans véritable adoption
وتسخيرها من قبل أنظمة شمولية كأداة لقمع شعوبها
et son utilisation|par|avant|systèmes|totalitaires|comme un outil|de répression|de ses peuples
|||systems||as a tool||
exploited by regional dictatorships and authoritarian regimes to justify the suppression of their own peoples.
Et son utilisation par des régimes autoritaires comme un outil de répression de leurs peuples
ولكن، يبقى العلم الفلسطيني رمزًا لغياب العدالة الانسانية ومفتاحًا للسلام.
mais|reste|drapeau|palestinien|symbole|d'absence|justice|humaine|et clé|pour la paix
|||||||humanity||
But the flag continues to be an icon of just causes that exposes humanity's injustice; and the key to unlocking peace.
Cependant, le drapeau palestinien reste un symbole de l'absence de justice humaine et une clé pour la paix.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.87
fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=313 err=1.92%)