×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

أعلام وتاريخ Flags & History, Lebanon's flag*

Lebanon's flag*

يعكس العلم اللبناني حالة استثنائية بين الأعلام العربية

اذ هو الوحيد الذي يحمل رمزية

تقترن عضويا بأرض لبنان

ما قصةُ هذا العلم وما دلالات هذا الرمز الفريد؟

في البدء كان جبل لبنان، الامارة العثمانية

تعاقب على حكمها الأمراء المعنيون

ورايتهم الحمراء والبيضاء

فالشهابيون ورايتهم الزرقاء

عصفت به اضطرابات طائفية دامية

بين الموارنة والدروز

انتهت بإرغام السلطان عبد المجيد الأول

على الاعتراف بمتصرفية جبل لبنان

وبإنزال قوات فرنسية

لحماية المسيحيين

بعد انتهاء الحرب العالمية الأولى

حدد الحلفاء أسس المرحلة القادمة

في مؤتمر باريس للسلام

ترأس البطريرك الحويك الوفود اللبنانية

حاملين معهم علما أبيض في وسطه أرزة

يشير لونه الى بياض ثلج لبنان

أما الأرزة

فكانت قد ارتبطت بخصوصية جبل لبنان

منذ القرن التاسع عشر

مع انتهاء الحكم العثماني

رفع علم الثورة العربية

في بيروت وبعبدا

لكنه سرعان ما أنزل

ليحل مكانه علم فرنسا

معلنا بداية الانتداب

طالب بعضُ اللبنانيين

بالوحدة مع مملكة فيصل الهاشمية في سوريا

تحفظت الأكثرية

وطالبت بالاستقلال

فولدت الدولة الحالية عام 1920

عرفت الدولة تحت اسم لبنان الكبير

وفي إشارة واضحة للانتداب

اعتمد العلم الفرنسي مضافا اليه أرزة

في عام 1943، اتحد اللبنانيون

فيما عرف بالميثاق الوطني

متفقين على وجوب إنهاء الانتداب

وإعلان الاستقلال

فانتخب رئيس للجمهورية جديد

وعين رئيس للحكومة

ردة الفعل الفرنسية كانت

باعتقال الزعماء وتعليق الدستور

أعلن الإضراب العام

وعقدت جلسة نيابية في 11 ت2

قرر خلالها تعديل علم البلاد

صمم العلم الجديد هنري فرعون

مستخدما الأرزة كرمز جامع

ومستوحيا الألوان من رايات جبل لبنان التاريخية

مع تعديل في الرمزية

خلال اجتماع سري في منزل صائب سلام

تم تطريز العلم الجديد على ستارة

وحمل الى الحكومة الشرعية في بشامون

انتهت الأزمة بالإفراج عن المعتقلين

وإعلان الاستقلال في 22 ت2 1943

فأصبح العلم الجديد علم لبنان الرسمي

شهد علم الاستقلال على بناء مؤسسات الدولة وعلى فترة ازدهار ونمو اقتصادي

تحولت خلالها بيروت الى مركز مالي، تجاري وسياحي

تخلل هذا الهدوء النسبي جملة اضطرابات سياسية

أدت الى اندلاع الحرب عام 1975

فتحول لبنان الى ساحة صراع طائفي

إقليمي ودولي

رفعت أعلام ورايات عدة

في مختلف المناطق

على حساب العلم الوطني

عاد العلم كموحد مع نهاية الحرب

:وشهد على

انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية

من جنوب لبنان

زوال الوصاية السورية

واندلاع حرب تموز

فالحرب الأهلية السورية

مع اقتراب الاحتفال بمئوية لبنان الاولى

:يبدو علمه وكأنه أزلي وآني معا

ينزل عند حلول نزاع

ليعود ويرفع حين يسود السلام

لكن يبقى كرمزه

متجذرا بالأرض

متحديا اختبار الزمن


Lebanon’s flag* Flagge des Libanon* Lebanon's flag* Drapeau du Liban* Libanons flagga*

يعكس العلم اللبناني حالة استثنائية بين الأعلام العربية The Lebanese flag represents an exception amongst other Arab flags La bandera libanesa es una excepción entre todas las banderas árabes Le drapeau libanais représente une exception parmi tous les drapeaux arabes,

اذ هو الوحيد الذي يحمل رمزية for it is the only flag which features a symbolic reference siendo la única en llevar en su centro un símbolo étant le seul à porter en son centre un symbole

تقترن عضويا بأرض لبنان that links it organically to Lebanon's land que representa un enlace natural con la tierra de Líbano représentant un lien organique avec la terre du Liban

ما قصةُ هذا العلم وما دلالات هذا الرمز الفريد؟ What is the story behind this flag, and what does its unique symbol really represent? Cuál es la historia de esta bandera y qué representa verdaderamente este símbolo único? Quelle est l'histoire de ce drapeau et que représence vraiment ce symbole unique?

في البدء كان جبل لبنان، الامارة العثمانية It all started in the Emirate of Mount Lebanon En un comienzo, fue el Monte Líbano, pequeño emirato del Imperio Otomano Au commencement fut le Mont-Liban, petit émirat de l'Empire ottoman

تعاقب على حكمها الأمراء المعنيون an autonomous region within the Ottoman Empire, governed successively by the Maanid Emirs gobernado sucesivamente por la dinastía de los Maan gouverné successivement par la dynastie des Maan

ورايتهم الحمراء والبيضاء with their red and white banner que blandían su banderín rojo y blanco brandissant sa bannière rouge et blanche

فالشهابيون ورايتهم الزرقاء followed by the Shihab Emirs, and their blue banner y la dinastía de los Chehab, que izaban su bandera azul et la dynastie des Chehab, hissant son drapeau bleu

عصفت به اضطرابات طائفية دامية The region witnessed bitter conflicts Entre 1841 y 1861, la región fue testigo de amargos conflictos Des troubles ravagent la région entre 1841 et 1861

بين الموارنة والدروز between Maronite Christians and Druze y combates sangrientos entre Maronitas y Drusos et des combats confessionnels sanglants opposent Maronites et Druzes

انتهت بإرغام السلطان عبد المجيد الأول that subsided only when the Ottoman Sultan Abdulmejid I was forced La crisis finaliza con el despliegue de tropas francesas La crise se solde par le déploiement des troupes françaises

على الاعتراف بمتصرفية جبل لبنان to recognize the Mount Lebanon Mutasarrifate obligando al Sultán otomano Abdelmajid I contraignant le Sultan ottoman Abdelmajid 1er

وبإنزال قوات فرنسية and French troops were deployed a reconocer la Gobernación de Monte Líbano à reconnaître le Gouvernorat du Mont-Liban

لحماية المسيحيين to protect the Christians de mayoría cristiana. à majorité chrétienne

بعد انتهاء الحرب العالمية الأولى With the end of World War I Con el fin de la Primera Guerra Mundial Avec la fin de la Première Guerre mondiale

حدد الحلفاء أسس المرحلة القادمة the Allies convened at the Paris Peace Conference durante la Conferencia de Paz en París, los Aliados lanzan las bases del período a venir Les Alliés jettent les bases de la période à venir

في مؤتمر باريس للسلام to decide the fate of the Ottoman realms durant la Conférence de Paix tenue à Paris

ترأس البطريرك الحويك الوفود اللبنانية Maronite Patriarch Al-Howayek headed the Lebanese delegation El Patriarca maronita Al-Howayek preside la delegación libanesa Le Patriarche Maronite Al-Hoayek préside la délégation libanaise

حاملين معهم علما أبيض في وسطه أرزة that carried a flag, white with a green cedar in its center, representing their ambitions que lleva consigo una bandera blanca estampada en el centro con un cedro verde qui porte avec elle un drapeau blanc frappé au centre d'un cèdre vert

يشير لونه الى بياض ثلج لبنان The banner, symbolizing the whiteness of Lebanon's mountains Su color simboliza la blancura de la montaña libanesa Sa couleur symbolise la blancheur de la montagne libanaise

أما الأرزة and the cedar representing the concept of an independent Mount Lebanon En cuanto al cedro, éste está ligado a la especificidad del Monte Líbano y a su independencia desde el siglo XIX quant au Cèdre

فكانت قد ارتبطت بخصوصية جبل لبنان nineteenth century depuis le 19ème siècle

منذ القرن التاسع عشر Since the nineteenth century

مع انتهاء الحكم العثماني With the end of the Ottoman rule Con el fin de la era otomana Avec la fin de l'ère ottomane

رفع علم الثورة العربية the flag of the Arab Revolt was hoisted la bandera de la Revuelta árabe es izado Le drapeau de la Révolte Arabe est hissé

في بيروت وبعبدا in both Beirut and Baabda, only en Beirut y en Baabda à Beyrouth et à Baabda

لكنه سرعان ما أنزل to be replaced a mere twenty days later Veinte días más tarde Vingt jours plus tard

ليحل مكانه علم فرنسا by the French flag es reemplazado por la bandera de Francia Il est remplacé par le drapeau français

معلنا بداية الانتداب announcing the beginning of the French mandate over Lebanon que anuncia el inicio del Mandato francés en Líbano qui annonce le début du Mandat sur le Liban

طالب بعضُ اللبنانيين Some Lebanese expressed sympathy to the idea of unity Algunos libaneses simpatizaban con la idea de unidad Certains libanais entretenaient l'idée d'unité

بالوحدة مع مملكة فيصل الهاشمية في سوريا with Faisal's Hashemite Kingdom in Syria con el Reino hachemita del Faisal en Siria avec le Royaume hachémite de Faisal en Syrie

تحفظت الأكثرية But the majority expressed reservations pero la mayoría expresó sus reservas Mais la majorité exprima des réserves

وطالبت بالاستقلال counterclaiming independence exigiendo la independencia exigeant l'indépendance

فولدت الدولة الحالية عام 1920 The new Lebanese state was born Así nació el Estado actual.El Estado del Gran Líbano es proclamado el 1º de septiembre de 1920 Ainsi, l'Etat actuel est né

عرفت الدولة تحت اسم لبنان الكبير The State of Greater Lebanon was declared on September 1st 1920 L'Etat du Grand Liban est déclaré le 1er septembre 1920

وفي إشارة واضحة للانتداب and in a clear reference to the mandate y en una alusi?n clara al Mandato et dans une allusion claire au Mandat

اعتمد العلم الفرنسي مضافا اليه أرزة the new territory was granted a new flag; a cedar centered within the French flag el nuevo territorio es dotado de la bandera tricolor francesa, estampada de un cedro verde en el centro le nouveau territoire est doté d'un drapeau tricolore français, frappé d'un cèdre vert en son centre

في عام 1943، اتحد اللبنانيون By 1943, the Lebanese united En 1943, los libaneses se unen En 1943, les Libanais s'unissent

فيما عرف بالميثاق الوطني under what was known as the National Pact en el marco del Pacto Nacional dans le cadre du Pacte National

متفقين على وجوب إنهاء الانتداب and agreed on the need to put an end to the French Mandate y se ponen de acuerdo en la necesidad de poner fin al Mandato francés et s'entendent sur la nécessité de mettre fin au Mandat français

وإعلان الاستقلال and to declare the independence y de declarar la independencia et de déclarer l'indépendance

فانتخب رئيس للجمهورية جديد The first president of the Republic was elected El 1º Presidente de la República es elegido Le premier Président de la République est élu

وعين رئيس للحكومة and a new prime minister designated Y el nuevo Primer Ministro designado et le nouveau Premier Ministre désigné

ردة الفعل الفرنسية كانت The French response did not take long La reacción francesa no se hizo esperar: La réaction française ne se fait pas attendre:

باعتقال الزعماء وتعليق الدستور National leaders were arrested and the Constitution suspended arresto de dirigentes y suspensión de la Constitución en la noche del 10 de noviembre de 1943 arrestation des dirigeants et suspension de la Constitution dans la nuit du 10-11 novembre 1943

أعلن الإضراب العام The population staged a general strike La huelga general es declarada La grève générale est déclarée

وعقدت جلسة نيابية في 11 ت2 and the parliament held a session on November 11th y una sesión parlamentaria es celebrada el 11 de noviembre et une session parlementaire est tenue le 11 novembre

قرر خلالها تعديل علم البلاد during which the amendment of the country's flag was decided durante la cual la bandera es modificada au cours de laquelle le drapeau est modifié

صمم العلم الجديد هنري فرعون Lebanese notable Henri Pharaon designed the new flag La nueva bandera es diseñada por Henri Faraón, notable beirutí: Le nouveau drapeau est dessiné par Henri Pharaon, notable beyrouthin:

مستخدما الأرزة كرمز جامع drawing inspiration from the colors of Mount Lebanon's ancient feudal banners: él elige el cedro como s?mbolo unificador Il choisit le cèdre comme symbole unificateur

ومستوحيا الألوان من رايات جبل لبنان التاريخية With the cedar as a unifying emblem, the red and white colors y se inspira de los banderines históricos del Monte Líbano et s'inspire des bannières historiques du Mont-Liban

مع تعديل في الرمزية symbolized the blood of the nation's martyrs and the purity of the land cambiando le simbolismo de los colores adoptados en changeant le symbolisme des couleurs adoptées

خلال اجتماع سري في منزل صائب سلام the new flag was embroidered on a curtain Durante una reunión secreta en la casa de Saeb Salam el nuevo emblema es bordado sobre una cortina Au cours d'une réunion secrète au domicile de Saeb Salam

تم تطريز العلم الجديد على ستارة

وحمل الى الحكومة الشرعية في بشامون and carried to the legitimate government in Bshamoun y portado por el gobierno legítimo en Bchamoun et porté au gouvernement légitime à Bchamoun

انتهت الأزمة بالإفراج عن المعتقلين The crisis ended with the release of the detainees from the Rashaya citadel where they had been held La crisis se termina con la liberación de los detenidos de la citadela de Rashaya La crise se termine par la libération des détenus de la citadelle de Rashaya

وإعلان الاستقلال في 22 ت2 1943 and independence was declared on 22 November 1943 la declaración de la independencia el 22 de noviembre de 1943 la déclaration de l'Indépendance le 22 novembre 1943

فأصبح العلم الجديد علم لبنان الرسمي with the new flag representing the newly independent state y la adopción de la nueva bandera como símbolo oficial del nuevo Estado et l'adoption du nouveau drapeau comme symbole officiel du nouvel Etat

شهد علم الاستقلال على بناء مؤسسات الدولة The independence flag witnessed the building of the new nation's institutions Esta bandera fue testigo del establecimiento de las nuevas instituciones estatales Ce drapeau fut le témoin de la mise en place des nouvelles institutions étatiques وعلى فترة ازدهار ونمو اقتصادي and saw a period of distinct economic growth y de un período de crecimiento económico et d'une période de croissance économique

تحولت خلالها بيروت الى مركز مالي، تجاري وسياحي that transformed Beirut into a financial, commercial and tourism hub a lo largo del cual Beirut se convirtió en un centro financiero, comercial y turístico au cours de laquelle Beyrouth devient un centre financier, commercial et touristique

تخلل هذا الهدوء النسبي جملة اضطرابات سياسية During this period of relative calm, the country experienced a degree of political unrest Durante este período de calma relativa, el país conoce conflictos políticos Pendant cette période de calme relatif, le pays connu des troubles politiques

أدت الى اندلاع الحرب عام 1975 that culminated in the outbreak of the civil war in 1975 que conducen al inicio de la guerra civil en 1975 qui aboutissent au déclenchement de la guerre civile en 1975

فتحول لبنان الى ساحة صراع طائفي The war turned Lebanon into a sectarian La guerra transforma L?bano en un campo de batalla sectario La guerre transforme le Liban en un champ de bataille sectaire

إقليمي ودولي regional and international battleground regional e internacional régional et international

رفعت أعلام ورايات عدة Several flags and banners were raised Diversos estandartes y banderas son enarbolados Divers drapeaux et bannières sont arborés

في مختلف المناطق in the various regions across the country en las diferentes regiones del pa?s dans les différentes régions du pays

على حساب العلم الوطني at the expense of the national flag en detrimento de la bandera nacional au détriment du drapeau national

عاد العلم كموحد مع نهاية الحرب With the end of the war, the flag returned as a unifying factor Con el fin de la guerra y el retorno de la paz en 1990, la bandera vuelve a ser el factor de unificación Avec la fin de la guerre et le retour de la paix en 1990, le drapeau redevient facteur d'unification

:وشهد على witnessing: témoin:

انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية the withdrawal of the Israeli occupation forces testigo la retirada de las fuerzas de ocupación israelíes du retrait des forces d'occupation israéliennes

من جنوب لبنان from Southern Lebanon en el sur de Líbano du sud-Liban

زوال الوصاية السورية the end of the Syrian occupation of Lebanon del fin de la tutela siria de la fin de la tutelle syrienne

واندلاع حرب تموز the July 2006 war de la guerra de julio de 2006, así como de la guerre de juillet 2006, ainsi que

فالحرب الأهلية السورية and the civil war in Syria de la guerra en Siria de la guerre en Syrie

مع اقتراب الاحتفال بمئوية لبنان الاولى With the the centennial of the establishment of Lebanon approaching En vísperas del centenario del nacimiento del Líbano actual A la veille du centenaire de la naissance du Liban

:يبدو علمه وكأنه أزلي وآني معا the independence flag seems to be eternal and temporary at the same time: su bandera parece ser eterna y a la vez, temporal: son drapeau semble être éternel et temporaire à la fois:

ينزل عند حلول نزاع taken down in times of crisis maltratada en tiempo de crisis malmené en temps de crise

ليعود ويرفع حين يسود السلام to be hoisted back up again when peace is achieved vuelve con el retorno de la paz il revient avec le retour de la paix

لكن يبقى كرمزه But like it's deep rooted iconic emblem Mais il demeure comme son cèdre

متجذرا بالأرض Lebanon's flag continues to arraigada en el suelo enraciné dans le sol

متحديا اختبار الزمن stand the test of time y resistiendo las pruebas del tiempo et résistant à l'épreuve du temps