Jordan flag*
الأردن|العلم
Jordanie|drapeau
Jordaanse vlag*
Jordan flag*
يتميز العلمُ الأردني، خلافاً للإجماع في الاعلامِ العربية، على النجمةِ الخماسية، بأنه الوحيدُ الذي يحملُ نجمةً سباعية!
it is distinguished|the flag|Jordanian|contrary to|the consensus|in|flags|Arab|on|star|five-pointed|that it is|the only|that|carries|star|seven-pointed
se distingue|la science|jordanien|contrairement|||||||||||||
Pour comprendre cette spécificité, Il faut retourner à la Mecque, A l'époque du Prophète
The Jordanian flag, unlike the consensus in Arab flags regarding the five-pointed star, is the only one that carries a seven-pointed star!
لفهم هذه الخصوصية،علينا العودةُ الى مكة، والى زمن الرسول!
to understand|this|uniqueness|we must|return|to|Mecca|and to|time|the Prophet
Pour comprendre cette spécificité, Il faut retourner à la Mecque, A l'époque du Prophète
To understand this uniqueness, we must go back to Mecca, and to the time of the Prophet!
حيث وجدت النجمةُ السباعية على راية أحفاده،
where|it was found|star|seven-pointed|on|banner|his descendants
Où cette l'étoile figurait sur la bannière de ses petits-fils
Where the seven-pointed star was found on the banner of his descendants,
الاشراف، من سلالة الحسن،
the Sharifs|from|lineage|Al-Hasan
Les « Cherifs » : descendants d'Hassan
The leadership, from the lineage of Al-Hasan,
الذين استمر حكمُهم، دون انقطاع
those who|continued|their rule|without|interruption
Qui ont régnées, sans interruption
whose rule continued, without interruption
في مكة المكرمة والمدينة والحجاز
in|Mecca|the Honorable|and Medina|and Hijaz
À La Mecque, Médine et le Hijaz
in Mecca, Medina, and Hijaz
لحوالي ألف عام
for about|thousand|years
Pour un millénaire
for about a thousand years.
مع اندلاع الحرب العالمية الاولى
with|outbreak|war|world|first
Avec le déclenchement de la Première Guerre mondiale
With the outbreak of World War I
تلاقت مطالبُ العربِ بالاستقلال عن بطشِ السلطنةِ العثمانية
converged|demands|Arabs|for independence|from|oppression|empire|Ottoman
Les revendications Arabes d'indépendance face à l'oppression Ottomane
The demands of the Arabs for independence from the oppression of the Ottoman Empire
مع مصالحِ الحلفاء
with|interests|Allies
Se retrouvent avec les intérêts des alliés
Aligned with the interests of the Allies
فحصلوا على الدعم البريطاني
so they obtained|on|support|British
Ils Reçoivent alors le soutien Britannique
So they received British support
لتقومَ فكرةُ المملكةِ العربية، في المشرق العربي
to establish|idea of|kingdom|Arab|in|east|Arab
Pour établir le Royaume Arabe au Mashreq
To establish the idea of the Arab Kingdom in the Arab East
برعاية وقيادة الشريف حسين بن علي
under the patronage|and leadership|Sharif|Hussein|son of|Ali
Sous le patronage du Chérif Hussein bin Ali
under the sponsorship and leadership of Sharif Hussein bin Ali
مع انهيارِ الحكم العثماني عام ١٩١٨
with|collapse of|rule|Ottoman|year
Avec l'effondrement de l'Empire Ottomans en 1918
with the collapse of the Ottoman rule in 1918
وتطبيق سايكس بيكو
and implementation of|Sykes|Picot
Et l'application des accords Sykes-Picot
and the implementation of Sykes-Picot
رُفع العلمُ البريطاني على أرض شرق الأردن
was raised|flag|British|on|land|East|Jordan
Le drapeau britannique est planté en Transjordanie
The British flag was raised on the land of East Jordan.
وتوزع الهاشميون وأعلامُهم لحكمِ المنطقة
and were distributed|Hashemites|and their flags|to rule|region
Et les Hachémites et leurs drapeaux arrivent pour diriger de la région
The Hashemites and their flags were distributed to govern the region.
فاستبدل العلمُ البريطاني، بعلمِ الثورةِ العربية
so was replaced|flag|British|with the flag|of the revolution|Arab
Ainsi, le drapeau britannique est remplacé par celui de la Révolte Arabe
The British flag was replaced by the flag of the Arab revolution.
وعدل ترتيبُ الألوان
and was adjusted|arrangement|colors
En ajustant l'ordre des couleurs
The arrangement of the colors was modified.
وفي آذار ١٩٢١، نُصِّب عبد الله أميراً على شرق الأردن
and in|March|was appointed|||prince|of|East|Jordan
Et en mars 1921, Abdullah est proclamé émir de Transjordanie
In March 1921, Abdullah was appointed as the Emir of Transjordan.
وشهد هذا العلمُ على أحداثٍ
and witnessed|this|flag|of|events
Ce premier drapeau fut le témoin des bouleversements
This flag witnessed events.
أودت بالحكم الهاشمي في الحجاز
led|to the rule|Hashemite|in|Hijaz
Suite aux massacres des « Cherifs »
That led to the downfall of the Hashemite rule in Hijaz.
فيما يعرف بمذبحة الاشراف
in what|is known|as the massacre|of the Sharifs
Qui mirent fin au règne des Hachémites au Hijaz
In what is known as the Sharif massacre.
مع وضعِ النظام الأساسي لإمارة شرق الأردن
with|putting|system|basic|for the emirate|East|Jordan
Avec la mise en place du règlement organique de l'Emirat
With the establishment of the constitution of the Emirate of Transjordan
وفي محاولةٍ لخلق رمز وطني
and in|attempt|to create|symbol|national
Et dans l'optique de création d'un symbole national
In an attempt to create a national symbol
أُضيف الى العلم النجمةُ السباعية
was added|to|flag|star|seven-pointed
L'étoile à sept branches est rajoutée au drapeau
The seven-pointed star was added to the flag
ومع تحول الامارة الى مملكة شرق الأردن
and with|transformation|emirate|to|kingdom|East|Jordan
Avec la transformation de l'Emirat en Royaume
And with the transformation of the emirate into the Kingdom of Transjordan
اتخذَ العلمُ تصميمَه الحالي
he adopted|the flag|its design|current
Le drapeau prend sa forme actuelle :
Science has taken its current design.
أما النجمة، فأصبحت بالإضافة الى دلالاتها الدينية
as for|the star|it has become|in addition|to|its meanings|religious
A la symbolique religieuse de l'étoile
As for the star, it has become, in addition to its religious connotations,
ترمز الى مبادئ المملكةِ الفتية
it symbolizes|to|principles|the kingdom|young
S'ajoutent les fondements du jeune royaume
a symbol of the principles of the young kingdom.
ما إن استقلت المملكةُ الهاشمية الاردنية
not|when|it became independent|the kingdom|Hashemite|Jordanian
A peine indépendant, le drapeau du royaume est hissé au-dessus de Jérusalem Est
As soon as the Hashemite Kingdom of Jordan gained independence.
حتى رُفع العلمُ فوق القدس الشريف، وعصفت النكبة
until|was raised|the flag|over|Jerusalem|noble|and swept|the catastrophe
Et la « Nakba » souffle
Until the flag was raised over the holy Jerusalem, and the Nakba struck.
لتشهدَ على مأساةِ الشعب الفلسطيني، ونزوحِه خارج أرضِه
to witness|on|tragedy of|the people|Palestinian|and his displacement|outside|his land
Témoignant de la tragédie du peuple palestinien et de son exode
To witness the tragedy of the Palestinian people, and their displacement outside their land.
وقيامِ دولة إسرائيل، واغتيال الملك عبد الله الاول
and the establishment of|state|Israel|and the assassination of|the king|||the first
De la création de l'État d'Israël et de l'assassinat du roi Abdullah I
And the establishment of the State of Israel, and the assassination of King Abdullah I.
عدل هذا العلمُ لفترةٍ وجيزة
was adjusted|this|the flag|for a period|brief
Brièvement modifié
This flag was justly raised for a brief period.
مع إعلان الاتحاد الهاشمي
with|announcement|union|Hashemite
Avec la proclamation de l'Union Hachémite
With the announcement of the Hashemite Union
ليعودَ ويرفع، بعد سقوط المملكة في العراق
to return|and to raise|after|fall|kingdom|in|Iraq
Le drapeau revient, après la chute de la monarchie en Ira
to return and raise, after the fall of the kingdom in Iraq
مع تحولِ الامارة الى مملكةٍ حديثة
with|transformation of|emirate|to|kingdom|modern
Son étoile est devenue la boussole qui guide la trajectoire de l'Etat
with the transformation of the emirate into a modern kingdom
أصبحت نجمتُه كأنها بوصلة تصويب مسار الدولة
became|his star|as if it is|compass|directing|path|state
Avec la transformation de l'émirat en royaume moderne
its star became as if it were a compass directing the course of the state
وتحول الأردن الى مركز ثقل في المشرق
and turned|Jordan|to|center|weight|in|East
Et en centre de gravité au Levant
Jordan became a center of gravity in the Levant.
شهد هذا العلمُ على هزيمة ١٩٦٧
witnessed|this|flag|to|defeat
Ce drapeau fut le témoin de la défaite de 1967
This flag witnessed the defeat of 1967.
حرب الاستنزاف
war|attrition
La Guerre d'usure
War of Attrition.
طرد الفصائل الفلسطينية
expulsion|factions|Palestinian
L'expulsion des factions palestiniennes
Expulsion of Palestinian factions.
هزيمة حرب تشرين
defeat|war|October
La défaite de la guerre d'Octobre
Defeat of the October War
اندلاع حرب الخليج الاولى
outbreak|war|Gulf|first
Le déclenchement de la première guerre du Golfe
Outbreak of the First Gulf War
توقيع معاهدة وادي عربة
signing|treaty|valley|Araba
La signature du Traité de Wadi Araba
Signing of the Wadi Araba Treaty
غزو العراق، الحرب في سوريا
invasion|Iraq|war|in|Syria
L'invasion de l'Irak, la guerre en Syrie
Invasion of Iraq, the war in Syria
مواجهة التطرف
facing|extremism
Le combat contre le terrorisme et l'extrémisme
Confronting extremism
ومحاربة الإرهاب
and fighting|terrorism
and fighting terrorism
مع اقتراب مئوية الأردن
with|approaching|centenary|Jordan
A deux ans de la commémoration du centenaire du Royaume Hachémite
As the centenary of Jordan approaches
يعيش علمُه ونجمتُه السباعية، في بحرٍ من متغيرات
lives|its flag|and its seven-pointed star|seven-pointed|in|sea|of|changes
Son drapeau et son étoile à sept branches traversent une période mouvementée
its flag and seven-pointed star live in a sea of changes
فهل تبقى نجمتُه بوصلةً للمملكة
so|remains|his star|a compass|for the kingdom
Va-t-elle demeurée la boussole du royaume ?
Will his star remain a compass for the kingdom?
وللتوجهات والعلاقات بين الدول المحيطة
and for the orientations|and the relations|between|countries|surrounding
Dirigeant les relations entre les pays voisins
And for the directions and relations between the surrounding countries?
في آخر ما تبقى من فكرة الثورة العربية؟
in|last|what|remains|of|idea|revolution|Arab
Dans le dernier Etat issue de Révolte Arabe ?
In the last remnants of the idea of the Arab revolution?
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=304 err=1.32%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.68