×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

أعلام وتاريخ Flags & History, Jordan flag*

Jordan flag*

يتميز العلمُ الأردني، خلافاً للإجماع في الاعلامِ العربية، على النجمةِ الخماسية، بأنه الوحيدُ الذي يحملُ نجمةً سباعية!

لفهم هذه الخصوصية،علينا العودةُ الى مكة، والى زمن الرسول!

حيث وجدت النجمةُ السباعية على راية أحفاده،

الاشراف، من سلالة الحسن،

الذين استمر حكمُهم، دون انقطاع

في مكة المكرمة والمدينة والحجاز

لحوالي ألف عام

مع اندلاع الحرب العالمية الاولى

تلاقت مطالبُ العربِ بالاستقلال عن بطشِ السلطنةِ العثمانية

مع مصالحِ الحلفاء

فحصلوا على الدعم البريطاني

لتقومَ فكرةُ المملكةِ العربية، في المشرق العربي

برعاية وقيادة الشريف حسين بن علي

مع انهيارِ الحكم العثماني عام ١٩١٨

وتطبيق سايكس بيكو

رُفع العلمُ البريطاني على أرض شرق الأردن

وتوزع الهاشميون وأعلامُهم لحكمِ المنطقة

فاستبدل العلمُ البريطاني، بعلمِ الثورةِ العربية

وعدل ترتيبُ الألوان

وفي آذار ١٩٢١، نُصِّب عبد الله أميراً على شرق الأردن

وشهد هذا العلمُ على أحداثٍ

أودت بالحكم الهاشمي في الحجاز

فيما يعرف بمذبحة الاشراف

مع وضعِ النظام الأساسي لإمارة شرق الأردن

وفي محاولةٍ لخلق رمز وطني

أُضيف الى العلم النجمةُ السباعية

ومع تحول الامارة الى مملكة شرق الأردن

اتخذَ العلمُ تصميمَه الحالي

أما النجمة، فأصبحت بالإضافة الى دلالاتها الدينية

ترمز الى مبادئ المملكةِ الفتية

ما إن استقلت المملكةُ الهاشمية الاردنية

حتى رُفع العلمُ فوق القدس الشريف، وعصفت النكبة

لتشهدَ على مأساةِ الشعب الفلسطيني، ونزوحِه خارج أرضِه

وقيامِ دولة إسرائيل، واغتيال الملك عبد الله الاول

عدل هذا العلمُ لفترةٍ وجيزة

مع إعلان الاتحاد الهاشمي

ليعودَ ويرفع، بعد سقوط المملكة في العراق

مع تحولِ الامارة الى مملكةٍ حديثة

أصبحت نجمتُه كأنها بوصلة تصويب مسار الدولة

وتحول الأردن الى مركز ثقل في المشرق

شهد هذا العلمُ على هزيمة ١٩٦٧

حرب الاستنزاف

طرد الفصائل الفلسطينية

هزيمة حرب تشرين

اندلاع حرب الخليج الاولى

توقيع معاهدة وادي عربة

غزو العراق، الحرب في سوريا

مواجهة التطرف

ومحاربة الإرهاب

مع اقتراب مئوية الأردن

يعيش علمُه ونجمتُه السباعية، في بحرٍ من متغيرات

فهل تبقى نجمتُه بوصلةً للمملكة

وللتوجهات والعلاقات بين الدول المحيطة

في آخر ما تبقى من فكرة الثورة العربية؟

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jordan flag* الأردن|العلم Jordanie|drapeau Jordaanse vlag* Jordan flag*

يتميز العلمُ الأردني، خلافاً للإجماع في الاعلامِ العربية، على النجمةِ الخماسية، بأنه الوحيدُ الذي يحملُ نجمةً سباعية! it is distinguished|the flag|Jordanian|contrary to|the consensus|in|flags|Arab|on|star|five-pointed|that it is|the only|that|carries|star|seven-pointed se distingue|la science|jordanien|contrairement||||||||||||| Pour comprendre cette spécificité, Il faut retourner à la Mecque, A l'époque du Prophète The Jordanian flag, unlike the consensus in Arab flags regarding the five-pointed star, is the only one that carries a seven-pointed star!

لفهم هذه الخصوصية،علينا العودةُ الى مكة، والى زمن الرسول! to understand|this|uniqueness|we must|return|to|Mecca|and to|time|the Prophet Pour comprendre cette spécificité, Il faut retourner à la Mecque, A l'époque du Prophète To understand this uniqueness, we must go back to Mecca, and to the time of the Prophet!

حيث وجدت النجمةُ السباعية على راية أحفاده، where|it was found|star|seven-pointed|on|banner|his descendants Où cette l'étoile figurait sur la bannière de ses petits-fils Where the seven-pointed star was found on the banner of his descendants,

الاشراف، من سلالة الحسن، the Sharifs|from|lineage|Al-Hasan Les « Cherifs » : descendants d'Hassan The leadership, from the lineage of Al-Hasan,

الذين استمر حكمُهم، دون انقطاع those who|continued|their rule|without|interruption Qui ont régnées, sans interruption whose rule continued, without interruption

في مكة المكرمة والمدينة والحجاز in|Mecca|the Honorable|and Medina|and Hijaz À La Mecque, Médine et le Hijaz in Mecca, Medina, and Hijaz

لحوالي ألف عام for about|thousand|years Pour un millénaire for about a thousand years.

مع اندلاع الحرب العالمية الاولى with|outbreak|war|world|first Avec le déclenchement de la Première Guerre mondiale With the outbreak of World War I

تلاقت مطالبُ العربِ بالاستقلال عن بطشِ السلطنةِ العثمانية converged|demands|Arabs|for independence|from|oppression|empire|Ottoman Les revendications Arabes d'indépendance face à l'oppression Ottomane The demands of the Arabs for independence from the oppression of the Ottoman Empire

مع مصالحِ الحلفاء with|interests|Allies Se retrouvent avec les intérêts des alliés Aligned with the interests of the Allies

فحصلوا على الدعم البريطاني so they obtained|on|support|British Ils Reçoivent alors le soutien Britannique So they received British support

لتقومَ فكرةُ المملكةِ العربية، في المشرق العربي to establish|idea of|kingdom|Arab|in|east|Arab Pour établir le Royaume Arabe au Mashreq To establish the idea of the Arab Kingdom in the Arab East

برعاية وقيادة الشريف حسين بن علي under the patronage|and leadership|Sharif|Hussein|son of|Ali Sous le patronage du Chérif Hussein bin Ali under the sponsorship and leadership of Sharif Hussein bin Ali

مع انهيارِ الحكم العثماني عام ١٩١٨ with|collapse of|rule|Ottoman|year Avec l'effondrement de l'Empire Ottomans en 1918 with the collapse of the Ottoman rule in 1918

وتطبيق سايكس بيكو and implementation of|Sykes|Picot Et l'application des accords Sykes-Picot and the implementation of Sykes-Picot

رُفع العلمُ البريطاني على أرض شرق الأردن was raised|flag|British|on|land|East|Jordan Le drapeau britannique est planté en Transjordanie The British flag was raised on the land of East Jordan.

وتوزع الهاشميون وأعلامُهم لحكمِ المنطقة and were distributed|Hashemites|and their flags|to rule|region Et les Hachémites et leurs drapeaux arrivent pour diriger de la région The Hashemites and their flags were distributed to govern the region.

فاستبدل العلمُ البريطاني، بعلمِ الثورةِ العربية so was replaced|flag|British|with the flag|of the revolution|Arab Ainsi, le drapeau britannique est remplacé par celui de la Révolte Arabe The British flag was replaced by the flag of the Arab revolution.

وعدل ترتيبُ الألوان and was adjusted|arrangement|colors En ajustant l'ordre des couleurs The arrangement of the colors was modified.

وفي آذار ١٩٢١، نُصِّب عبد الله أميراً على شرق الأردن and in|March|was appointed|||prince|of|East|Jordan Et en mars 1921, Abdullah est proclamé émir de Transjordanie In March 1921, Abdullah was appointed as the Emir of Transjordan.

وشهد هذا العلمُ على أحداثٍ and witnessed|this|flag|of|events Ce premier drapeau fut le témoin des bouleversements This flag witnessed events.

أودت بالحكم الهاشمي في الحجاز led|to the rule|Hashemite|in|Hijaz Suite aux massacres des « Cherifs » That led to the downfall of the Hashemite rule in Hijaz.

فيما يعرف بمذبحة الاشراف in what|is known|as the massacre|of the Sharifs Qui mirent fin au règne des Hachémites au Hijaz In what is known as the Sharif massacre.

مع وضعِ النظام الأساسي لإمارة شرق الأردن with|putting|system|basic|for the emirate|East|Jordan Avec la mise en place du règlement organique de l'Emirat With the establishment of the constitution of the Emirate of Transjordan

وفي محاولةٍ لخلق رمز وطني and in|attempt|to create|symbol|national Et dans l'optique de création d'un symbole national In an attempt to create a national symbol

أُضيف الى العلم النجمةُ السباعية was added|to|flag|star|seven-pointed L'étoile à sept branches est rajoutée au drapeau The seven-pointed star was added to the flag

ومع تحول الامارة الى مملكة شرق الأردن and with|transformation|emirate|to|kingdom|East|Jordan Avec la transformation de l'Emirat en Royaume And with the transformation of the emirate into the Kingdom of Transjordan

اتخذَ العلمُ تصميمَه الحالي he adopted|the flag|its design|current Le drapeau prend sa forme actuelle : Science has taken its current design.

أما النجمة، فأصبحت بالإضافة الى دلالاتها الدينية as for|the star|it has become|in addition|to|its meanings|religious A la symbolique religieuse de l'étoile As for the star, it has become, in addition to its religious connotations,

ترمز الى مبادئ المملكةِ الفتية it symbolizes|to|principles|the kingdom|young S'ajoutent les fondements du jeune royaume a symbol of the principles of the young kingdom.

ما إن استقلت المملكةُ الهاشمية الاردنية not|when|it became independent|the kingdom|Hashemite|Jordanian A peine indépendant, le drapeau du royaume est hissé au-dessus de Jérusalem Est As soon as the Hashemite Kingdom of Jordan gained independence.

حتى رُفع العلمُ فوق القدس الشريف، وعصفت النكبة until|was raised|the flag|over|Jerusalem|noble|and swept|the catastrophe Et la « Nakba » souffle Until the flag was raised over the holy Jerusalem, and the Nakba struck.

لتشهدَ على مأساةِ الشعب الفلسطيني، ونزوحِه خارج أرضِه to witness|on|tragedy of|the people|Palestinian|and his displacement|outside|his land Témoignant de la tragédie du peuple palestinien et de son exode To witness the tragedy of the Palestinian people, and their displacement outside their land.

وقيامِ دولة إسرائيل، واغتيال الملك عبد الله الاول and the establishment of|state|Israel|and the assassination of|the king|||the first De la création de l'État d'Israël et de l'assassinat du roi Abdullah I And the establishment of the State of Israel, and the assassination of King Abdullah I.

عدل هذا العلمُ لفترةٍ وجيزة was adjusted|this|the flag|for a period|brief Brièvement modifié This flag was justly raised for a brief period.

مع إعلان الاتحاد الهاشمي with|announcement|union|Hashemite Avec la proclamation de l'Union Hachémite With the announcement of the Hashemite Union

ليعودَ ويرفع، بعد سقوط المملكة في العراق to return|and to raise|after|fall|kingdom|in|Iraq Le drapeau revient, après la chute de la monarchie en Ira to return and raise, after the fall of the kingdom in Iraq

مع تحولِ الامارة الى مملكةٍ حديثة with|transformation of|emirate|to|kingdom|modern Son étoile est devenue la boussole qui guide la trajectoire de l'Etat with the transformation of the emirate into a modern kingdom

أصبحت نجمتُه كأنها بوصلة تصويب مسار الدولة became|his star|as if it is|compass|directing|path|state Avec la transformation de l'émirat en royaume moderne its star became as if it were a compass directing the course of the state

وتحول الأردن الى مركز ثقل في المشرق and turned|Jordan|to|center|weight|in|East Et en centre de gravité au Levant Jordan became a center of gravity in the Levant.

شهد هذا العلمُ على هزيمة ١٩٦٧ witnessed|this|flag|to|defeat Ce drapeau fut le témoin de la défaite de 1967 This flag witnessed the defeat of 1967.

حرب الاستنزاف war|attrition La Guerre d'usure War of Attrition.

طرد الفصائل الفلسطينية expulsion|factions|Palestinian L'expulsion des factions palestiniennes Expulsion of Palestinian factions.

هزيمة حرب تشرين defeat|war|October La défaite de la guerre d'Octobre Defeat of the October War

اندلاع حرب الخليج الاولى outbreak|war|Gulf|first Le déclenchement de la première guerre du Golfe Outbreak of the First Gulf War

توقيع معاهدة وادي عربة signing|treaty|valley|Araba La signature du Traité de Wadi Araba Signing of the Wadi Araba Treaty

غزو العراق، الحرب في سوريا invasion|Iraq|war|in|Syria L'invasion de l'Irak, la guerre en Syrie Invasion of Iraq, the war in Syria

مواجهة التطرف facing|extremism Le combat contre le terrorisme et l'extrémisme Confronting extremism

ومحاربة الإرهاب and fighting|terrorism and fighting terrorism

مع اقتراب مئوية الأردن with|approaching|centenary|Jordan A deux ans de la commémoration du centenaire du Royaume Hachémite As the centenary of Jordan approaches

يعيش علمُه ونجمتُه السباعية، في بحرٍ من متغيرات lives|its flag|and its seven-pointed star|seven-pointed|in|sea|of|changes Son drapeau et son étoile à sept branches traversent une période mouvementée its flag and seven-pointed star live in a sea of changes

فهل تبقى نجمتُه بوصلةً للمملكة so|remains|his star|a compass|for the kingdom Va-t-elle demeurée la boussole du royaume ? Will his star remain a compass for the kingdom?

وللتوجهات والعلاقات بين الدول المحيطة and for the orientations|and the relations|between|countries|surrounding Dirigeant les relations entre les pays voisins And for the directions and relations between the surrounding countries?

في آخر ما تبقى من فكرة الثورة العربية؟ in|last|what|remains|of|idea|revolution|Arab Dans le dernier Etat issue de Révolte Arabe ? In the last remnants of the idea of the Arab revolution?

ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=304 err=1.32%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.68