×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Arabic Fairy Tales, ليلى والذئب 🐺🤷🏼‍♀️ (The story of Leila and the Wolf) كرتون‎ | قصص‎ | اطفال | Arabic story | HD 4K - YouTube

ليلى والذئب 🐺🤷🏼‍♀️ (The story of Leila and the Wolf) كرتون‎ | قصص‎ | اطفال | Arabic story | HD 4K - YouTube

كَانَ يا مَا كَانَ فِي قَدِيمِ الزَمَانِ

كانَتْ هُنَاكَ فَتَاةٌ صَغِيرَةٌ تَعِيشُ مَعَ أُمِهَا في قَرْيَّةٍ بِالقُرْبِ مِنَ الغَابَةِ.

كَانَتْ جَدَّتُهَا قَدْ صَنَعَتْ لَهَا رِدَاءً بِقُبَعَةٍ حَمْرَاءَ.

لَقَدْ أَحَبَّتْهُ كَثِيرَاً لِدَرَجَةِ أَنَّهَا كَانَتْ تَرْتَدِيهِ فِي كُلِّ مَكَانٍ تَذْهَبُ إليه. لِهَذَا السَّبَبِ أَطْلَقَ النَّاسُ في القَرْيَّةِ عَلَيهَا "ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ".

كَانَتْ تُحِبُ زِيَارَةَ وقَضَاءَ الوَقْتِ مَعَ جَدَّتِهَا التي تَعِيشُ عَلَى الجَانِبِ الآخَرِ مِنَ الغَابَةِ.

جَاءَ الحَطَّابُ الذي كَانَ يَعِيشُ في الغَابَةِ إلى مَنْزِلِ ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ لِيُخْبِرَهُم أنَّ الجَّدَۃَ مَرِيضَةٌ.

بَعْدَ أنْ سَمِعَتْ وَالِدَتُهَا بِالأمْرِ، أَعَدَّتْ دَوَاءً مِنَ الأَعْشَابِ المُخْتَلِفَةِ ونَادَتْ عَلی ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ.

عَزِيزَتِي لَقَدْ حَضَّرْتُ دَوَاءً لِجَدَّتِكِ. وأَعْدَدْتُ لَهَا أيْضَاً وَجْبَةً صِحِيَّةً مِنْ الخُضَارِ.

أَرْجُوكِ خُذِيهِم إِلَيهَا فَورَاً. لا تَتَجَوَّلِي بَعِيدَاً، ابْقِ علی الطَّرِيقِ ولا تَتَكَلَّمِي مَعَ الغُرَبَاءِ رَجَاءً.

حَسَنَاً يا أُمِي. لَقَدْ اشْتَقْتُ لِجَدَّتِي كَثِيرَاً. رَجَاءً ضَعِ كُلَّ شَيءٍ في سَلَّتِي. سَأَذْهَبُ حَالاً.

لا تَنْسِي أنْ تُخْبِرِيهَا أنَّنَا نُحِبُّهَا كَثِيرَاً!

طَبْعَاً يا أمِّي سَأفْعَلُ.

ذَهَبَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ في طَرِيقِهَا.

كَانَ صَبَاحَاً مُشْمِسَاً.

كَانَتْ هُنَاكَ فَرَاشَاتٌ تُرَفْرِفُ حَولَ ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ بَينَما هِيَ تُغَنِي وتَرْقُصُ وهيَ في طَرِيقِهَا لِجَدَّتِها.

كَانَتْ الطُّيُورُ تُغَنِي في الغَابَة.

كَانَتْ تُمْسِكُ سَلَّةَ الطَّعَامِ والدَّوَاءِ التي أعْطَتْهَا إيَاهَا وَالِدَتُهَا بِإِحْكَامٍ.

كَانَتْ هُنَاكَ أزْهَارٌ جَمِيلَةٌ جِدَاً حَولَهَا لِدَرَجَةِ أنَّها نَسِيَتْ تَحْذِيرَ أُمِهَا .

فَخَرَجَتْ عَنْ الطَّريقِ وذَهَبَتْ في الغَابَة.

يَا لَهَا مِنْ أَزْهَارٍ جَمِيلَةٍ! سَأَجْمَعُ البَّعْضَ مِنْها لِأَصْنَعَ بَاقَةً. سَتُحِبُهُمْ جَدَتِي!

بَينَما كَانَتْ تَجْمَعُ الأزهَارَ لَمْ تُدْرِكْ أنَّهَا تَجَوَّلَتْ خَارِجَ طَرِيقِهَا ودَخَلَتْ عَمِيقَاً في الغَابَة.

هَذِهِ أيضَاً جَمِيلَة.

وهَذِهِ أيضَاً!

هممم

هَذِهِ رَائِحَتُهَا أَجْمَل.

آه لا! أظُنُّ أنِي تَائِهَة!

بَينَما كَانَتْ تُحُاوِلُ العَوْدَةَ إلی طُرِيقِهَا ، ظَهَرَ ذِئْبٌ كَبِيرٌ أَمَامَهَا.

كَانَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ خَائِفَةً جِدَّاً حتی أنَّهَا صَرَخَتْ و أَسْقَطَتْ سَلَّتَهَا علی الأَرْضِ.

أيْنَ تَذْهَبِينَ وأنْتِ علی عَجَلَةٍ هَكَذَا أيَّتُهَا الصَغِيرَة؟

ما اسْمُكِ؟ أنْتِ حُلْوَۃٌ جِدَّاً.

يُطْلِقُ النَّاسُ عَلَيَّ اسْمَ ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ.

لَقَدْ أَحْضَرْتُ بَعْضَاً مِنَ الدَّوَاءِ والطَّعَامِ والأَزْهَارِ الجُمِيلةِ لِجَدَّتِي المَرِيضَة.

لا دُاعٍ لِلْخَوفِ مِنِي. أنَا لَسْتُ ذِئْبَاً شِرِيرَاً.

انْظُرِي، لَقَدْ أَسْقَطْتِ سَلَّتَكِ. خُذِيهَا هَا هِيَ. أَنَا فَقَطْ أُرِيدُ مُسَاعَدَتَكِ.

في الحَقِيقَةِ كَانَ الذِئْبُ يُفَكِّرُ بِالطَّعَامِ الذي في السَّلَّةِ.

فَكَّرَ أنَّهُ لَنْ يَبْقَ جَائِعَاً مَرَّۃً أُخْرَی إِذَا اسْتَطَاعَ الحُصُولَ علی الطَّعَامِ الذي في مَنْزِلِ الجَدَّۃ.

سَيُصَادِقُ ذَاتَ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ وهَكَذا يَستَطِيعُ خِدَاعَهَا. كَانَ ذِئبَاً خَبِيثَاً.

شُكْرَاً لِمُسَاعَدَتِي.

أَنْتَ لَطِيفٌ جِدَاً يا سَيِدِي، لَكنْ عَلَيَّ أنْ أُسْرِعَ. جَدَتِي تَنْتَظِرُنِي.

لأنَّهَا مَرِيضَةٌ جِدَّاً عَلَيَّ أنْ أُحْضِرَ لَهَا هَذَا الدَّوَاءَ والطَّعَامَ . وإلا لَنْ تَتَحَسَّنَ.

هَلْ مَنْزِلُ جَدَتِكِ بَعِيدٌ؟

لِلأَمَامِ قَلِيلاً حَيثُ شَجَرِ الصَّنَوبَر. إنَّهُ كُوخٌ صَغِيرٌ بَينَ الأَشْجَارِ.

حَسَنَاً إذاً أَكْمِلِي جَمْعَ الأزْهَارِ أيَّتُهَا الصَّغِيرَةُ الحُلْوَة.

سُرِرْتُ بِلِقَائِكِ. اعْتَنِي بِنَفْسِكِ.

عِندَمَا عَرَفَ الذِئْبُ مَكَانَ مَنْزِلِ الجَدَّۃِ، أَسْرَعَ وأَخَذَ الطَّرِيقَ المُخْتَصرَ إليه.

سَأَلَتِ السَّيدَةُ العَجُوزُ مِنَ الدَّاخِلِ عِندَمَا طَرَقَ الذِّئْبُ البَابَ.

مَنْ هَذَا؟ هَلْ هَذِهِ أَنْتِ يا حَفِيدَتِي العَزِيزَة؟

نَعَمْ هَذِهِ أنَا يا جَدَّتِي! أحْضَرْتُ لَكِ دَوَاءً وطَعَامَاً.

البَابُ مَفْتُوحٌ يا عَزِيزَتِي. يُمْكِنُكِ الدُّخُول.

اقْتَحَمَ الذِّئْبُ المَنْزِلَ بِسَعَادَةٍ.

أَمْسَكَ الجَّدَّةَ وحَبَسَهَا في صُنْدُوقٍ.

ثُمَّ ارْتَدَى مَلَابِسَ الجَّدَّةِ التي وَجَدَهَا في خِزَانَةِ مَلابِسِهَا.

ثُمَّ وَضَعَ قُبُّعَتَهَا و نَظَّارَتَهَا واسْتَلْقَى في السَّرِيرِ تَحْتَ الأَغْطِيَةِ لِانْتِظَارِ ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ.

في الوَقْتِ نَفْسِهِ ، أَدْرَكَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ التي لَمْ تَتَمَكَّنْ مِنَ العُثُورِ على طَرِيقِ عَودَتِهَا ، أنَّهَا ضَاعَتْ وبَدَأَتْ في البُكَاءِ.

مَاذَا أَفْعَلُ الآنَ؟ لِمَ لَمْ أسْتَمِعْ إلی أُمِي؟ لَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أنْ أَظَلَّ علی الطَّرِيقِ.

سَمِعَ صَيَّادٌ كَانَ في الغَابَةِ الفَتَاةَ تَبْكِي فَاقْتَرَبَ مِنْها.

لِمَ تَبْكِينَ يا صَغِيرَة؟ لا تَبْكِي.

لَقَدْ ضَلَلْتُ طَريقِي في الغَابَةِ بَينَما كُنْتُ أجْمَعُ الأَزْهَارَ.

جَدَّتِي مَرِيضَةٌ. عَلَيَّ أنْ أُحْضِرَ لَهَا دَوَاءً.

مِنَ الخَطَرِ أنْ تَسِيرِي وَحْدَكِ في الغَابَةِ.

لا تَخَافِي، سَآخُذُكِ إلی المَكَانِ الذي كُنْتِ ذَاهِبَةً إلِيهِ.

شُكْرَاً جَزِيلاً يا سَيِدِي.

هَلْ لِي بِسُؤَالٍ؟

هَلْ رَأيتِ ذِئْبَاً في الجِوَارِ؟

نَعَمْ لَقَدْ كَانَ مَعِي مُنْذُ دَقَائِق .

لَقَدْ سَأَلَنِي عَنْ مَنْزِلِ جَدَّتِي. لَقَدْ هَرَبَ واخْتَفَى.

يا إلَهِي! عَلَينَا أنْ نُسْرِعَ!

عَلَينَا إيقَافُهُ قَبْلَ أنْ يُؤْذِيَ جَدَّتَكِ.

اتَّجَهَا بِسُرْعَةٍ نَحْوَ المَنْزِلِ.

عِنْدَمَا طَرَقَتْ الفَتَاةُ الصَغِيرَةُ البَابَ سَألَ الذِّئْبُ الذي كَانَ يُقَلِّدُ صَوْتَ الجَّدَّۃِ عَنْ الطَّارِقِ.

لَقَدْ كُنْتُ بِانْتِظَارِكِ يا حَفِيدَتِي العَزِيزَة. البَابُ مَفْتُوحٌ يُمْكِنُكِ الدُخُول.

لَمْ تَتَعَرَّفْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ عَلی صَوْتِ جَدَّتِهَا ولَكِنَّها ظَنَّتْ أنَّهُ تَغَيَّرَ بِسَبَبِ المَرَضِ.

حَسَنَاً أنتِ بِأمَانٍ الآنَ في بَيْتِ جَدَّتِكِ.

سَأَعُودُ إلی الغَابَةِ لِأَصْطَادَ ذَلِكَ الذِّئْبَ. لا تَنْسي، أنا دَائِمَاً في الجِوَارِ.

دَخَلَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ وجَلسَتْ بِجَانِبِ السَّرِيرِ قُرْبَ الذِّئْبِ وتَسَاءَلَتْ لِمَاذَا المَكَانُ مُظْلِمٌ في الدَّاخِلِ.

اسْتَغرَبَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ أنَّ جَدَّتَهَا تَغَيَّرَتْ قَلِيلاً بِسَبَبِ مَرَضِهَا.

آهٍ يا جَدَّتِي، مَا هَاتَانِ الأُذُنَانِ الكَبِيرَتَانِ!

لِأَسْمَعَكِ بِشَكْلٍ أفْضَلَ يا عَزِيزَتِي.

يا جَدَّتِي، مَا هَاتَانِ العَينَانِ الكَبِيرَتَانِ!

لِأَرَاكِ بِشَكْلٍ أفْضَلَ.

يا جَدَّتِي، مَا هَاتَانِ اليَدَانِ الكَبِيرَتَانِ!

لِأَحْضُنَكِ بِشَكْلٍ أفْضَلَ يا طِفْلَتِي العَزِيزَة!

وأَسْنَانُكِ؟ يا لَهَا مِنْ أَسْنَانٍ حَادَّۃٍ!

لِآكُلَ الطَّعَامَ الذي أحْضَرْتِهِ لِي بِشَكْلٍ أفْضَلَ!

عِنْدَمَا سَمِعَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ صَوْتَهُ الحَقِيقِي، أَدْرَكَتْ أنَّهُ الذِّئْبُ الذي قَابَلَتْهُ فِي الغَابَةِ

سَاعِدُونِي! سَاعِدُونِي!

عَادَ الصَّيَّادُ الذي لَمْ يَكُنْ قَدْ ابْتَعَدَ ودَخَلَ المَنْزِلَ.

ضَرَبَ الذِّئْبَ علی رَأْسِهِ بِقِطْعَةِ خَشَبٍ حتی يَتْرُكَ ذَاتَ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ.

قَيَّدَ الذِّئْبَ و أَخَذَهُ بَعِيدَاً عَنْ الغَابَةِ.

أيُّهَا الذِّئْبُ الشِّرِير! لَقَدْ أَمْسَكْتُكَ أَخِيرَاً.

سَتَكُونُ الغَابَةُ الآنَ خَالِيةً مِنْكَ!

أَنْقَذَ الصَّيَّادُ الجَّدَّۃَ وأَخْرَجَهَا مِنَ الصُّنْدُوقِ.

هَذَا سَيُعْطِيكِ دَرْسَاً يا ذَاتَ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ!

أنْ لا تَعْصي أوَامِرَ أُمِكِ ثَانِيَةً. كُلُّ مَا حَدَثَ لَكِ كَانَ بِسَبَبِ ذَلِكَ.

أَكَلُوا الوَجْبَةَ مَعَاً وشَارَكَهُمِ الصَّيَّادُ الذي أَنْقَذَ حَيَاتَهُم.

أَخَذَتِ الجَّدَّۃُ دَوَاءَهَا وبَدَأتْ تَشْعُرُ بِتَحَسْنٍ.

عَادَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ مُسْرِعَةً إلی مَنْزِلِهَا قَبْلَ حُلُولِ الظَلَامِ.

لَنْ تَعْصِيَ كَلَامَ أُمِهَا أبَدَاً مَرَّۃً أُخْرَی.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ليلى والذئب 🐺🤷🏼‍♀️ (The story of Leila and the Wolf) كرتون‎ | قصص‎ | اطفال | Arabic story | HD 4K - YouTube Leila|ve Kurt|(1)|hikaye|||ve||||hikayeler|||hikaye|yüksek çözünürlük|4K|YouTube Leila|and the Wolf||story||||||||children|||HD|4K|YouTube Leila|et le loup||histoire|||||||||||haute définition|4K|YouTube Leila und der Wolf 🐺🤷🏼‍♀️ (Die Geschichte von Leila und dem Wolf) Cartoon | Geschichten | Kinder | Arabische Geschichte | HD 4K – YouTube Leila and the Wolf 🐺🤷🏼‍♀️ (The story of Leila and the Wolf) Cartoon | Stories | Children | Arabic story | HD 4K - YouTube Leyla ve Kurt 🐺🤷🏼‍♀️ (Leyla ve Kurt'un hikayesi) Çizgi film | Hikayeler | Çocuklar | Arapça hikaye | HD 4K - YouTube Leila et le loup 🐺🤷🏼‍♀️ (L'histoire de Leila et le loup) Dessin animé | Histoires | Enfants | Histoire arabe | HD 4K - YouTube

كَانَ يا مَا كَانَ فِي قَدِيمِ الزَمَانِ oldu|ey|ne|oldu|içinde|eski|zaman there was|O|what|was|in|ancient|time il était|particule d'appel|pas|il était|dans|ancien|temps Es war einmal Once upon a time in ancient times Bir varmış bir yokmuş, eski zamanlarda Il était une fois, dans un temps ancien

كانَتْ هُنَاكَ فَتَاةٌ صَغِيرَةٌ تَعِيشُ مَعَ أُمِهَا في قَرْيَّةٍ بِالقُرْبِ مِنَ الغَابَةِ. vardı|orada|bir kız|küçük|yaşıyor|ile|annesiyle|içinde|köy|yakınında||orman there was|a|girl|small|lives|with|her mother|in|a village|near|from|the forest elle était|là-bas|une fille|petite|elle vit|avec|sa mère|dans|un village|près|de|la forêt Es war ein kleines Mädchen, das mit seiner Mutter in einem Dorf in der Nähe des Waldes lebte. There was a little girl who lived with her mother in a village near the forest. Ormanda yakın bir köyde annesiyle birlikte yaşayan küçük bir kız vardı. Il y avait une petite fille qui vivait avec sa mère dans un village près de la forêt.

كَانَتْ جَدَّتُهَا قَدْ صَنَعَتْ لَهَا رِدَاءً بِقُبَعَةٍ حَمْرَاءَ. vardı|onun ninesi|zaten|yaptı|ona|elbise|şapkalı|kırmızı was|her grandmother|already|made|for her|dress|with a hat|red elle était|sa grand-mère|déjà|elle avait fait|pour elle|un manteau|avec une capuche|rouge Ihre Großmutter hatte ihr ein Gewand mit einem roten Hut gemacht. Her grandmother had made her a cloak with a red hood. Büyükannesi ona kırmızı bir şapka ile bir elbise yapmıştı. Sa grand-mère lui avait fait un manteau avec une capuche rouge.

لَقَدْ أَحَبَّتْهُ كَثِيرَاً لِدَرَجَةِ أَنَّهَا كَانَتْ تَرْتَدِيهِ فِي كُلِّ مَكَانٍ تَذْهَبُ إليه. لِهَذَا السَّبَبِ أَطْلَقَ النَّاسُ في القَرْيَّةِ عَلَيهَا "ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ". gerçekten|onu sevdi|çok|derecede|onun|o|onu giyiyordu|de|her|yerde|gittiğinde|ona|bu yüzden|sebep|adlandırdılar|insanlar|de|köyde|ona|sahip|örtü|kırmızı indeed|she loved him|very much|to the extent that|she|was|wearing it|in|every|place|she went|to him|for this|reason|the people gave|the people|in|the village|her|the one with|the red cloak|red en effet|elle l'a aimé|beaucoup|à tel point que|qu'elle|elle était|elle le portait|dans|chaque|endroit|elle allait|là-bas|pour cette|raison|ils ont donné|les gens|dans|le village|sur elle|celle qui a|le manteau|rouge She loved it so much that she wore it everywhere she went. For this reason, the people in the village called her "Little Red Riding Hood." Onu o kadar çok sevdi ki, gittiği her yerde onu giyiyordu. Bu yüzden köydeki insanlar ona "Kırmızı Başlıklı Kız" adını verdiler. Elle l'aimait beaucoup au point qu'elle le portait partout où elle allait. C'est pourquoi les gens du village l'appelaient "la fille au manteau rouge".

كَانَتْ تُحِبُ زِيَارَةَ وقَضَاءَ الوَقْتِ مَعَ جَدَّتِهَا التي تَعِيشُ عَلَى الجَانِبِ الآخَرِ مِنَ الغَابَةِ. o|seviyor|ziyareti|geçirmeyi|zamanı|ile|büyükannesi|o|yaşıyor|de|kenarında|diğer|yanında|orman She was|loves|visiting|spending|time|with|her grandmother|who|lives|on|side|other|from|the forest elle était|elle aimait|la visite de|et passer|le temps|avec|sa grand-mère|qui|elle vit|sur|le côté|autre|de|la forêt She loved visiting and spending time with her grandmother who lived on the other side of the forest. Büyükannesini ziyaret etmeyi ve onunla vakit geçirmeyi çok severdi, büyükannesi ormanın diğer tarafında yaşıyordu. Elle aimait rendre visite à sa grand-mère qui vivait de l'autre côté de la forêt.

جَاءَ الحَطَّابُ الذي كَانَ يَعِيشُ في الغَابَةِ إلى مَنْزِلِ ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ لِيُخْبِرَهُم أنَّ الجَّدَۃَ مَرِيضَةٌ. geldi|oduncu|o|idi|yaşıyor|de|ormanda|e|evine|sahip|örtü|kırmızı|onlara haber vermek için|ki|büyükannesi|hasta came|the woodcutter|who|was|living|in|the forest|to|the house|of the woman with|the red|red|to inform them|that|the grandmother|is sick il est venu|le bûcheron|qui|il était|il vivait|dans|la forêt|chez|la maison de|celle qui a|le manteau|rouge|pour leur dire|que|la grand-mère|elle est malade The woodcutter who lived in the forest came to the house of the girl in the red cloak to inform them that the grandmother was ill. Ormanda yaşayan oduncu, Kırmızı Başlıklı Kız'ın evine gelerek onlara büyükannesinin hasta olduğunu bildirdi. Le bûcheron qui vivait dans la forêt est venu chez la fille au manteau rouge pour leur dire que la grand-mère était malade.

بَعْدَ أنْ سَمِعَتْ وَالِدَتُهَا بِالأمْرِ، أَعَدَّتْ دَوَاءً مِنَ الأَعْشَابِ المُخْتَلِفَةِ ونَادَتْ عَلی ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ. sonra|-dığı|duydu|annesi|durum hakkında|hazırladı|ilaç|dan|bitkiler|farklı|çağırdı|e|sahip|örtü|kırmızı after|that|she heard|her mother|about the matter|she prepared|medicine|from|herbs|different|and she called|to|the one with|the cloak|red après que|que|elle a entendu|sa mère|à propos de la situation|elle a préparé|un remède|à partir de|herbes|différentes|et elle a appelé|à|celle qui a|le manteau|rouge After her mother heard about it, she prepared medicine from various herbs and called out to the girl in the red cloak. Annesi durumu duyduktan sonra, çeşitli bitkilerden bir ilaç hazırladı ve Kırmızı Başlıklı Kız'ı çağırdı. Après que sa mère a entendu parler de cela, elle a préparé un remède à base de différentes herbes et a appelé la fille au manteau rouge.

عَزِيزَتِي لَقَدْ حَضَّرْتُ دَوَاءً لِجَدَّتِكِ. وأَعْدَدْتُ لَهَا أيْضَاً وَجْبَةً صِحِيَّةً مِنْ الخُضَارِ. sevgilim|gerçekten|hazırladım|ilaç|nenene|ayrıca hazırladım|ona|de|yemek|sağlıklı|dan|sebzeler my dear|I have|prepared|medicine|for your grandmother|and I prepared|for her|also|meal|healthy|from|vegetables ma chérie|j'ai|préparé|un médicament|pour ta grand-mère|et j'ai préparé|pour elle|aussi|un repas|sain|à base de|légumes My dear, I have prepared medicine for your grandmother. I also prepared her a healthy meal of vegetables. Sevgili, büyükannen için bir ilaç hazırladım. Ona ayrıca sağlıklı bir sebze yemeği de hazırladım. Ma chère, j'ai préparé un médicament pour ta grand-mère. J'ai aussi préparé un repas sain à base de légumes.

أَرْجُوكِ خُذِيهِم إِلَيهَا فَورَاً. لا تَتَجَوَّلِي بَعِيدَاً، ابْقِ علی الطَّرِيقِ ولا تَتَكَلَّمِي مَعَ الغُرَبَاءِ رَجَاءً. lütfen|onları al|ona|hemen|değil|dolaşma|uzak|kal|üzerinde|yolda|ve değil|konuşma|ile|yabancılar|lütfen I beg you|take them|to her|immediately|do not|wander|far|stay|on|the road|and do not|talk|with|strangers|please je te prie|prends-les|vers elle|tout de suite|ne|te promène pas|loin|reste|sur|le chemin|et ne|parle pas|avec|des étrangers|s'il te plaît Please take it to her immediately. Do not wander far, stay on the path and do not talk to strangers, please. Lütfen hemen ona götür. Çok uzaklaşma, yolda kal ve lütfen yabancılarla konuşma. S'il te plaît, apporte-les-lui tout de suite. Ne t'éloigne pas, reste sur le chemin et ne parle pas aux étrangers, s'il te plaît.

حَسَنَاً يا أُمِي. لَقَدْ اشْتَقْتُ لِجَدَّتِي كَثِيرَاً. رَجَاءً ضَعِ كُلَّ شَيءٍ في سَلَّتِي. سَأَذْهَبُ حَالاً. tamam|ey|annem|gerçekten|özledim|nenemi|çok|lütfen|koy|her|şeyi|içine|sepetime|gideceğim|hemen okay|O|my mother|I have|missed|my grandmother|a lot|please|put|all|things|in|my cart|I will go|immediately d'accord|ô|ma mère|j'ai|manqué|à ma grand-mère|beaucoup|s'il te plaît|mets|tout|objet|dans|mon panier|je vais partir|tout de suite Okay, Mom. I have missed my grandmother a lot. Please put everything in my basket. I will go right away. Tamam anne. Büyükannemi çok özledim. Lütfen her şeyi sepetime koy. D'accord, maman. Ma grand-mère me manque beaucoup. S'il te plaît, mets tout dans mon panier. Je vais y aller tout de suite.

لا تَنْسِي أنْ تُخْبِرِيهَا أنَّنَا نُحِبُّهَا كَثِيرَاً! değil|unutma|ki|ona söyle|biz|onu seviyoruz|çok do not|forget|to|tell her|that we|love her|very much ne|oublie pas|de|lui dire|que nous|l'aimons|beaucoup Don't forget to tell her that we love her very much! Onu çok sevdiğimizi söylemeyi unutma! N'oublie pas de lui dire que nous l'aimons beaucoup !

طَبْعَاً يا أمِّي سَأفْعَلُ. tabii ki|ey|annem|yapacağım of course|O|my mother|I will do bien sûr|ô|ma mère|je vais faire Of course, Mom, I will do that. Tabii ki anneciğim, yapacağım. Bien sûr, maman, je le ferai.

ذَهَبَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ في طَرِيقِهَا. gitti|sahip olan|elbisenin|kırmızı|içinde|yolunda She went|the one with|dress|red|in|her way elle est allée|celle avec|le manteau|rouge|sur|son chemin She went wearing the red dress on her way. Kırmızı elbiseli kadın yolda ilerliyordu. Elle est partie, vêtue de son manteau rouge, sur son chemin.

كَانَ صَبَاحَاً مُشْمِسَاً. oldu|sabah|güneşli was|morning|sunny il était|matin|ensoleillé It was a sunny morning. Güneşli bir sabah vardı. C'était un matin ensoleillé.

كَانَتْ هُنَاكَ فَرَاشَاتٌ تُرَفْرِفُ حَولَ ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ بَينَما هِيَ تُغَنِي وتَرْقُصُ وهيَ في طَرِيقِهَا لِجَدَّتِها. vardı|orada|kelebekler|kanat çırpıyor|etrafında|sahip olan|elbisenin|kırmızı|iken|o|şarkı söylüyor|ve dans ediyor|o|içinde|yolunda|büyükannesine There were|there|butterflies|fluttering|around|the one with|red dress|red|while|she|sings|and dances|she|on|her way|to her grandmother il y avait|là|des papillons|qui volent|autour de|celle avec|le manteau|rouge|tandis que|elle|chante|et danse|alors qu'elle|sur|son chemin|vers sa grand-mère There were butterflies fluttering around the one in the red cloak while she sang and danced on her way to her grandmother. Kırmızı elbiseli kadının etrafında dans eden kelebekler vardı, o da yolunda yürürken şarkı söylüyordu. Il y avait des papillons qui volaient autour de celle en manteau rouge pendant qu'elle chantait et dansait sur son chemin vers sa grand-mère.

كَانَتْ الطُّيُورُ تُغَنِي في الغَابَة. o|kuşlar|şarkı söylüyordu|-de|orman The (female) birds|birds|sing|in|the forest elle était|les oiseaux|ils chantaient|dans|la forêt The birds were singing in the forest. Kuşlar ormanda şarkı söylüyordu. Les oiseaux chantaient dans la forêt.

كَانَتْ تُمْسِكُ سَلَّةَ الطَّعَامِ والدَّوَاءِ التي أعْطَتْهَا إيَاهَا وَالِدَتُهَا بِإِحْكَامٍ. o|tutuyordu|sepeti|yiyecek|ve ilaç|ki|ona verdi|onu|annesi|sıkı bir şekilde She was|holding|basket|food|and the medicine|that|she gave to her|him|her mother|firmly elle était|elle tenait|le panier|de nourriture|et de médicament|que|elle lui a donné|à elle|sa mère|avec fermeté She was holding the basket of food and medicine that her mother had given her tightly. Yiyecek ve ilaç sepetini annesinin ona verdiği gibi sıkı bir şekilde tutuyordu. Elle tenait fermement le panier de nourriture et de médicaments que sa mère lui avait donné.

كَانَتْ هُنَاكَ أزْهَارٌ جَمِيلَةٌ جِدَاً حَولَهَا لِدَرَجَةِ أنَّها نَسِيَتْ تَحْذِيرَ أُمِهَا . o|orada|çiçekler|güzel|çok|etrafında|o kadar ki|ki|unuttu|uyarıyı|annesi There were|there|flowers|beautiful|very|around her|to the extent that|that she|forgot|warning|her mother il y avait|là|des fleurs|belles|très|autour d'elle|à tel point que|qu'elle|elle a oublié|l'avertissement|de sa mère There were very beautiful flowers around her to the extent that she forgot her mother's warning. Etrafında o kadar güzel çiçekler vardı ki, annesinin uyarısını unuttu. Il y avait de très belles fleurs autour d'elle au point qu'elle avait oublié l'avertissement de sa mère.

فَخَرَجَتْ عَنْ الطَّريقِ وذَهَبَتْ في الغَابَة. bu yüzden çıktı|-den|yoldan|ve gitti|-e|ormana She exited|from|the road|and she went|in|the forest alors elle est sortie|de|le chemin|et elle est allée|dans|la forêt So she strayed from the path and went into the forest. Yoldan çıktı ve ormana gitti. Elle s'est éloignée du chemin et est allée dans la forêt.

يَا لَهَا مِنْ أَزْهَارٍ جَمِيلَةٍ! سَأَجْمَعُ البَّعْضَ مِنْها لِأَصْنَعَ بَاقَةً. سَتُحِبُهُمْ جَدَتِي! ey|ona|bazı|çiçekler|güzel|toplayacağım|bazılarını|onlardan|yapmak için|buket|onları sevecek|büyükannem O|to her|from|flowers|beautiful|I will gather|some|from them|to make|bouquet|she will love them|my grandmother oh|elle a|de|fleurs|belles|je vais ramasser|certaines|d'entre elles|pour que je fasse|bouquet|elle va les aimer|ma grand-mère Oh, what beautiful flowers! I will gather some of them to make a bouquet. My grandmother will love them! Ne güzel çiçekler! Bazılarını toplayıp bir buket yapacağım. Büyükanne onları sevecek! Quelle belle fleur ! Je vais en ramasser quelques-unes pour faire un bouquet. Ma grand-mère va les adorer !

بَينَما كَانَتْ تَجْمَعُ الأزهَارَ لَمْ تُدْرِكْ أنَّهَا تَجَوَّلَتْ خَارِجَ طَرِيقِهَا ودَخَلَتْ عَمِيقَاً في الغَابَة. -iken|o|topluyordu|çiçekleri|-madı|fark etmedi|onun|dolaştığını|dışarıda|yolundan|girdiğini|derin|içinde|orman While|she was|gathering|flowers|not|realize|that she|wandered|outside|her path|and entered|deeply|in|the forest alors que|elle était|en train de ramasser|les fleurs|ne|elle a pas réalisé|qu'elle|elle s'est promenée|hors de|son chemin|et elle est entrée|profondément|dans|forêt While she was gathering the flowers, she didn't realize that she had wandered off her path and had entered deep into the forest. Çiçekleri toplarken, yolundan saptığını ve ormanın derinliklerine girdiğini fark etmedi. Alors qu'elle ramassait les fleurs, elle ne se rendait pas compte qu'elle s'était éloignée de son chemin et était entrée profondément dans la forêt.

هَذِهِ أيضَاً جَمِيلَة. bu|de|güzel This|also|beautiful celle-ci|aussi|belle This one is also beautiful. Bu da güzel. Celle-ci est aussi belle.

وهَذِهِ أيضَاً! ve bu|de and this|also et celle-ci|aussi And this one too! Bu da! Et celle-ci aussi !

هممم hmm Hmm hmm Hmm. Hmm Hmm

هَذِهِ رَائِحَتُهَا أَجْمَل. bu|onun kokusu|daha güzel this|her scent|is more beautiful cette|son odeur|plus belle This scent is more beautiful. Bu kokusu daha güzel. Son odeur est plus belle.

آه لا! أظُنُّ أنِي تَائِهَة! ah|hayır|sanıyorum|ben|kaybolmuşum Ah|no|I think|that I|lost ah|non|je pense|que je|perdue Oh no! I think I'm lost! Ah hayır! Sanırım kayboldum! Oh non ! Je pense que je suis perdue !

بَينَما كَانَتْ تُحُاوِلُ العَوْدَةَ إلی طُرِيقِهَا ، ظَهَرَ ذِئْبٌ كَبِيرٌ أَمَامَهَا. -iken|o|deniyordu|geri dönmeye|-e|yoluna|ortaya çıktı|kurt|büyük|önünde while|she was|trying|to return|to|her path|appeared|wolf|big|in front of her alors que|elle était|elle essayait|le retour|à|son chemin|il est apparu|un loup|grand|devant elle While she was trying to return to her path, a large wolf appeared in front of her. Geri dönmeye çalışırken, önünde büyük bir kurt belirdi. Alors qu'elle essayait de revenir sur son chemin, un grand loup est apparu devant elle.

كَانَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ خَائِفَةً جِدَّاً حتی أنَّهَا صَرَخَتْ و أَسْقَطَتْ سَلَّتَهَا علی الأَرْضِ. o idi|sahip|örtü|kırmızı|korkmuş|çok|hatta|o|bağırdı|ve|düşürdü|sepetini|üzerine|yere She was|the one with|the red dress|red|afraid|very|until|she|screamed|and|dropped|her basket|on|the ground elle était|celle avec|le manteau|rouge|effrayée|très|jusqu'à|qu'elle|elle a crié|et|elle a fait tomber|son panier|sur|le sol Little Red Riding Hood was very scared that she screamed and dropped her basket on the ground. Kırmızı örtü giyen kadın çok korkmuştu, öyle ki bağırdı ve sepetini yere düşürdü. Elle était très effrayée avec son manteau rouge, au point qu'elle a crié et a laissé tomber son panier par terre.

أيْنَ تَذْهَبِينَ وأنْتِ علی عَجَلَةٍ هَكَذَا أيَّتُهَا الصَغِيرَة؟ nerede|gidiyorsun|sen|üzerinde|acele|böyle|ey|küçük where|are you going|and you||in a hurry|like this|oh|little one où|tu vas|et tu es|sur|un coup|comme ça|petite|petite Where are you going in such a hurry, little one? Nereye gidiyorsun böyle aceleyle, küçük hanım? Où vas-tu si vite, petite?

ما اسْمُكِ؟ أنْتِ حُلْوَۃٌ جِدَّاً. ne|adın|sen|tatlı|çok what|is your name|you|sweet|very quel|est ton nom|tu es|douce|très What is your name? You are very sweet. Adın ne? Sen çok tatlısın. Quel est ton nom? Tu es très mignonne.

يُطْلِقُ النَّاسُ عَلَيَّ اسْمَ ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ. çağırıyor|insanlar|bana|isim|sahip|örtü|kırmızı calls|people|on me|name|of the|garment|red ils appellent|les gens|sur moi|nom|celle avec|le manteau|rouge People call me the one with the red cloak. İnsanlar bana kırmızı örtü giyen kadın diyor. Les gens m'appellent la fille au manteau rouge.

لَقَدْ أَحْضَرْتُ بَعْضَاً مِنَ الدَّوَاءِ والطَّعَامِ والأَزْهَارِ الجُمِيلةِ لِجَدَّتِي المَرِيضَة. gerçekten|getirdim|biraz|-den|ilacı|ve yiyeceği|ve çiçekleri|güzel|büyükanneme|hasta I have|brought|some|of|medicine|and food|and flowers|beautiful|for my grandmother|sick j'ai|apporté|quelques|de|médicaments|et de la nourriture|et des fleurs|belles|pour ma grand-mère|malade I have brought some medicine, food, and beautiful flowers for my sick grandmother. Büyükanneme hasta olduğu için biraz ilaç, yiyecek ve güzel çiçekler getirdim. J'ai apporté quelques médicaments, de la nourriture et de belles fleurs pour ma grand-mère malade.

لا دُاعٍ لِلْخَوفِ مِنِي. أنَا لَسْتُ ذِئْبَاً شِرِيرَاً. değil|endişe|korkmak için|benden|ben|değilim|bir kurt|kötü no|reason|for fear|from me|I|am not|a wolf|evil pas|de raison|d'avoir peur|de moi|je|ne suis pas|un loup|méchant There is no need to be afraid of me. I am not a wicked wolf. Benden korkmanıza gerek yok. Ben kötü bir kurt değilim. Il n'y a pas de raison d'avoir peur de moi. Je ne suis pas un méchant loup.

انْظُرِي، لَقَدْ أَسْقَطْتِ سَلَّتَكِ. خُذِيهَا هَا هِيَ. أَنَا فَقَطْ أُرِيدُ مُسَاعَدَتَكِ. bak|gerçekten|düşürdün|sepetini|onu al|işte|o|ben|sadece|istiyorum|yardımını Look|indeed|you dropped|your basket|Take it|here|it|I|only|want|your help regarde|j'ai|fait tomber|ton panier|prends-le|voilà|elle|je|seulement|je veux|t'aider Look, you dropped your basket. Here it is. I just want to help you. Bak, sepetini düşürdün. İşte burada, al. Ben sadece sana yardım etmek istiyorum. Regarde, tu as fait tomber ton panier. Prends-le, le voilà. Je veux juste t'aider.

في الحَقِيقَةِ كَانَ الذِئْبُ يُفَكِّرُ بِالطَّعَامِ الذي في السَّلَّةِ. -de|gerçek|-di|kurt|düşünüyor|yiyecek hakkında|-ki|-de|sepette in|reality|was|wolf|thinks|about the food|that|in|basket dans|la réalité|il était|le loup|pensait|à la nourriture|qui|dans|le panier In fact, the wolf was thinking about the food in the basket. Aslında kurt, sepetin içindeki yiyecekleri düşünüyordu. En réalité, le loup pensait à la nourriture dans le panier.

فَكَّرَ أنَّهُ لَنْ يَبْقَ جَائِعَاً مَرَّۃً أُخْرَی إِذَا اسْتَطَاعَ الحُصُولَ علی الطَّعَامِ الذي في مَنْزِلِ الجَدَّۃ. düşündü|ki|asla|kalmayacak|aç|bir kez|daha|eğer|başarırsa|ulaşmayı|üzerine|yiyecek|olan|içinde|evin|büyükannenin he thought|that he|will not|remain|hungry|once|again|if|he could|obtaining|on|food|that|in|house|grandmother il a pensé|qu'il|ne|restera|affamé|fois|autre|si|il pouvait|obtenir|sur|nourriture|qui|dans|maison de|grand-mère He thought that he would not remain hungry again if he could get the food in his grandmother's house. Bir daha asla aç kalmayacağını düşündü eğer büyükannenin evindeki yiyeceklere ulaşabilirse. Il pensa qu'il ne resterait plus jamais affamé s'il pouvait obtenir la nourriture qui se trouvait chez sa grand-mère.

سَيُصَادِقُ ذَاتَ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ وهَكَذا يَستَطِيعُ خِدَاعَهَا. كَانَ ذِئبَاً خَبِيثَاً. dostluk edecek|ile|pelerin|kırmızı|böylece|başaracak|onu kandırmayı|idi|kurt|kötü He will befriend|the one with|red|red|and thus|he can|deceive her|He was|a wolf|wicked il va se lier d'amitié|avec|manteau|rouge|et ainsi|il pourra|la tromper|il était|un loup|malicieux He will befriend the one in the red cloak, and thus he can deceive her. He was a cunning wolf. Kırmızı pelerinli olanla dost olacak ve böylece onu kandırabilecekti. Kurnaz bir kurt. Il va séduire celle au manteau rouge et ainsi il pourra la tromper. C'était un loup malicieux.

شُكْرَاً لِمُسَاعَدَتِي. teşekkürler|yardımın için thank you|for my help merci|pour m'avoir aidé Thank you for helping me. Yardımın için teşekkür ederim. Merci de m'aider.

أَنْتَ لَطِيفٌ جِدَاً يا سَيِدِي، لَكنْ عَلَيَّ أنْ أُسْرِعَ. جَدَتِي تَنْتَظِرُنِي. sen|naziksin|çok|ey|efendim|ama|benim|-mesi|acele etmem gerekiyor|büyükannem|beni bekliyor You|kind|very|O|my sir|but|I must|to|hurry|my grandmother|is waiting for me tu es|gentil|très|ô|monsieur|mais|je dois|de|me dépêcher|ma grand-mère|elle m'attend You are very kind, sir, but I must hurry. My grandmother is waiting for me. Çok naziksin efendim, ama acele etmem gerekiyor. Büyükannem beni bekliyor. Vous êtes très gentil, monsieur, mais je dois me dépêcher. Ma grand-mère m'attend.

لأنَّهَا مَرِيضَةٌ جِدَّاً عَلَيَّ أنْ أُحْضِرَ لَهَا هَذَا الدَّوَاءَ والطَّعَامَ . وإلا لَنْ تَتَحَسَّنَ. çünkü|hasta|çok|benim|-mesi|getirmem|ona|bu|ilacı|ve yiyeceği|aksi takdirde|-meyecek|iyileşmeyecek because she|is sick|very|I must||bring|to her|this|medicine|and food|otherwise|not|will improve parce qu'elle|malade|très|je dois|que|j'apporte|pour elle|ce|médicament|et la nourriture|sinon|ne|elle ne va pas s'améliorer Because she is very sick, I must bring her this medicine and food. Otherwise, she will not get better. Çünkü o çok hasta, ona bu ilacı ve yiyeceği getirmeliyim. Aksi takdirde iyileşmeyecek. Parce qu'elle est très malade, je dois lui apporter ce médicament et cette nourriture. Sinon, elle ne s'améliorera pas.

هَلْ مَنْزِلُ جَدَتِكِ بَعِيدٌ؟ mi|ev|nenene|uzak mı (interrogative particle)|house|your grandmother|far est-ce que|la maison de|ta grand-mère|loin Is your grandmother's house far? Büyükannenin evi uzak mı? La maison de ta grand-mère est-elle loin ?

لِلأَمَامِ قَلِيلاً حَيثُ شَجَرِ الصَّنَوبَر. إنَّهُ كُوخٌ صَغِيرٌ بَينَ الأَشْجَارِ. ileride|biraz|yerde|ağaçların|çam|o|kulübe|küçük|arasında|ağaçlar forward|a little|where|tree|pine|it is|a cabin|small|between|the trees tout droit|un peu|où|arbres de|pin|c'est|une cabane|petite|entre|arbres It's a little far where the pine trees are. It's a small cabin among the trees. Çam ağaçlarının olduğu yerden biraz ileride. Küçük bir kulübe ağaçların arasında. Un peu loin, près des sapins. C'est une petite cabane entre les arbres.

حَسَنَاً إذاً أَكْمِلِي جَمْعَ الأزْهَارِ أيَّتُهَا الصَّغِيرَةُ الحُلْوَة. tamam|o zaman|tamamla|toplama|çiçekleri|ey|küçük|tatlı okay|then|complete|gathering|flowers|O|little|sweet d'accord|alors|finis|la cueillette de|fleurs|petite|douce| Alright then, continue gathering the flowers, sweet little one. O zaman, küçük tatlı kız, çiçekleri toplamaya devam et. D'accord alors, continue de ramasser les fleurs, petite douce.

سُرِرْتُ بِلِقَائِكِ. اعْتَنِي بِنَفْسِكِ. I was pleased to meet you. Take care of yourself. Seninle buluştuğuma sevindim. Kendine iyi bak. J'étais ravi de te rencontrer. Prends soin de toi.

عِندَمَا عَرَفَ الذِئْبُ مَكَانَ مَنْزِلِ الجَدَّۃِ، أَسْرَعَ وأَخَذَ الطَّرِيقَ المُخْتَصرَ إليه. When the wolf knew the location of the grandmother's house, he hurried and took the shortcut to it. Kurt, büyükannenin evinin yerini öğrendiğinde, oraya giden kestirme yola girdi. Lorsque le loup a découvert l'emplacement de la maison de la grand-mère, il s'est dépêché et a pris le chemin le plus court pour y arriver.

سَأَلَتِ السَّيدَةُ العَجُوزُ مِنَ الدَّاخِلِ عِندَمَا طَرَقَ الذِّئْبُ البَابَ. The old lady asked from inside when the wolf knocked on the door. Yaşlı kadın, kurt kapıyı çaldığında içeriden sordu. La vieille dame a demandé de l'intérieur lorsque le loup a frappé à la porte.

مَنْ هَذَا؟ هَلْ هَذِهِ أَنْتِ يا حَفِيدَتِي العَزِيزَة؟ Who is this? Is this you, my dear granddaughter? Bu kim? Bu sen misin, sevgili torunum? Qui est-ce ? Est-ce toi, ma chère petite-fille ?

نَعَمْ هَذِهِ أنَا يا جَدَّتِي! أحْضَرْتُ لَكِ دَوَاءً وطَعَامَاً. evet|bu|ben|ey|büyükannem|getirdim|sana|ilaç|ve yemek Yes|this|I|O|my grandmother|I brought|for you|medicine|and food oui|c'est|je suis|ô|ma grand-mère|j'ai apporté|pour toi|un médicament|et de la nourriture Yes, it is me, my grandmother! I brought you medicine and food. Evet, bu benim, büyükannem! Senin için ilaç ve yiyecek getirdim. OUI, C'EST MOI, GRAND-MÈRE ! J'AI APPORTÉ UN MÉDICAMENT ET DE LA NOURRITURE.

البَابُ مَفْتُوحٌ يا عَزِيزَتِي. يُمْكِنُكِ الدُّخُول. kapı|açık|ey|sevgilim|girebilirsin| the door|is open|O|my dear|you can|enter la porte|est ouverte|ô|ma chère|tu peux|entrer The door is open, my dear. You can come in. Kapı açık, sevgilim. Girebilirsin. LA PORTE EST OUVERTE, MA CHÉRIE. TU PEUX ENTRER.

اقْتَحَمَ الذِّئْبُ المَنْزِلَ بِسَعَادَةٍ. zorla girdi|kurt|eve|mutlulukla The wolf intruded|the wolf|the house|happily il a envahi|le loup|la maison|avec joie The wolf happily broke into the house. Kurt, evi mutlulukla bastı. LE LOUP A ENTRÉ DANS LA MAISON AVEC JOIE.

أَمْسَكَ الجَّدَّةَ وحَبَسَهَا في صُنْدُوقٍ. yakaladı|büyükannemi|ve onu hapsetti|içinde|kutu He caught|the grandmother|and locked her|in|a box il a attrapé|la grand-mère|et il l'a enfermée|dans|une boîte He grabbed the grandmother and locked her in a box. Büyükanneyi yakaladı ve bir kutuya kapattı. IL A SAISI GRAND-MÈRE ET L'A ENFERMÉE DANS UNE BOÎTE.

ثُمَّ ارْتَدَى مَلَابِسَ الجَّدَّةِ التي وَجَدَهَا في خِزَانَةِ مَلابِسِهَا. sonra|giydi|kıyafetleri|büyükannenin|ki|onu buldu|içinde|dolabında|kıyafetleri then|wore|clothes|grandmother|that|he found her|in|wardrobe|her clothes puis|il a mis|des vêtements|de la grand-mère|que|il les a trouvés|dans|armoire|de ses vêtements Then he put on the grandmother's clothes that he found in her wardrobe. Sonra, dolabında bulduğu büyükannenin kıyafetlerini giydi. Puis elle enfila les vêtements de grand-mère qu'elle trouva dans son armoire.

ثُمَّ وَضَعَ قُبُّعَتَهَا و نَظَّارَتَهَا واسْتَلْقَى في السَّرِيرِ تَحْتَ الأَغْطِيَةِ لِانْتِظَارِ ذَاتِ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ. sonra|koydu|şapkasını|ve|gözlüğünü|uzandı|içinde|yatağın|altında|örtülerin|beklemek için|o|pelerin|kırmızı then|he put|her hat|and|her glasses|and he lay down|in|the bed|under|the covers|to wait for|the one with|the dress|red puis|il a mis|son chapeau|et|ses lunettes|et il s'est allongé|sur|lit|sous|couvertures|pour attendre|celle avec|le manteau|rouge Then he placed her hat and glasses on and lay down in bed under the covers to wait for Little Red Riding Hood. Sonra şapkasını ve gözlüğünü taktı ve kırmızı örtülü olanı beklemek için yatakta yattı. Ensuite, elle mit son chapeau et ses lunettes et s'allongea sur le lit sous les couvertures en attendant celle au manteau rouge.

في الوَقْتِ نَفْسِهِ ، أَدْرَكَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ التي لَمْ تَتَمَكَّنْ مِنَ العُثُورِ على طَرِيقِ عَودَتِهَا ، أنَّهَا ضَاعَتْ وبَدَأَتْ في البُكَاءِ. içinde|zaman|aynı|anladı|o|pelerin|kırmızı|ki|-madı|başaramadı|-den|bulmak|üzerine|yol|dönüşü|onun|kayboldu|ve başladı|-de|ağlamaya at|time|same|realized|the one with|red|dress|who|not|was able|from|finding|on|way|return|that she|was lost|and started|in|crying à|moment|même|elle a réalisé|celle avec|le manteau|rouge|que|ne|elle a pas pu|de|trouver|sur|chemin|son retour|qu'elle|elle s'est perdue|et elle a commencé|à|pleurer At the same time, Little Red Riding Hood, who had been unable to find her way back, realized that she was lost and began to cry. Aynı zamanda, geri dönüş yolunu bulamayan kırmızı örtülü kadın kaybolduğunu fark etti ve ağlamaya başladı. Au même moment, celle au manteau rouge, qui n'avait pas pu retrouver son chemin de retour, réalisa qu'elle s'était perdue et commença à pleurer.

مَاذَا أَفْعَلُ الآنَ؟ لِمَ لَمْ أسْتَمِعْ إلی أُمِي؟ لَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أنْ أَظَلَّ علی الطَّرِيقِ. ne|yapmalıyım|şimdi|||dinlemedim|-e|anneme|gerçekten|bana söyledi|-dığı|kalmalıyım|-de|yolda what|should I do|now|why|not|I listened|to|my mother|indeed|she told me|that|I stay|on|the road que|je fais|maintenant|||écouté|à|ma mère|en effet|elle m'a dit|que|je reste|sur|chemin What should I do now? Why didn't I listen to my mother? She told me to stay on the path. Şimdi ne yapmalıyım? Neden annemi dinlemedim? Bana yolda kalmamı söylemişti. Que dois-je faire maintenant ? Pourquoi n'ai-je pas écouté ma mère ? Elle m'a dit de rester sur le chemin.

سَمِعَ صَيَّادٌ كَانَ في الغَابَةِ الفَتَاةَ تَبْكِي فَاقْتَرَبَ مِنْها. duydu|avcı|idi|-de|ormanda|kızı|ağlıyor|o da yaklaştı|ona He heard|A hunter|was|in|the forest|the girl|crying|So he approached|her il a entendu|un chasseur|il était|dans|la forêt|la fille|elle pleure|alors il s'est approché|d'elle A hunter who was in the forest heard the girl crying, so he approached her. Ormanda bulunan bir balıkçı, kızın ağladığını duydu ve yanına yaklaştı. Un pêcheur qui était dans la forêt a entendu la fille pleurer et s'est approché d'elle.

لِمَ تَبْكِينَ يا صَغِيرَة؟ لا تَبْكِي. neden|ağlıyorsun|ey|küçük|hayır|ağlama why|are you crying|oh|little girl|do not|cry pourquoi|tu pleures|ô|petite|ne|pleure pas Why are you crying, little one? Don't cry. Neden ağlıyorsun küçük? Ağlama. Pourquoi pleures-tu, petite ? Ne pleure pas.

لَقَدْ ضَلَلْتُ طَريقِي في الغَابَةِ بَينَما كُنْتُ أجْمَعُ الأَزْهَارَ. gerçekten|kayboldum|yolumu|-de|ormanda|iken|ben|topluyordum|çiçekleri I surely|lost|my way|in|the forest|while|I was|gathering|the flowers en effet|je me suis perdu|mon chemin|dans|la forêt|alors que|j'étais|je ramassais|les fleurs I got lost in the forest while I was picking flowers. Ormanda çiçek toplarken yolumu kaybettim. Je me suis perdu dans la forêt pendant que je ramassais des fleurs.

جَدَّتِي مَرِيضَةٌ. عَلَيَّ أنْ أُحْضِرَ لَهَا دَوَاءً. büyükannem|hasta|benim|-mesi|getirmem|ona|ilaç my grandmother|is sick|I must|to|bring|to her|medicine ma grand-mère|elle est malade|je dois|de|j'apporter|pour elle|un médicament My grandmother is sick. I need to bring her medicine. Büyükannem hasta. Ona ilaç getirmem gerekiyor. Ma grand-mère est malade. Je dois lui apporter des médicaments.

مِنَ الخَطَرِ أنْ تَسِيرِي وَحْدَكِ في الغَابَةِ. -den|tehlike|-mesi|yürümelisin|yalnız|-de|ormanda from|danger|to|you walk|alone|in|the forest de|danger|de|tu marches|seule|dans|forêt It is dangerous for you to walk alone in the forest. Ormanda yalnız başına yürümek tehlikelidir. Il est dangereux de marcher seule dans la forêt.

لا تَخَافِي، سَآخُذُكِ إلی المَكَانِ الذي كُنْتِ ذَاهِبَةً إلِيهِ. değil|korkma|seni alacağım|-e|yere|-ki|sen|gidiyordun|-e do not|fear|I will take you|to|place|that|you were|going|to it ne pas|tu crains|je te prendrai|vers|endroit|que|tu étais|en train d'aller|vers Don't be afraid, I will take you to the place you were going to. Korkma, seni gitmekte olduğun yere götüreceğim. N'aie pas peur, je vais te conduire à l'endroit où tu allais.

شُكْرَاً جَزِيلاً يا سَيِدِي. teşekkürler|çok|ey|efendim thank you|very much|O|my sir merci|beaucoup|ô|mon seigneur Thank you very much, sir. Çok teşekkür ederim efendim. Merci beaucoup, monsieur.

هَلْ لِي بِسُؤَالٍ؟ mı|bana|bir soru (interrogative particle)|for me|with a question est-ce que|pour moi|une question May I ask a question? Bir sorum var mı? Puis-je poser une question?

هَلْ رَأيتِ ذِئْبَاً في الجِوَارِ؟ mı|gördün mü|kurt|içinde|komşulukta Did|you see|a wolf|in|the neighborhood est-ce que|tu as vu|un loup|dans|le voisinage Have you seen a wolf nearby? Komşulukta bir kurt gördün mü? As-tu vu un loup dans les parages ?

نَعَمْ لَقَدْ كَانَ مَعِي مُنْذُ دَقَائِق . evet|gerçekten|vardı|yanımda|beri|dakikalar yes|indeed|was|with me|since|minutes oui|j'ai|il était|avec moi|depuis|quelques minutes Yes, he was with me just a few minutes ago. Evet, birkaç dakika önce benimle birlikteydi. Oui, il était avec moi il y a quelques minutes.

لَقَدْ سَأَلَنِي عَنْ مَنْزِلِ جَدَّتِي. لَقَدْ هَرَبَ واخْتَفَى. gerçekten|bana sordu|hakkında|ev|büyükannemin|gerçekten|kaçtı|ve saklandı indeed|asked me|about|house|my grandmother|indeed|ran away|and hid j'ai|il m'a demandé|à propos de|maison de|ma grand-mère|j'ai|il a fui|et il s'est caché He asked me about my grandmother's house. He has escaped and hidden. Bana büyükannemin evini sordu. Kaçtı ve kayboldu. Il m'a demandé où se trouvait la maison de ma grand-mère. Il a fui et s'est caché.

يا إلَهِي! عَلَينَا أنْ نُسْرِعَ! ey|Tanrım|bizim|-mesi|acele etmemiz gerekiyor O|my God|we|to|hurry ô|mon Dieu|nous devons|que|nous nous dépêchions Oh my God! We need to hurry! Aman Tanrım! Hızlanmalıyız! Mon Dieu ! Nous devons nous dépêcher !

عَلَينَا إيقَافُهُ قَبْلَ أنْ يُؤْذِيَ جَدَّتَكِ. bizim üzerimize|onu durdurmak|önce|-meden|zarar vermesi|senin nenene we must|stop him|before|he|harms|your grandmother il nous faut|l'arrêter|avant que|de|il fasse du mal|à ta grand-mère We must stop him before he harms your grandmother. Onu, büyük neneni incitmeden önce durdurmalıyız. Nous devons l'arrêter avant qu'il ne fasse du mal à ta grand-mère.

اتَّجَهَا بِسُرْعَةٍ نَحْوَ المَنْزِلِ. yöneldi|hızla|-e doğru|eve He headed|quickly|towards|home il s'est dirigé|rapidement|vers|la maison He headed quickly towards the house. Hızla eve doğru yöneldi. Il s'est dirigé rapidement vers la maison.

عِنْدَمَا طَرَقَتْ الفَتَاةُ الصَغِيرَةُ البَابَ سَألَ الذِّئْبُ الذي كَانَ يُقَلِّدُ صَوْتَ الجَّدَّۃِ عَنْ الطَّارِقِ. -dığında|kapıyı çaldı|kız|küçük|kapı|sordu|kurt|-ki|-di|taklit ediyordu|sesi|nenesi|hakkında|kapıyı çalan when|knocked|the girl|little|door|asked|the wolf|who|was|imitating|the sound of|the grandmother|about|the one knocking lorsque|elle frappa|la fille|petite|la porte||le loup|qui|il était|il imitait|la voix|de la grand-mère|à propos de|du visiteur When the little girl knocked on the door, the wolf, who was imitating the voice of her grandmother, asked who was knocking. Küçük kız kapıyı çaldığında, kapıyı taklit eden kurt, kim olduğunu sordu. Lorsque la petite fille frappa à la porte, le loup qui imita la voix de la grand-mère demanda qui était à la porte.

لَقَدْ كُنْتُ بِانْتِظَارِكِ يا حَفِيدَتِي العَزِيزَة. البَابُ مَفْتُوحٌ يُمْكِنُكِ الدُخُول. gerçekten|ben vardı|seni bekliyordum|ey|torunum|sevgili|kapı|açık|senin mümkün|girmek indeed|was|waiting for you|oh|my granddaughter|dear|the door|open|you can|enter en effet|j'étais|en t'attendant|ô|ma petite-fille|chère|la porte|est ouverte|tu peux|entrer I have been waiting for you, my dear granddaughter. The door is open, you can come in. Seni bekliyordum, sevgili torunum. Kapı açık, girebilirsin. Je t'attendais, ma chère petite-fille. La porte est ouverte, tu peux entrer.

لَمْ تَتَعَرَّفْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ عَلی صَوْتِ جَدَّتِهَا ولَكِنَّها ظَنَّتْ أنَّهُ تَغَيَّرَ بِسَبَبِ المَرَضِ. değil|tanımadın|sahip|pelerin|kırmızı|üzerine|sesi|büyükannesinin|ama o|düşündü|onun|değişti|nedeniyle|hastalık did not|recognize|the one with|red|dress|to|voice|her grandmother|but she|thought|that he|changed|because of|illness ne pas|tu as reconnu|celle avec|le manteau|rouge|à|la voix de|sa grand-mère|mais elle|elle a pensé|que|il a changé|à cause de|la maladie The girl in the red cloak did not recognize her grandmother's voice, but she thought it had changed because of illness. Kırmızı pelerinli kız, büyükannesinin sesini tanımadı ama hastalıktan dolayı değiştiğini düşündü. Elle n'a pas reconnu la petite fille au manteau rouge à la voix de sa grand-mère, mais elle a pensé que cela avait changé à cause de la maladie.

حَسَنَاً أنتِ بِأمَانٍ الآنَ في بَيْتِ جَدَّتِكِ. iyi|sen|güvende|şimdi|içinde|evin|büyükannenin good|you (feminine)|safely|now|in|house|your grandmother bien|tu es|en sécurité|maintenant|dans|la maison de|ta grand-mère Good, you are safe now in your grandmother's house. Artık büyükannenin evinde güvendesin. Tu es en sécurité maintenant chez ta grand-mère.

سَأَعُودُ إلی الغَابَةِ لِأَصْطَادَ ذَلِكَ الذِّئْبَ. لا تَنْسي، أنا دَائِمَاً في الجِوَارِ. geri döneceğim|e|ormana|avlamak için|o|kurdu|hayır|unutma|ben|her zaman|içinde|komşuluk I will return|to|the forest|to hunt|that|wolf|not|forget|I|always|in|the neighborhood je vais revenir|à|la forêt|pour chasser|ce|loup|ne|tu oublies|je suis|toujours|dans|le voisinage I will return to the forest to hunt that wolf. Don't forget, I am always nearby. O kurdu avlamak için ormana döneceğim. Unutma, ben her zaman komşuyum. Je retournerai dans la forêt pour chasser ce loup. N'oublie pas, je suis toujours à proximité.

دَخَلَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ وجَلسَتْ بِجَانِبِ السَّرِيرِ قُرْبَ الذِّئْبِ وتَسَاءَلَتْ لِمَاذَا المَكَانُ مُظْلِمٌ في الدَّاخِلِ. girdi|sahip|pelerin|kırmızı|oturdu|yanında|yatağın|yakınında|kurdun|ve sordu|neden|yer|karanlık|içinde|iç She entered|the one with|the red cloak|red|and she sat|next to|the bed|near|the wolf|and she wondered|why|the place|dark|in|the inside elle est entrée|celle avec|le manteau|rouge|et elle s'est assise|à côté de|le lit|près de|le loup|et elle s'est demandé|pourquoi|l'endroit|sombre|à l'intérieur| The one in the red cloak entered and sat beside the bed near the wolf, wondering why the place was dark inside. Kırmızı pelerinli kız içeri girdi ve yatağın yanına, kurtun yanına oturdu ve neden yerin karanlık olduğunu sordu. La petite fille au manteau rouge est entrée et s'est assise près du lit, près du loup, et s'est demandé pourquoi l'endroit était si sombre à l'intérieur.

اسْتَغرَبَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ أنَّ جَدَّتَهَا تَغَيَّرَتْ قَلِيلاً بِسَبَبِ مَرَضِهَا. o şaşırdı|sahip|örtü|kırmızı|ki|onun büyükannesi|o değişti|biraz|nedeniyle|onun hastalığı was surprised|the one with|red|dress|that|her grandmother|changed|a little|because of|her illness elle a trouvé étrange|celle qui a|le manteau|rouge|que|sa grand-mère|elle a changé|un peu|à cause de|sa maladie The one in the red cloak was surprised that her grandmother had changed a little due to her illness. Kırmızı örtülü kadın, büyükannesinin hastalığı nedeniyle biraz değiştiğine şaşırdı. La femme au manteau rouge s'est étonnée que sa grand-mère ait légèrement changé à cause de sa maladie.

آهٍ يا جَدَّتِي، مَا هَاتَانِ الأُذُنَانِ الكَبِيرَتَانِ! ah|ey|büyükannem|ne|bu iki|kulaklar|büyük Ah|O|my grandmother|what|these two|ears|big ah|ô|ma grand-mère|quel|ces deux|oreilles|grandes Oh, my grandmother, what big ears you have! Ah, büyükannem, bu büyük kulaklar ne? Oh ma grand-mère, que sont ces grandes oreilles!

لِأَسْمَعَكِ بِشَكْلٍ أفْضَلَ يا عَزِيزَتِي. seni duymak için|şekilde|daha iyi|ey|sevgilim to hear you|in a way|better|O|my dear pour t'entendre|de manière|meilleure|ô|ma chère So I can hear you better, my dear. Seni daha iyi duyabilmem için, sevgilim. Pour mieux t'entendre, ma chère.

يا جَدَّتِي، مَا هَاتَانِ العَينَانِ الكَبِيرَتَانِ! ey|büyükannem|ne|bu iki|gözler|büyük O|my grandmother|what|these two|eyes|big ô|ma grand-mère|quel|ces deux|yeux|grands Oh, my grandmother, what big eyes you have! Büyükannem, bu büyük gözler ne? Oh ma grand-mère, que sont ces grands yeux!

لِأَرَاكِ بِشَكْلٍ أفْضَلَ. seni görmek için|şekilde|daha iyi to see you|in a way|better pour te voir|d'une manière|meilleure To see you in a better way. Seni daha iyi görebilmek için. Pour te voir de manière meilleure.

يا جَدَّتِي، مَا هَاتَانِ اليَدَانِ الكَبِيرَتَانِ! ey|büyükannem|ne|bu|eller|büyük O|my grandmother|what|these two|hands|big ô|ma grand-mère|quelle|ces deux|mains|grandes Oh my grandmother, what big hands these are! Büyükanne, bu büyük eller neler! Oh ma grand-mère, que sont ces grandes mains!

لِأَحْضُنَكِ بِشَكْلٍ أفْضَلَ يا طِفْلَتِي العَزِيزَة! seni kucaklamak için|şekilde|daha iyi|ey|kızım|değerli to hug you|in a way|better|O|my little girl|dear pour te prendre dans mes bras|d'une manière|meilleure|ô|ma petite fille|chérie To hug you better, my dear little girl! Seni daha iyi kucaklayabilmek için, sevgili kızım! Pour te prendre dans mes bras de manière meilleure, ma chère petite!

وأَسْنَانُكِ؟ يا لَهَا مِنْ أَسْنَانٍ حَادَّۃٍ! ve dişlerin|ey|ne|kadar|dişler|keskin And your teeth|O|they have|from|teeth|sharp et tes dents|ô|elles ont|de|dents|tranchantes And your teeth? What sharp teeth you have! Ve dişlerin? Ne keskin dişler! Et tes dents? Quelles dents aiguisées!

لِآكُلَ الطَّعَامَ الذي أحْضَرْتِهِ لِي بِشَكْلٍ أفْضَلَ! yemek için|yiyecek|o|getirdiğin|benim için|şekilde|daha iyi to eat|food|that|you brought|for me|in a way|better pour que je mange|la nourriture|que|tu as apportée|pour moi|d'une manière|meilleure To eat the food you brought me in a better way! Benim için getirdiğin yiyecekleri daha iyi bir şekilde yemeliyim! Je veux manger la nourriture que tu m'as apportée d'une meilleure façon!

عِنْدَمَا سَمِعَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ صَوْتَهُ الحَقِيقِي، أَدْرَكَتْ أنَّهُ الذِّئْبُ الذي قَابَلَتْهُ فِي الغَابَةِ -dığında|duydu|sahip|kırmızı|elbise|sesini|gerçek|anladı|onun|kurt|o|karşılaştığı|-de|orman when|she heard|the one with|red|dress|his voice|real|she realized|that he|wolf|that|she met him|in|the forest quand|elle a entendu|celle avec|le manteau|rouge|sa voix|réelle|elle a réalisé|qu'il|le loup|que|elle a rencontré|dans|la forêt When the girl in the red cloak heard his real voice, she realized that he was the wolf she had encountered in the forest. Kırmızı pelerinli kadın onun gerçek sesini duyduğunda, ormanda karşılaştığı kurt olduğunu anladı. Quand la femme au manteau rouge a entendu sa vraie voix, elle a réalisé que c'était le loup qu'elle avait rencontré dans la forêt.

سَاعِدُونِي! سَاعِدُونِي! bana yardım edin|bana yardım edin Help me|Help me aidez-moi|aidez-moi Help me! Help me! Yardım edin! Yardım edin! Aidez-moi! Aidez-moi!

عَادَ الصَّيَّادُ الذي لَمْ يَكُنْ قَدْ ابْتَعَدَ ودَخَلَ المَنْزِلَ. döndü|avcı|o|-madı|olmamıştı|-di|uzaklaşmış|ve girdi|eve The returned|fisherman|who|not|was|already|distanced|and entered|the house il est revenu|le chasseur|que|ne|pas|déjà|il s'est éloigné|et il est entré|dans la maison The hunter, who had not gone far, returned and entered the house. Uzaklaşmamış olan avcı geri döndü ve eve girdi. Le chasseur qui ne s'était pas éloigné est rentré dans la maison.

ضَرَبَ الذِّئْبَ علی رَأْسِهِ بِقِطْعَةِ خَشَبٍ حتی يَتْرُكَ ذَاتَ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ. vurdu|kurda|üzerine|başına|bir parça|tahta|-e kadar|bırakana kadar|olan|pelerin|kırmızı struck|the wolf|on|his head|with a piece of|wood|until|he leaves|the one with|the red cloak|red il frappa|le loup|sur|sa tête|avec un morceau de|bois|jusqu'à ce que|il laisse|celle avec|le manteau|rouge The wolf struck him on the head with a piece of wood to make him leave the girl in the red cloak. Kurt, başına bir tahta parçasıyla vurdu ta ki kırmızı pelerinli olanı bırakana kadar. Le loup frappa sa tête avec un morceau de bois jusqu'à ce qu'il laisse celle avec le manteau rouge.

قَيَّدَ الذِّئْبَ و أَخَذَهُ بَعِيدَاً عَنْ الغَابَةِ. bağladı|kurdu|ve|onu aldı|uzak|-den|ormandan tied|the wolf|and|took him|far|from|the forest il attacha|le loup|et|il l'emporta|loin|de|la forêt He tied up the wolf and took him far away from the forest. Kurt, onu bağladı ve ormandan uzak bir yere götürdü. Il a ligoté le loup et l'a emmené loin de la forêt.

أيُّهَا الذِّئْبُ الشِّرِير! لَقَدْ أَمْسَكْتُكَ أَخِيرَاً. ey|kurt|kötü|gerçekten|seni yakaladım|sonunda O|wolf|evil|indeed|I have caught you|finally ô|loup|méchant|en effet|je t'ai attrapé|enfin Oh, evil wolf! I have finally caught you. Ey kötü kurt! Seni nihayet yakaladım. Oh, méchant loup ! Je t'ai enfin attrapé.

سَتَكُونُ الغَابَةُ الآنَ خَالِيةً مِنْكَ! olacaksın|orman|şimdi|boş|senden will be|the forest|now|empty|from you tu seras|la forêt|maintenant|vide|de toi The forest will now be free of you! Orman artık senden boş olacak! La forêt sera maintenant vide de toi !

أَنْقَذَ الصَّيَّادُ الجَّدَّۃَ وأَخْرَجَهَا مِنَ الصُّنْدُوقِ. kurtardı|avcı|ağı|ve onu çıkardı|içinden|kutu The hunter saved|The hunter|the fish|and took it out|from|the box il a sauvé|le pêcheur|le filet|et il l'a sorti|de|la boîte The hunter saved the grandmother and took her out of the box. Balıkçı, kadını kurtardı ve onu kutudan çıkardı. Le pêcheur a sauvé la grand-mère et l'a sortie de la boîte.

هَذَا سَيُعْطِيكِ دَرْسَاً يا ذَاتَ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ! bu|sana verecek|ders|ey|sahip|örtü|kırmızı This|will give you|lesson|O|possessor of|red|red ceci|il te donnera|une leçon|ô|celle qui a|le manteau|rouge This will give you a lesson, oh red-hooded one! Bu sana bir ders verecek, kırmızı örtülü olan! Cela te donnera une leçon, ô toi au manteau rouge!

أنْ لا تَعْصي أوَامِرَ أُمِكِ ثَانِيَةً. كُلُّ مَا حَدَثَ لَكِ كَانَ بِسَبَبِ ذَلِكَ. -maması|değil|itaat etme|emirlerine|annen|bir daha|her|ne|oldu|sana|oldu|yüzünden|o to|not|disobey|commands|your mother|again|all|what|happened|to you|was|because of|that de|ne pas|tu désobéisses|aux ordres|de ta mère|encore|tout|ce que|il est arrivé|à toi|c'était|à cause de|cela Not to disobey your mother's orders again. Everything that happened to you was because of that. Annenin emirlerine bir daha itaat etmemek. Başına gelen her şey bunun yüzündendi. Ne désobéis plus jamais aux ordres de ta mère. Tout ce qui t'est arrivé était à cause de cela.

أَكَلُوا الوَجْبَةَ مَعَاً وشَارَكَهُمِ الصَّيَّادُ الذي أَنْقَذَ حَيَاتَهُم. yediler|öğün|birlikte|ve onlara katıldı|avcı|ki|kurtardı|hayatlarını They ate|the meal|together|and the fisherman shared with them|the fisherman|who|saved|their lives ils ont mangé|le repas|ensemble|et il a partagé avec eux|le pêcheur|qui|il a sauvé|leur vie They ate the meal together and were joined by the fisherman who saved their lives. Onlar birlikte yemeği yediler ve hayatlarını kurtaran balıkçı da onlara katıldı. Ils ont mangé le repas ensemble et le pêcheur qui a sauvé leur vie a partagé avec eux.

أَخَذَتِ الجَّدَّۃُ دَوَاءَهَا وبَدَأتْ تَشْعُرُ بِتَحَسْنٍ. o aldı|büyük anne|ilacını|ve o başladı|hissetmeye|iyileşme She took|grandmother|her medicine|and she began|to feel|better elle a pris|la grand-mère|son médicament|et elle a commencé|à sentir|à aller mieux The grandmother took her medicine and began to feel better. Büyükanne ilacını aldı ve kendini daha iyi hissetmeye başladı. La grand-mère a pris son médicament et a commencé à se sentir mieux.

عَادَتْ ذَاتُ الرِّدَاءِ الأَحْمَرِ مُسْرِعَةً إلی مَنْزِلِهَا قَبْلَ حُلُولِ الظَلَامِ. o döndü|sahip|elbisenin|kırmızı|aceleyle|-e|evine|-den önce|varış|karanlık She returned|the one with|the red dress|red|quickly|to|her home|before|the arrival of|darkness elle est rentrée|celle avec|le manteau|rouge|en courant|vers|sa maison|avant|l'arrivée de|l'obscurité The woman in the red cloak hurried back to her home before darkness fell. Kırmızı örtülü kadın karanlık çökmeden evine doğru hızla döndü. Elle est rentrée rapidement chez elle avant l'arrivée de l'obscurité.

لَنْ تَعْصِيَ كَلَامَ أُمِهَا أبَدَاً مَرَّۃً أُخْرَی. asla|itaat etmeyeceksin|sözünü|annesine|asla|bir kez|daha will not|disobey|words|her mother||time|another ne jamais|tu n'obéiras pas|aux paroles de|sa mère|jamais|une fois|encore She will never disobey her mother's words again. Bir daha asla annesinin sözünü dinlemeyecek. Elle n'obéira jamais à la parole de sa mère une fois de plus.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.15 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.9 en:AFkKFwvL: tr:B7ebVoGS:250504 fr:B7ebVoGS:250515 openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=2.00%) translation(all=99 err=0.00%) cwt(all=857 err=5.60%)