×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Arabic Fairy Tales, الاسد والفار (The Lion and the Mouse) 🦁💚🐭

الاسد والفار (The Lion and the Mouse) 🦁💚🐭

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ منذُ زمنٍ بعيدٍ بعيدٍ كانت تعيشُ عائلةُ فِئرانٍ في الغابةِ.

كانوا عائلةً كبيرةً جداً.

أصغرُ الفِئرانِ والذي يُدعی "فينديك" كانَ مُختلفاً كثيراً عن إخوانِهِ و أخواتِهِ.

كانَ صغيراً جداً وألوانُهُ لا تشبهُ أيَّ أحدٍ مِنْ إخوتِهِ.

في الواقعِ كانَ فروهُ البنيُ الفاتحُ وعيناه السودُ جميلينَ للغاية.

لكنهُ كانَ خجولاً كثيراً بسببِ ذلكَ وحزيناً أيضاً.

لِمَ أختَلِفُ عن إخواني وأخواتي، لِمَ لَمْ يكنْ لونيَ رمادياً وأسوداً؟ إني قصيرٌ وضعيفٌ.

كيفَ أستطيعُ أنْ أحميَ نفسي في الغابةِ؟

من هناك؟

بدأَ يخافُ مِنْ كلِّ شيءٍ.

حتی لو سقطت ورقةُ شجرٍ علی الأرضِ كان يقفزُ في الهواءِ.

كانت أمُهُ علی الدوامِ تحاولُ تشجيعَهُ وجعلَهُ شجاعاً.

لِمَ أنتَ قلِقٌ؟

خُلِقَ كلُّ حيوانٍ لسببٍ معينٍ.

ربما يوماً ما ستفهمُ ذلكَ. أرجوكَ لا تحزنْ، هيا الآنَ أعطِ والدتَكَ قُبلةً!

لكنَ الفأرَ الصغيرَ "فينديك" لمْ يستطعْ كسْبَ أيِّ شجاعةٍ ليرتاحَ.

حتی إخوتُهُ كانوا يهزأونَ به.

فينديك خائف.... فينديك خائف....فينديك خائف.

في يوم ما، خطرت ببالهِ فكرةٌ.

هذا الوضعُ لا يجبُ أنْ يستمرَّ أكثرَ، عليَّ إيجادُ حلٍّ لذلكَ.

إذا كنتُ خائفاً جداً ولا أستطيعُ حمايةَ نفسي إذاً سأذهبُ إلی الأسدِ مَلِكِ الغابةِ.

أنا واثقٌ أنَّ باستطاعتِهِ حمايتي وبعدها يمكننا عيشُ أيامِنَا معاً.

وجدَ نفسَهُ فجأةً علی مدخلِ كهفِ الأسدِ ملكِ الغابةِ.

كانَ جلالةُ الأسدِ الضخمِ مستلقياً في مقابلِ الكهفِ نائماً منعماً بأشعةِ الشمسِ.

ذهبَ فينديك مباشرةً إلی الأسدِ ولمسَ أنفَهُ.

يوماً سعيداً يا جلالةَ الملكِ.

أرجو أن تُسامحَنِي علی إيقاظِكَ.

كان الأسدُ الملكُ غاضباً جداً لأنه استيقظَ.

ومَنْ أنتَ يا صغير؟ لماذا تُزعجُني وأنا نائمٌ؟

اسمي الفأر فينديك. لديَّ طلبٌ مِنك.

تفضل، أخبرني ما هوَ هذا الشيءُ المهمُ جداً؟

بعدها أَوَدُ العودةَ إلی النومِ.

انتفضَ الأسدُ الملكُ ووقفَ، كانَ ينظرُ إلی فينديك بغضبٍ..

في الحقيقةِ كانَ الفأرُ فينديك خائفاً للغايةِ تحتَ عيني الملكِ المتوهجتَيْنِ، كانَ يرتجفُ مرتعداً لكنهُ تمكنَ مِنْ تجميعِ كلِّ شجاعتِهِ وشَرْحِ الموقفِ.

كما تری أنا فأرٌ صغيرٌ جداً وأخافُ جداً من الغابةِ.

بعدَ إذنكَ أَوَدُ طَلبَ حمايتِكَ.

ساعدني، وربما يوماً ما سأكونُ قادراً علی مساعدتِكَ.

زأرَ الأسدُ الملكُ بصوتٍ عالٍ، لكنهُ كانَ يحاولُ جاهداً ألا يضحكَ.

ماذا...

أنت ستُساعدُني؟

إذا كنتَ تحتَ قدمي ستطيرُ في الهواءِ بضربةٍ واحدةٍ من مخالبي وتضيعُ.

هيا، قبلَ أنْ أغضبَ أكثرَ، عُدْ إلی المنزلِ.

شاعراً بالعجزِ التامِ، عادَ الفأرُ فينديك إلی المنزلِ حزيناً وجلسَ في زاويةٍ.

هل سأكونُ ذا نفعٍ يوماً ما؟ عليَّ أنْ أجِدَ حلاً لهذا الوضعِ بسرعةٍ.. لكن ما هوَ؟

في اليومِ التالي وبينما كانَ الأسدُ الملكُ يكتشفُ الغابةَ، وقعَ عن طريقِ الخطأِ في فخِ صيادٍ.

وجدَ نفسَهُ معلقاً بشجرةٍ.

كانَ يزأرُ بغضبٍ، ضجتِ الغابةُ كلُّها بصوتِهِ.

سمعت كلُّ الحيواناتِ هذا الصوتَ وركضت مباشرةً باتجاهِهِ.

لكنهم لَمْ يكونوا قادرينَ علی مساعدتِهِ لأنهم لا يستطيعونَ الاقترابَ من الأسدِ الملكِ خوفاً منهُ.

كانَ الأسدُ الملكُ المسكينُ يصارعُ داخلَ الشباكِ.

شكراً لله أن الصيادِينَ لَمْ يصلوا الغابةَ بعدْ لأنَّ الوقتَ ما زالَ مُبْكراً.

فَأْرُنا فينديك ركضَ إلی الصوتِ مع إخوانِه و أخواتِه.

كانَ مُضطرِباً جداً لِمَا رأی.

خَطرَ لفينديك حلٌّ ۔ معَ أنهُ كانَ صغيراً لكنهُ كانَ ذكياً جداً۔.

بدأ يركضُ إلی الشجرةِ التي كانَ معلقاً بها الأسدُ.

فينديك..... أين تذهب؟ لا تقتربْ منهُ!

بدأ الفأرُ فينديك بتسلقِ الشجرةِ وقَرَضِ الشِبَاكِ.

ماذا يفعل؟ لابُدَّ أنهُ مجنونٌ..

هيا يا إخوتي.

تعالوا وساعدوني. إذا قرضْنا الشِبَاكَ معاً نستطيعُ إنقاذَ الأسدِ قبلَ وصولِ الصيادِين.

قفزَ الفِئرانُ الأشقاءُ جميعُهم باتجاهِ الشِبَاكِ ومزقوها.

عندما سقطَتِ الشِبَاكُ علی الأرضِ وقفَ الأسدُ الملكُ وزأرَ.

في الحالِ اختبأت كلُّ الحيواناتِ خلفَ الأشجارِ.

ماعدا طبعاً الفأرُ فينديك. اقتربَ الأسدُ الملكُ من فينديك.

أيُّها الصغيرُ فينديك كَمْ أنتَ ذكيٌ. لقدْ أنقذتَ حياتي.

انحنی الفأرُ فينديك باحترامٍ.

إنهُ شرفٌ لي أنْ أستطيعَ مساعدتَكَ يا مولاي.

وقفَ الأسدُ الملكُ مقابلَ الفأرِ فينديك وهو يشعرُ بالخجلِ.

لقدْ كنتُ مخطئاً يا فينديك.

اعتقدتُ بأنكَ لا تستطيعُ تقديمَ أيِّ خدمةٍ لي بسببِ حجمِكَ الضئيلِ ولقد جرحتُ مشاعرَكَ. مع ذلك لا يتوجبُ عليَّ أنْ أُقَلِلَ مِنْ شأنِ أحدٍ.

بسببِكَ استطعتُ كَسْبَ الثقةِ والشجاعةِ ونجحتُ في تحقيقِ ما كنتُ أبغاهُ.

الصيادونَ علی وَشَكِ الوُصولِ، تعالَ، ولنذهب إلی كهفي.. نستطيعُ الحديثَ هناكَ.

كما ترغبُ يا مولاي

توجهَ الأسدُ الملكُ والفأرُ فينديك إلی الكهفِ.

في الطريقِ بدأ الأسدُ الملكُ بتعليمِ الفأرِ فينديك طرقاً لجعلِهِ شجاعاً أكثرَ.

فينديك.. لقد كنتُ أفكرُ.. إنْ كنتَ راغباً تستطيعُ مشاركتي في الكهفِ. ما رأيك؟

حقاً؟؟

شكراً جزيلاً. السكنُ معكَ سيكونُ مريحاً ورائعاً للغايةِ. في هذهِ الطريقةِ أستطيعُ أيضاً أنْ أكونَ معَ أمي وأشقائي عندما أريدُ.

الأسدُ الملكُ الذي تعلَّمَ الآنَ ألَّا يُقَلِلَ مِنْ شَأنِ أحدٍ ، والفأرُ فينديك الذي تعلمَ أنهُ ليسَ مِنَ العيبِ وجودُ الاختلافِ معَ الآخرينَ، كلاهُما عاشا معاً بسعادةٍ و أصبحا صديقَينِ حميمَين.

الاسد والفار (The Lion and the Mouse) 🦁💚🐭 Der Löwe und die Maus (Der Löwe und die Maus) 🦁💚🐭 The Lion and the Mouse 🦁💚🐭 Il leone e il topo 🦁💚🐭

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ منذُ زمنٍ بعيدٍ بعيدٍ كانت تعيشُ عائلةُ فِئرانٍ في الغابةِ. Es war einmal, vor langer Zeit, eine Familie von Mäusen lebte im Wald. Once upon a time, long ago, a family of mice lived in the woods.

كانوا عائلةً كبيرةً جداً. Sie waren eine sehr große Familie. They were a very big family.

أصغرُ الفِئرانِ والذي يُدعی "فينديك" كانَ مُختلفاً كثيراً عن إخوانِهِ و أخواتِهِ. Die jüngste der Ratten namens "Vendik" war ganz anders als seine Brüder und Schwestern. The youngest of the mice, called "Vendik", was very different from his brothers and sisters.

كانَ صغيراً جداً وألوانُهُ لا تشبهُ أيَّ أحدٍ مِنْ إخوتِهِ. Er war sehr jung und seine Farben ähnelten keinem seiner Brüder. He was very young and his colors did not resemble any of his brothers.

في الواقعِ كانَ فروهُ البنيُ الفاتحُ وعيناه السودُ جميلينَ للغاية. Tatsächlich waren sein hellbraunes Fell und seine schwarzen Augen sehr schön. In fact, his light brown fur and black eyes were very beautiful.

لكنهُ كانَ خجولاً كثيراً بسببِ ذلكَ وحزيناً أيضاً. Aber er war zu schüchtern und auch traurig. But he was too shy about it and sad too.

لِمَ أختَلِفُ عن إخواني وأخواتي، لِمَ لَمْ يكنْ لونيَ رمادياً وأسوداً؟ إني قصيرٌ وضعيفٌ. Warum bin ich anders als meine Brüder und Schwestern, warum war ich nicht grau und schwarz? Ich bin klein und schwach. Why am I different from my brothers and sisters, why was I not gray and black? I am short and weak.

كيفَ أستطيعُ أنْ أحميَ نفسي في الغابةِ؟ Wie kann ich mich im Wald schützen? How can I protect myself in the woods?

من هناك؟ Wer ist da? Who is there?

بدأَ يخافُ مِنْ كلِّ شيءٍ. Er fing an, vor allem Angst zu haben. He started to be afraid of everything.

حتی لو سقطت ورقةُ شجرٍ علی الأرضِ كان يقفزُ في الهواءِ. Selbst wenn ein Blatt zu Boden fiel, würde es in die Luft springen. Even if a leaf fell to the ground, it would leap into the air.

كانت أمُهُ علی الدوامِ تحاولُ تشجيعَهُ وجعلَهُ شجاعاً. Seine Mutter versuchte immer, ihn zu ermutigen und mutig zu machen. His mother was always trying to encourage him and make him brave.

لِمَ أنتَ قلِقٌ؟ Weshalb bist du besorgt? Why are you worried?

خُلِقَ كلُّ حيوانٍ لسببٍ معينٍ. Jedes Tier wird aus einem bestimmten Grund geschaffen. Every animal is created for a specific reason.

ربما يوماً ما ستفهمُ ذلكَ. أرجوكَ لا تحزنْ، هيا الآنَ أعطِ والدتَكَ قُبلةً! Vielleicht verstehst du das eines Tages. Bitte sei nicht traurig, komm schon und gib deiner Mama einen Kuss! Maybe one day you'll understand that. Please don't be sad, come on now give your mom a kiss!

لكنَ الفأرَ الصغيرَ "فينديك" لمْ يستطعْ كسْبَ أيِّ شجاعةٍ ليرتاحَ. Aber die kleine Maus Wendyk konnte keinen Mut zum Ausruhen aufbringen. But little mouse Wendyk could not gain any courage to rest.

حتی إخوتُهُ كانوا يهزأونَ به. Sogar seine Brüder verspotteten ihn. Even his brothers mocked him.

فينديك خائف.... فينديك خائف....فينديك خائف. Vindik hat Angst....Vendik hat Angst....Vendik hat Angst. Vindik is afraid....Vendik is afraid....Vendik is afraid.

في يوم ما، خطرت ببالهِ فكرةٌ. Eines Tages kam ihm eine Idee. One day, an idea crossed his mind.

هذا الوضعُ لا يجبُ أنْ يستمرَّ أكثرَ، عليَّ إيجادُ حلٍّ لذلكَ. Diese Situation sollte nicht länger so bleiben, dafür muss ich eine Lösung finden. This situation should not continue any longer, I have to find a solution for that.

إذا كنتُ خائفاً جداً ولا أستطيعُ حمايةَ نفسي إذاً سأذهبُ إلی الأسدِ مَلِكِ الغابةِ. Wenn ich solche Angst habe und mich nicht schützen kann, gehe ich zum König der Löwen des Waldes. If I am so afraid and cannot protect myself then I will go to The Lion King of the Forest.

أنا واثقٌ أنَّ باستطاعتِهِ حمايتي وبعدها يمكننا عيشُ أيامِنَا معاً. Ich bin sicher, er kann mich beschützen und dann können wir unsere Tage zusammen verbringen. I'm sure he can protect me and then we can live our days together.

وجدَ نفسَهُ فجأةً علی مدخلِ كهفِ الأسدِ ملكِ الغابةِ. Er fand sich plötzlich am Eingang zur Höhle des Löwenkönigs des Waldes wieder. He suddenly found himself at the entrance to the cave of the Lion King of the Forest.

كانَ جلالةُ الأسدِ الضخمِ مستلقياً في مقابلِ الكهفِ نائماً منعماً بأشعةِ الشمسِ. Die Majestät des riesigen Löwen lag der Höhle gegenüber und sonnte sich im Sonnenschein. His majesty the great lion was lying opposite the cave, sleeping, basking in the sun.

ذهبَ فينديك مباشرةً إلی الأسدِ ولمسَ أنفَهُ. Findik ging direkt zu dem Löwen und berührte seine Nase. Wendyck went straight to the lion and touched his nose.

يوماً سعيداً يا جلالةَ الملكِ. Guten Tag, Majestät. Good day, Your Majesty.

أرجو أن تُسامحَنِي علی إيقاظِكَ. Bitte vergib mir, dass ich dich aufgeweckt habe. Please forgive me for waking you up.

كان الأسدُ الملكُ غاضباً جداً لأنه استيقظَ. Der König der Löwen war so wütend, dass er aufwachte. The Lion King was very angry because he had woken up.

ومَنْ أنتَ يا صغير؟ لماذا تُزعجُني وأنا نائمٌ؟ Und wer bist du, kleiner Junge? Warum belästigst du mich, während ich schlafe? And who are you, little one? Why do you disturb me while I sleep?

اسمي الفأر فينديك. لديَّ طلبٌ مِنك. Mein Name ist Maus Fendik. Ich habe eine Bitte von Ihnen. My name is Mouse Wendyck. I have a request from you.

تفضل، أخبرني ما هوَ هذا الشيءُ المهمُ جداً؟ Sagen Sie mir, was ist dieses sehr wichtige Ding? Go ahead, tell me, what is this very important thing?

بعدها أَوَدُ العودةَ إلی النومِ. Dann möchte ich wieder schlafen. Then I go back to sleep.

انتفضَ الأسدُ الملكُ ووقفَ، كانَ ينظرُ إلی فينديك بغضبٍ.. Der König der Löwen stand auf und sah Vindic wütend an. The Lion King rose up and stood up, looking at Fendik angrily.

في الحقيقةِ كانَ الفأرُ فينديك خائفاً للغايةِ تحتَ عيني الملكِ المتوهجتَيْنِ، كانَ يرتجفُ مرتعداً لكنهُ تمكنَ مِنْ تجميعِ كلِّ شجاعتِهِ وشَرْحِ الموقفِ. Tatsächlich war die Ratte Vindick unter den leuchtenden Augen des Königs so erschrocken, dass er zitterte, aber er schaffte es, all seinen Mut zusammenzufassen und die Situation zu erklären. In fact the mouse Fendick was so frightened that under the King's glowing eyes he was trembling but managed to muster all his courage and explain the situation.

كما تری أنا فأرٌ صغيرٌ جداً وأخافُ جداً من الغابةِ. Wie Sie sehen, bin ich eine sehr kleine Maus und habe große Angst vor dem Wald. You see, I'm a very little mouse, and I'm very afraid of the woods.

بعدَ إذنكَ أَوَدُ طَلبَ حمايتِكَ. Mit Ihrer Erlaubnis bitte ich um Ihren Schutz. With your permission, I'd like to ask for your protection.

ساعدني، وربما يوماً ما سأكونُ قادراً علی مساعدتِكَ. Helfen Sie mir, und vielleicht kann ich Ihnen eines Tages helfen. Help me, and maybe one day I will be able to help you.

زأرَ الأسدُ الملكُ بصوتٍ عالٍ، لكنهُ كانَ يحاولُ جاهداً ألا يضحكَ. Der König der Löwen brüllte laut, aber er bemühte sich, nicht zu lachen. The Lion King roared loudly, but he was trying hard not to laugh.

ماذا... What...

أنت ستُساعدُني؟ Wirst du mir helfen? You will help me?

إذا كنتَ تحتَ قدمي ستطيرُ في الهواءِ بضربةٍ واحدةٍ من مخالبي وتضيعُ. Wenn du unter meinen Füßen wärst, würdest du mit einem Schlag meiner Klauen durch die Luft fliegen und dich verlaufen. If you were under my feet you would fly through the air with one stroke of my claws and be lost.

هيا، قبلَ أنْ أغضبَ أكثرَ، عُدْ إلی المنزلِ. Komm schon, bevor ich noch wütender werde, geh nach Hause. Come on, before I get angry any more, go home.

شاعراً بالعجزِ التامِ، عادَ الفأرُ فينديك إلی المنزلِ حزيناً وجلسَ في زاويةٍ. Völlig hilflos kehrte die Maus Vindik traurig nach Hause zurück und setzte sich in eine Ecke. Feeling completely helpless, Wendyck the mouse returned home sad and sat down in a corner.

هل سأكونُ ذا نفعٍ يوماً ما؟ عليَّ أنْ أجِدَ حلاً لهذا الوضعِ بسرعةٍ.. لكن ما هوَ؟ Werde ich jemals von Nutzen sein? Ich muss schnell eine Lösung für diese Situation finden.. aber was ist das? Will I ever be useful? I have to find a solution to this situation quickly.. But what is it?

في اليومِ التالي وبينما كانَ الأسدُ الملكُ يكتشفُ الغابةَ، وقعَ عن طريقِ الخطأِ في فخِ صيادٍ. Am nächsten Tag, als der König der Löwen den Wald erkundete, tappte er versehentlich in die Falle eines Jägers. The next day, while the Lion King was exploring the forest, he accidentally fell into a hunter's trap.

وجدَ نفسَهُ معلقاً بشجرةٍ. Er fand sich an einem Baum hängend wieder.

كانَ يزأرُ بغضبٍ، ضجتِ الغابةُ كلُّها بصوتِهِ. Er brüllte wütend, der ganze Wald summte mit seiner Stimme.

سمعت كلُّ الحيواناتِ هذا الصوتَ وركضت مباشرةً باتجاهِهِ. Alle Tiere hörten dieses Geräusch und rannten direkt darauf zu.

لكنهم لَمْ يكونوا قادرينَ علی مساعدتِهِ لأنهم لا يستطيعونَ الاقترابَ من الأسدِ الملكِ خوفاً منهُ. Aber sie konnten ihm nicht helfen, weil sie sich dem König der Löwen aus Angst vor ihm nicht nähern konnten.

كانَ الأسدُ الملكُ المسكينُ يصارعُ داخلَ الشباكِ. Der arme König der Löwen rang im Fenster.

شكراً لله أن الصيادِينَ لَمْ يصلوا الغابةَ بعدْ لأنَّ الوقتَ ما زالَ مُبْكراً. Gott sei Dank haben die Jäger den Wald noch nicht erreicht, denn es ist noch früh.

فَأْرُنا فينديك ركضَ إلی الصوتِ مع إخوانِه و أخواتِه. Zeig uns, dass Vindik mit seinen Brüdern und Schwestern zur Stimme gerannt ist.

كانَ مُضطرِباً جداً لِمَا رأی. Er war sehr aufgebracht, als er es sah.

خَطرَ لفينديك حلٌّ ۔ معَ أنهُ كانَ صغيراً لكنهُ كانَ ذكياً جداً۔. Levindik hat eine Lösung. Obwohl er jung war, war er sehr klug.

بدأ يركضُ إلی الشجرةِ التي كانَ معلقاً بها الأسدُ. Er rannte zu dem Baum, an dem der Löwe hing.

فينديك..... أين تذهب؟ لا تقتربْ منهُ! Findik..... Wohin gehst du? Komm ihm nicht zu nahe!

بدأ الفأرُ فينديك بتسلقِ الشجرةِ وقَرَضِ الشِبَاكِ. Die Maus, Vindic, begann auf den Baum zu klettern und das Netz aufzuschlitzen.

ماذا يفعل؟ لابُدَّ أنهُ مجنونٌ.. was macht er? Er muss verrückt sein...

هيا يا إخوتي. Komm, meine Brüder.

تعالوا وساعدوني. إذا قرضْنا الشِبَاكَ معاً نستطيعُ إنقاذَ الأسدِ قبلَ وصولِ الصيادِين. Komm hilf mir. Wenn wir die Netze zusammen durchschneiden, können wir den Löwen retten, bevor die Jäger eintreffen.

قفزَ الفِئرانُ الأشقاءُ جميعُهم باتجاهِ الشِبَاكِ ومزقوها. Die brüderlichen Mäuse sprangen alle auf das Netz zu und rissen es auf.

عندما سقطَتِ الشِبَاكُ علی الأرضِ وقفَ الأسدُ الملكُ وزأرَ. Als die Netze zu Boden fielen, stand der König der Löwen auf und brüllte.

في الحالِ اختبأت كلُّ الحيواناتِ خلفَ الأشجارِ. Auf einmal versteckten sich alle Tiere hinter den Bäumen.

ماعدا طبعاً الفأرُ فينديك. اقتربَ الأسدُ الملكُ من فينديك. Außer natürlich die Ratte Findik. Der König der Löwen näherte sich Vendick.

أيُّها الصغيرُ فينديك كَمْ أنتَ ذكيٌ. لقدْ أنقذتَ حياتي. Kleiner Junge, wie schlau du bist. Du hast mein Leben gerettet.

انحنی الفأرُ فينديك باحترامٍ. Mouse Vindic verbeugte sich respektvoll.

إنهُ شرفٌ لي أنْ أستطيعَ مساعدتَكَ يا مولاي. Es ist mir eine Ehre, Ihnen helfen zu können, Mylord.

وقفَ الأسدُ الملكُ مقابلَ الفأرِ فينديك وهو يشعرُ بالخجلِ. Der König der Löwen stand vor dem Mouse Vendick und schämte sich.

لقدْ كنتُ مخطئاً يا فينديك. Ich lag falsch, Vindic.

اعتقدتُ بأنكَ لا تستطيعُ تقديمَ أيِّ خدمةٍ لي بسببِ حجمِكَ الضئيلِ ولقد جرحتُ مشاعرَكَ. مع ذلك لا يتوجبُ عليَّ أنْ أُقَلِلَ مِنْ شأنِ أحدٍ. Ich dachte, du könntest mir wegen deiner geringen Größe keinen Gefallen tun, und ich habe deine Gefühle verletzt. Dennoch sollte ich niemanden unterschätzen.

بسببِكَ استطعتُ كَسْبَ الثقةِ والشجاعةِ ونجحتُ في تحقيقِ ما كنتُ أبغاهُ. Durch Sie habe ich Selbstvertrauen und Mut gewonnen und es geschafft, das zu erreichen, was ich wollte.

الصيادونَ علی وَشَكِ الوُصولِ، تعالَ، ولنذهب إلی كهفي.. نستطيعُ الحديثَ هناكَ. Die Jäger kommen gleich, komm und lass uns zu meiner Höhle gehen. Wir können uns dort unterhalten.

كما ترغبُ يا مولاي Wie sie wünschen mein Herr

توجهَ الأسدُ الملكُ والفأرُ فينديك إلی الكهفِ. Der König der Löwen und der Mäusevendik gingen in die Höhle.

في الطريقِ بدأ الأسدُ الملكُ بتعليمِ الفأرِ فينديك طرقاً لجعلِهِ شجاعاً أكثرَ. Auf dem Weg dorthin begann der König der Löwen, dem Mausvendick Wege beizubringen, ihn mutiger zu machen.

فينديك.. لقد كنتُ أفكرُ.. إنْ كنتَ راغباً تستطيعُ مشاركتي في الكهفِ. ما رأيك؟ Vindik.. Ich dachte.. wenn du willst, kannst du mich in die Höhle begleiten. Was denkst Du?

حقاً؟؟ Oh wirklich??

شكراً جزيلاً. السكنُ معكَ سيكونُ مريحاً ورائعاً للغايةِ. في هذهِ الطريقةِ أستطيعُ أيضاً أنْ أكونَ معَ أمي وأشقائي عندما أريدُ. Vielen Dank. Das Leben mit Ihnen wird sehr komfortabel und wunderbar sein. So kann ich auch bei meiner Mutter und meinen Geschwistern sein, wenn ich will.

الأسدُ الملكُ الذي تعلَّمَ الآنَ ألَّا يُقَلِلَ مِنْ شَأنِ أحدٍ ، والفأرُ فينديك الذي تعلمَ أنهُ ليسَ مِنَ العيبِ وجودُ الاختلافِ معَ الآخرينَ، كلاهُما عاشا معاً بسعادةٍ و أصبحا صديقَينِ حميمَين. Der König Löwe, der nun gelernt hatte, nicht zu unterschätzen, und die Ratte Vindick, die gelernt hatte, dass es keine Schande war, sich von anderen zu unterscheiden, lebten glücklich zusammen und wurden gute Freunde.