×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Arabic Fairy Tales, الاميرة النائمة 🤷🏼‍♀️👑 (Sleeping beauty) قصص الاميراتKONDOSAN Princess ‎ قصة | اطفال فيلم كرتون - YouTube

الاميرة النائمة 🤷🏼‍♀️👑 (Sleeping beauty) قصص الاميراتKONDOSAN Princess ‎ قصة | اطفال فيلم كرتون - YouTube

كانَ يا ما كانَ في قَديمِ الزمانِ في بِلادٍ جَميلةٍ جِداً عَاشَ هُناكَ مَلِكٌ ومَلكَةٌ طَيبان ومَحبوبان مِنَ الجَميعِ.

كانت أُمنيتُهُم الوحيدةُ أنْ يُنْجِبَا ابنةً.

في يَومٍ مِنَ الأيامِ تَحققَت أُمنيتُهُم وقَدِمَت ابنتُهُم إلی الحَياةِ.

نَظَّمُوا عَشاءً للاحتفَالِ بَهَذا الحَدَثِ.

كُلُّ مُلُوكِ ومَلِكَاتِ المَمَالِكِ الأُخرَی وأَهلُ البِلادِ والجِنِيَّاتِ الاثْنتَي عشَرةَ كانوا مَدْعُوينَ جَميعاً.

كجِزءٍ مِنَ الاحتفالِ، قَدَّمَ كلُّ شَخصٍ هَديَتَه إلی المَولودةِ الجَديدةِ. عندما جَاءَ دَورُ الجِنِيَّاتِ، تَمَنَّت كلُّ واحدۃٍ مِنهنَّ أمنِيةً باستخدامِ عَصَاهُنَّ السحريةِ.

كانت هناكَ اثْنَتا عَشرةَ جِنيَّةً بالضبطِ.

أتمنى أنْ تُعطيكِ الحَياةُ سَعادةً دَائمةً.

لِيَكُنْ جَمالُكِ حَديثَ الجميعِ في كُلِّ البِلادِ.

لِتَكُنْ هذهِ الأميرةُ فتاۃً ذكيةً جداً.

لِتَكُنْ دائماً كَريمةً مع شَعبِها.

فجأةً بَدأتِ القَاعَةُ كلُها تَهتزُ.

وصَدَرَ صوتٌ عالٍ جداً بينما كانَ الجَميعُ يُراقِبُ بِخوفٍ. كانت هذهِ الجنيَّةُ الشريرةُ وهيَ الثالثةُ عَشرَۃَ.

لهذا لَمْ يَتُم دَعوتُهَا. اقتربتِ الجِنيَّةُ الشِريرةُ الغَاضبةُ مِنَ المَهدِ ودَفَعت جَانباً الجِنِيَّةَ الثانيةَ عَشرةَ الطيبةَ والتي لَمْ تَكُنْ قَدْ تَمَنَّت بَعد. إذاً أنا الوحيدةُ التي لَمْ تَتُم دَعوتِي.

حسناً حَتی وإنْ لَمْ أكُنْ مَدعُوةً لَدَيَ أيضاً هَديةً رَائِعةً للأميرةِ.

في عِيدِ مِيلادِهَا السادسِ عشرَ سَتَخِزُ الأميرةُ إصبَعَها بإبرةٍ وتَموتُ!

ها ها ها!

مُحدِّقين بالجِنيةِ الشريرةِ تَوَسَّلَ المَلِكُ والمَلِكَةُ الجِنِيَّةَ الطيبةَ أنْ تَفعلَ شيئاً

أرجوكِ أيتُها الجِنيَّةُ الطيبةُ افعلي كُلَّ ما يَلزَمُ لإبطالِ هذهِ اللَّعنةِ.

للأسفِ يا مَلكَتِي لا أستطيعُ إبْطالَ اللَّعنةِ التي أَلْقَتها الجِنيَّةُ الشِريرَةُ لكِني أستطيعُ علی الأقلِ تَخفيفَها.

عندما سَتَخِزُ الأميرةُ إصبَعَها بالإبرةِ لَنْ تَموت. سَتنامُ لمئةِ عامٍ. سَيَكونُ بإمكانِهِا الاستِيقاظُ بِقُبلَةٍ مِنْ أميرٍ.

هذا كُلُّ ما أستطيعُ فِعلَه.

علی الفَورِ مَنعَ المَلِكُ استخدامَ الإبَرِ وأزَالَهُم مِنْ مَملكَتِه.

طَلبَ مِنْ حُراسِهِ الاعتِنَاءَ بالأميرةِ حتی تَكْبُرَ.

تَحققَت أُمنياتُ الجِنِياتِ الطَيباتِ، أصبحتِ الأميرةُ فتاۃً شابةً جميلةً وخَلوقةً.

كانَ بإمكانها التَجَولُ في حَدائقِ القَصرِ معَ الجِنيَّاتِ.

كانَ أبوها يُراقِبُها علی الدَوَامِ.

في عِيدِ مِيلادِهَا السادسِ عشرَ أُبْقِيَتِ الأميرةُ في غُرفَتِها لِمَنْعِ حُدوثِ اللَّعنةِ.

كانَ الجميعُ قَلِقاً.

إذا لَمْ يَحدُث شَيءٌ حتی غُروبِ الشَمسِ سَتكُونُ اللَّعنةُ قدْ زَالَت.

شَعرَتِ الأميرةُ بالمَللِ وأرَادَت فَتحَ النَافِذةِ لاستِنشَاقِ الهَواءِ.

كانَ الطَقسُ جَميلاً في الخَارجِ.

عِندما فَتحتِ النَافذةُ شَاهدت غُراباً أسوداً معَ صُندوقٍ في مِنقارِه.

وَضعَ الطَّيرُ الصُندوقَ علی حَافَةِ النَافِذةِ وطَارَ.

كانَ صُندوقَاً مُزَخْرفَاً بِشَكلٍ جميلٍ حتی أنَّ الأميرةَ لَمْ تَستَطعْ مُقاومةَ فُضولِهَا.

فَتحتِ الصُندوقُ ورَأتْ خَاتَماً مَاسِياً.

ظَنَّت أنَّهُ هَديةُ عِيدِ مِيلادِهَا مِنَ الجِنِيَّاتِ. لذا وَضَعَتْه في إصبعِهَا.

لكنَّ إبرةً صَغيرةً كانت مَخْفِيَّةً تَحتَ الألماسِ.

لِذا عِندما وَخَزَتْها الإبرةُ غَطَتِ الأميرةُ بِسُبَاتِها لِمدةِ مِئَةِ عامٍ.

الطَّائرُ الذي جَلبَ الصُندوقَ للأميرةِ كانَ غُرابُ الجِنيَّةِ الشريرةِ.

شَعرَ المَلكُ بالقلقِ عِندما لَمْ يَستَطِعْ سَماعَ صَوتٍ مِنْ غُرفةِ الأميرةِ لبَعضِ الوقتِ، فذَهبَ للاطْمِئنانِ عَليها.

بُنَيتِي، لَمْ تُصْدِرِي صَوتاً. افتحي البابَ حتی أراكِ!

اصْبِري! لَمْ يَتبَقَ سِوی سَاعتينِ حتی غِيابِ الشَّمسِ وزَوالِ اللَّعنةِ.

لَمْ يَتلَقَ المَلكُ رَداً لذلكَ فتحَ البابَ ودَخلَ الغُرفةَ.

مَذهُولاً، وَجدَ ابنتَهُ مُلْقاةً علی الأرضِ.

مَلكَتي! يا حراس أسرِعوا! لقدْ نامتِ الأميرةُ!

هذهِ كارثة... كارثة

عندما رأَوا الخَاتَم بإصبعِ الأميرةِ عَرَفَ المَلكُ والمَلكةُ القَلِقانِ ماذا حَصل.

الجِنيَّةُ الشريرةُ قدْ خَدعَتِ الأميرةَ بِوخزِ إصبَعِها وتَحقيقِ اللَّعنَة.

أيتُها الجِنيَّةُ الطَيبةُ افعلي شيئاً أرجوكِ!

إمَّا أنْ تُوقِظِيها أو دَعِينا جَميعاً نَنامُ ونَستيقِظُ مَعها. نَستطيعُ بَدْءَ حَياتِنا مِنْ جَديدِ عندما تَستَيقِظُ بَعدَ مِئَةِ عامٍ.

كَيفَ لَنا أنْ نَعيشَ بِدونِها؟

لَدَينَا حَتَّی غُروبِ الشَّمسِ لِنُلْقيَ هذهِ التَعويِذَةِ.

نَمتَلِكُ وَقتاً قَصيراً لكِّني سأفعلُ ذلكَ.

أولاً دَعُونَا نَضَعُ الأميرةَ في سَريرٍ جَميلٍ.

حَمَلُوهَا فَورَاً إلی غُرْفَتِها. وَضَعُوهَا بأجملِ ثَوبٍ لَها في سَريرٍ مُغطَّی بالزُّهورِ.

جَلَسَ المَلِكُ والمَلِكةُ في عَرشَيهِمَا، وانتَظرَ الخَدَمُ في أماكِنِهم المُعتَادَةِ،

حتی الطُّيورُ والكِلابُ والقِططُ كانوا جَميعاً مُستعدِين. وألقَتِ الجِنيَّةُ الطيبةُ أقوی تَعْويِذةٍ لَدَيها!

لِيَنَمْ جَميعُ مَنْ في هَذا القَصرِ معَ الأميرةِ ولْيَستيقِظوا مَعَها!

بِحَركَةٍ مِنْ عَصَاها السِّحرِيةِ نَامَ كُلُّ مَنْ في القَصرِ.

سَيُعرَفُ القَصرُ مِنَ الآنَ فَصَاعِداً بِقَصرِ الجَميلةِ النَائمة.

معَ مُرورِ الوقتِ تَغطَّی القَصرُ بالعَرائشِ والأشواكِ.

لَمْ يَعُدْ بإِمكانِ أحدٍ الدُخول.

مَرتِ السَّنواتُ.

في أحدِ الأيامِ وبَينمَا كانَ هُناكَ أميرٌ يَتَجولُ معَ جُنودِهِ رَأی القَصرَ المُغطَّى بالعَريشِ.

ها هيَ! لابُدَّ أنَّها قَلعةُ الجَميلةِ النائمةِ التي أخبَرتني أمي عنها عِندَما كنتُ صَغيرَاً. انْظُروا إنَّها مُغَطَّاةٌ بالعَريشِ بالكَاملِ!

اسْتلَّ سَيفَهُ فَورَاً وبَدأ بِقَطعِ العَرائشِ. شَقَّ طَرِيقَهُ إلی بَابِ القَلعَة.

عِندما دَخلَ، استَغربَ مِنَ الذي رَآه.

المَلِكُ والمَلِكةُ علی عَرشِهِما وسُكانُ القَصرِ جَميعُهُم نَائمون كُلٌّ بِمكانِه. كانوا كُلُهم مُستلقينَ بِلا حَرَاكٍ.

بَدأ بالتَّجولِ بِكُلِ غُرَفِ القَصرِ بَاحِثَاً عنِ الأميرةِ.

سَأَجِدُكِ أيتُها الأميرةُ الجميلةُ. سَأُنقِذُكِ. سَأَرفَعُ عَنكِ اللَّعنةَ.

كانَ الأميرُ يُهَروِلُ مُحَاوِلاً إيجادَ غُرفَةِ الأميرةِ.

أخِيراً وَصلَ إلی بَابٍ رَائِعِ في البُرجِ.

فَتَحَهُ بِبُطءٍ ووَجدَ الأميرةَ فائقةَ الجمالِ نائمةً علی سَريرٍ مِنْ أزهارٍ.

يا إلهي, كَمْ هيَ جَميلةٌ. كَأنَّهَا نَائمةٌ البَارِحَةَ.

رَائحةُ أزهارِها ما زَالت زَكيةً.

لَمْ يَستَطِعْ الأميرُ تَحَمُلَ أنْ يَری الأميرةَ نائمةً كالمَلاكِ لذلكَ قَبَّلَها علی خَدِها.

في هذهِ اللَّحظَةِ استَيقَظتِ الأميرةُ! عِندَما رَأتِ الأميرَ الوسيمَ يَقِفُ قُبَالتَها سَألتْهُ:

مَا الذي حدثَ لِي ؟

أَمَا زِلتُ أحْلُمُ؟

لا يا أميرتي. أنتِ لا تَحلُمِين. لقدْ أَبْطَلْتُ اللَّعنةَ. رَجاءً أعْطِنِي يَدَكِ. دَعِيني أُسَاعدُكِ علی النُهوضِ مِنَ السَريرِ.

أعطَتِ الأميرةُ يَدَها للأميرِ ونَهضَت.

عِندما أُبْطِلَتِ اللَّعنَةُ استَيقَظَ الجَميعُ مِنْ سُبَاتِهم.

المَلكُ والمَلكةُ والخَدَمُ والقِطَطُ والكِلابُ وأزهارُ الحَديقةِ، الكُلُّ عَادَ إلی الحياةِ مِنْ جَديدٍ.

لَمْ يَعُدْ هُناكَ أَثَرٌ للعَرائِشِ أو الشَّوكِ.

رَكضَ المَلكُ والمَلكةُ إلی غُرفةِ ابْنَتِهِما بحَماسٍ.

الحمدُ للهِ. ما هَذا اليومُ الجَميلُ!

أنا سَعيدٌ للغَايةِ. ابنَتي والقصرُ كَاملاً اسْتَيقَظوا مِنْ نَومِهِم.

عَانَقُوا بَعضَهُم بِفرَحٍ.

رَكعَ الأميرُ بِسرعةٍ أمامَ الملكِ.

مَولاي. أَتَشرَّفُ بالزواجِ مِنْ ابْنَتِكَ. بَعْدَ مُوافَقَتِكَ، هلْ لي بِطَلَبِ يَدِها؟

عَزيزي الأميرُ. سنَكُونُ سُعداءَ جِداً. سَأَتَشَرفُ أنْ تكونَ عَريسَ ابنتي

عَزيزتي الأميرة. لقدْ انْتَظَرتُ هذهِ اللحظةَ طَوالَ حَياتي. هلْ تَقبلِينَ بالزواجِ مِني؟

نَعمْ.

أنتَ الأميرُ الذي كُنتُ أراهُ بأحلامي

تَزوَجَا بِزِفَافٍ رائعٍ دَعيَا عليهِ كُلَّ الجِنيَّاتِ.

عَاشَا سَعِيدَيْنِ للأَبدِ.

وماذَا حَدثَ للجِنيَّةِ الشريرةِ؟ بَعدَ أنْ عَرَفَت ما سَيَحصُلُ لَها هَربت إلی أرضٍ بعيدةٍ جداً.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

الاميرة النائمة 🤷🏼‍♀️👑 (Sleeping beauty) قصص الاميراتKONDOSAN Princess ‎ قصة | اطفال فيلم كرتون - YouTube die Prinzessin|schlafend|||Geschichten||Prinzessin|Geschichte|Kinder|Film|Zeichentrick|YouTube the princess|sleeping|||stories|the princesses KONDOSAN|Princess|story|children|movie|cartoon|YouTube La Belle au Bois Dormant 🤷🏼‍♀️👑 (La Belle au Bois Dormant) Histoires de Princesses KONDOSAN Princesse ‎ Histoire | Film d'animation pour enfants - YouTube La Bella Addormentata 🤷🏼‍♀️👑 (La Bella Addormentata) Storie di Principesse KONDOSAN Principessa ‎ Storia | Film di cartoni animati per bambini - YouTube Die schlafende Schönheit 🤷🏼‍♀️👑 (Sleeping Beauty) Prinzessinnen Geschichten KONDOSAN Prinzessin ‎ Geschichte | Kinder Zeichentrickfilm - YouTube Sleeping Beauty 🤷🏼‍♀️👑 (Sleeping beauty) Princess Stories KONDOSAN - Children's Cartoon Movie - YouTube

كانَ يا ما كانَ في قَديمِ الزمانِ في بِلادٍ جَميلةٍ جِداً عَاشَ هُناكَ مَلِكٌ ومَلكَةٌ طَيبان ومَحبوبان مِنَ الجَميعِ. es war|oh|nicht|es war|in|alten|Zeiten|in|Ländern|schönen|sehr|er lebte|dort|König|und Königin|gut|und beliebt|von|allen |||||||||||||||طَيبان||| there was|oh|not|there was|in|ancient|times|in|land|beautiful|very|lived|there|king|and queen|kind|and beloved|by|everyone Es war einmal in einer sehr schönen Gegend, wo ein König und eine Königin lebten, die von allen geliebt wurden. Once upon a time, in a very beautiful land, there lived a kind and beloved king and queen.

كانت أُمنيتُهُم الوحيدةُ أنْ يُنْجِبَا ابنةً. es war|ihr Wunsch|einzige|dass|sie ein Kind bekommen|Tochter |أمنيتهم|||يُنْجِبَا| was|their wish|only|to|they have|daughter Ihr einziger Wunsch war es, eine Tochter zu bekommen. Their only wish was to have a daughter.

في يَومٍ مِنَ الأيامِ تَحققَت أُمنيتُهُم وقَدِمَت ابنتُهُم إلی الحَياةِ. an|einem Tag|von|Tagen|sie erfüllte sich|ihr Wunsch|und sie kam|ihre Tochter|in|Leben in|day|of|days|was fulfilled|their wish|and she came|their daughter|to|life Eines Tages wurde ihr Wunsch wahr und ihre Tochter kam zur Welt. One day, their wish came true and their daughter came into the world.

نَظَّمُوا عَشاءً للاحتفَالِ بَهَذا الحَدَثِ. sie organisierten|ein Abendessen|zur Feier|dieses|Ereignis they organized|dinner|for the celebration|of this|event Sie organisierten ein Abendessen zur Feier dieses Ereignisses. They organized a dinner to celebrate this event.

كُلُّ مُلُوكِ ومَلِكَاتِ المَمَالِكِ الأُخرَی وأَهلُ البِلادِ والجِنِيَّاتِ الاثْنتَي عشَرةَ كانوا مَدْعُوينَ جَميعاً. alle|Könige|und Königinnen|Königreiche|andere|und die Bewohner|Länder|und die Feen|die zwei|zehn|sie waren|eingeladen|alle |||||||والجنيات|الاثنتين|||مدعوين| all|kings|and queens|of the kingdoms|other|and the people of|the country|and the fairies|the two|twelve|they were|invited|all Alle Könige und Königinnen der anderen Reiche sowie die Feen der zwölf waren alle eingeladen. All the kings and queens of the other kingdoms and the fairies of the twelve were invited.

كجِزءٍ مِنَ الاحتفالِ، قَدَّمَ كلُّ شَخصٍ هَديَتَه إلی المَولودةِ الجَديدةِ. عندما جَاءَ دَورُ الجِنِيَّاتِ، تَمَنَّت كلُّ واحدۃٍ مِنهنَّ أمنِيةً باستخدامِ عَصَاهُنَّ السحريةِ. als Teil|von|der Feier|er überreichte|jeder|Person|sein Geschenk|an|das Neugeborene|neue|als|er kam|die Reihe|der Feen|sie wünschten|jede|einzelne|von ihnen|einen Wunsch|mit Hilfe|ihren Stäben|magischen ||||||||||||||||||||عصاهُنّ| as part|of|the celebration|he presented|every|person|his gift|to|the newborn|new|when|it came|turn of|the fairies|she wished|every|one|of them|wish|using|their wands|magical Als Teil der Feier brachte jeder seine Geschenke für das neugeborene Kind. Als die Feen an der Reihe waren, wünschte sich jede von ihnen etwas mit ihren Zauberstäben. As part of the celebration, each person presented their gift to the newborn. When it was the fairies' turn, each one of them made a wish using their magic wands.

كانت هناكَ اثْنَتا عَشرةَ جِنيَّةً بالضبطِ. es gab|da|zwei|zehn|Feen|genau ||||جنيه| there was|there|two|ten|fairies|exactly Es waren genau zwölf Feen. There were exactly twelve fairies.

أتمنى أنْ تُعطيكِ الحَياةُ سَعادةً دَائمةً. ich hoffe|dass|sie dir gibt|das Leben|Glück|dauerhaft I hope|that|she gives you|life|happiness|lasting Ich hoffe, dass das Leben dir dauerhafte Freude schenkt. I hope life gives you lasting happiness.

لِيَكُنْ جَمالُكِ حَديثَ الجميعِ في كُلِّ البِلادِ. lass es sein|deine Schönheit|Gesprächsthema|aller|in|allen|Ländern let it be|your beauty|talk|of everyone|in|every|country Möge deine Schönheit das Gesprächsthema aller in allen Ländern sein. May your beauty be the talk of everyone in all the lands.

لِتَكُنْ هذهِ الأميرةُ فتاۃً ذكيةً جداً. lass sie sein|diese|Prinzessin|Mädchen|intelligent|sehr let her be|this|princess|girl|smart|very Möge diese Prinzessin ein sehr kluges Mädchen sein. May this princess be a very smart girl.

لِتَكُنْ دائماً كَريمةً مع شَعبِها. lass sie sein|immer|großzügig|mit|ihrem Volk let her be|always|generous|with|her people Möge sie immer großzügig zu ihrem Volk sein. May she always be generous with her people.

فجأةً بَدأتِ القَاعَةُ كلُها تَهتزُ. plötzlich|ich begann|der Saal|ganz|sie wackelt ||القاعة||تهتز suddenly|started|the hall|all of it|to shake Plötzlich begann der gesamte Raum zu beben. Suddenly, the entire hall began to shake.

وصَدَرَ صوتٌ عالٍ جداً بينما كانَ الجَميعُ يُراقِبُ بِخوفٍ. كانت هذهِ الجنيَّةُ الشريرةُ وهيَ الثالثةُ عَشرَۃَ. und es ertönte|ein Laut|laut|sehr|während|er war|alle|sie beobachten|mit Angst|sie war|diese|die Fee|die böse|und sie|die dritte|zehn and a sound emitted|sound|loud|very|while|was|everyone|watching|with fear|was|this|fairy|evil|and she is|the third|thirteen Und ein sehr lautes Geräusch ertönte, während alle ängstlich zusahen. Es war die böse Fee, die dreizehnte. And a very loud sound emerged while everyone watched in fear. This was the evil fairy, and she was the thirteenth.

لهذا لَمْ يَتُم دَعوتُهَا. اقتربتِ الجِنيَّةُ الشِريرةُ الغَاضبةُ مِنَ المَهدِ ودَفَعت جَانباً الجِنِيَّةَ الثانيةَ عَشرةَ الطيبةَ والتي لَمْ تَكُنْ قَدْ تَمَنَّت بَعد. deshalb|nicht|es wurde|ich habe sie eingeladen|sie näherte sich|die Fee|die böse|die wütende|zu|der Wiege|und sie schob|zur Seite|die Fee|die zweite|zehn|die gute|und die|nicht|sie war|bereits|sie wünschte|noch ||||||||||دَفَعت||||||||||تَمَنَّت| therefore|not|was completed|inviting her|she approached|fairy|evil|angry|from|cradle|and she pushed|aside|fairy|second|tenth|good|and she who|not|was|already|wished|yet Deshalb wurde sie nicht eingeladen. Die wütende böse Fee näherte sich dem Bett und schob die gute zwölfte Fee zur Seite, die noch keinen Wunsch geäußert hatte. That's why she was not invited. The angry evil fairy approached the cradle and pushed aside the good twelfth fairy who had not yet made a wish. إذاً أنا الوحيدةُ التي لَمْ تَتُم دَعوتِي. also|ich|die einzige|die|nicht|es wurde|meine Einladung so|I|the only one|that|not|was completed|inviting me Also bin ich die Einzige, die nicht eingeladen wurde. So I am the only one who was not invited.

حسناً حَتی وإنْ لَمْ أكُنْ مَدعُوةً لَدَيَ أيضاً هَديةً رَائِعةً للأميرةِ. gut|sogar|wenn|nicht|ich bin|eingeladen|ich habe|auch|Geschenk|großartig|für die Prinzessin okay|even|if|not|I am|invited|I have|also|gift|wonderful|for the princess Gut, auch wenn ich nicht eingeladen bin, habe ich ein großartiges Geschenk für die Prinzessin. Okay, even if I am not invited, I also have a wonderful gift for the princess.

في عِيدِ مِيلادِهَا السادسِ عشرَ سَتَخِزُ الأميرةُ إصبَعَها بإبرةٍ وتَموتُ! an|Geburtstag|ihr|sechzehnten|zehnten|sie wird stechen|die Prinzessin|ihren Finger|mit einer Nadel|und sie wird sterben |||||ستخز|||| in|birthday|her|sixth|teen|she will pierce|the princess|her finger|with a needle|and she will die An ihrem sechzehnten Geburtstag wird die Prinzessin ihren Finger an einer Nadel verletzen und sterben! On her sixteenth birthday, the princess will stab her finger with a needle and die!

ها ها ها! ha|ha|ha ha|ha|ha Ha ha ha! Ha ha ha!

مُحدِّقين بالجِنيةِ الشريرةِ تَوَسَّلَ المَلِكُ والمَلِكَةُ الجِنِيَّةَ الطيبةَ أنْ تَفعلَ شيئاً starrend|auf die böse Fee|böse|er flehte|der König|und die Königin|die gute Fee|gute|dass|sie tut|etwas مُحدِّقين|بالجنية||||||||| staring|at the fairy|evil|pleaded|the king|and the queen|the fairy|good|to|she do|something Der König und die Königin, die die böse Fee anstarrten, flehten die gute Fee an, etwas zu tun. Staring at the evil fairy, the king and queen begged the good fairy to do something.

أرجوكِ أيتُها الجِنيَّةُ الطيبةُ افعلي كُلَّ ما يَلزَمُ لإبطالِ هذهِ اللَّعنةِ. bitte|du|die Fee|die gute|tu|alles|was|notwendig ist|um zu brechen|diesen|Fluch ||||||||لإبطال|| please|oh|fairy|kind|do|all|what|is necessary|to break|this|curse Bitte, du gute Fee, tu alles, was nötig ist, um diesen Fluch zu brechen. Please, kind fairy, do everything necessary to lift this curse.

للأسفِ يا مَلكَتِي لا أستطيعُ إبْطالَ اللَّعنةِ التي أَلْقَتها الجِنيَّةُ الشِريرَةُ لكِني أستطيعُ علی الأقلِ تَخفيفَها. leider|oh|meine Königin|nicht|ich kann|brechen|Fluch|die|sie geworfen hat|die Fee|die böse|aber ich|ich kann|auf|jeden Fall|sie lindern unfortunately|oh|my queen|not|I can|breaking|curse|that|she cast|fairy|evil|but|I can|at|least|to lessen it Leider, meine Königin, kann ich den Fluch, den die böse Fee auf dich gelegt hat, nicht brechen, aber ich kann ihn zumindest mildern. Unfortunately, my queen, I cannot lift the curse that the wicked fairy cast on you, but I can at least lessen it.

عندما سَتَخِزُ الأميرةُ إصبَعَها بالإبرةِ لَنْ تَموت. سَتنامُ لمئةِ عامٍ. سَيَكونُ بإمكانِهِا الاستِيقاظُ بِقُبلَةٍ مِنْ أميرٍ. wenn|sie stechen wird|die Prinzessin|ihren Finger|mit der Nadel|nicht|sie wird sterben|sie wird schlafen|für hundert|Jahre|es wird sein|ihr wird möglich sein|aufwachen|mit einem Kuss|von|Prinz when|she will prick|princess|her finger|with the needle|not|she will die|she will sleep|for a hundred|years|she will be|able to|to wake up|with a kiss|from|prince Wenn die Prinzessin sich mit der Nadel sticht, wird sie nicht sterben. Sie wird für hundert Jahre schlafen. Sie wird durch einen Kuss von einem Prinzen aufwachen. When the princess pricks her finger with the needle, she will not die. She will sleep for a hundred years. She will be able to wake up with a kiss from a prince.

هذا كُلُّ ما أستطيعُ فِعلَه. das|alles|was|ich kann|tun this|all|what|I can|to do Das ist alles, was ich tun kann. That's all I can do.

علی الفَورِ مَنعَ المَلِكُ استخدامَ الإبَرِ وأزَالَهُم مِنْ مَملكَتِه. sofort|sofort|er verbot|der König|die Benutzung|der Nadeln|und er entfernte sie|aus|seinem Königreich on|immediately|he forbade|the king|the use of|needles|and he removed them|from|his kingdom Der König verbot sofort die Verwendung von Nadeln und entfernte sie aus seinem Königreich. Immediately, the king prohibited the use of needles and removed them from his kingdom.

طَلبَ مِنْ حُراسِهِ الاعتِنَاءَ بالأميرةِ حتی تَكْبُرَ. er bat|von|seinen Wachen|sich um sie zu kümmern|um die Prinzessin|bis|sie groß wird ||حُراسِهِ|||| he asked|from|his guards|to take care of|the princess|until|she grows up Er bat seine Wachen, sich um die Prinzessin zu kümmern, bis sie älter wird. He asked his guards to take care of the princess until she grew up.

تَحققَت أُمنياتُ الجِنِياتِ الطَيباتِ، أصبحتِ الأميرةُ فتاۃً شابةً جميلةً وخَلوقةً. sie erfüllte sich|die Wünsche|der guten Geister|die guten|sie wurde|die Prinzessin|zu einem Mädchen|jungen|schönen|und gutmütig |أمنيات||||||||and well-mannered it was realized|wishes of|the fairies|the good ones|she became|the princess|a girl|young|beautiful|and kind Die Wünsche der guten Feen wurden wahr, die Prinzessin wurde ein schönes und tugendhaftes junges Mädchen. The wishes of the good fairies came true; the princess became a beautiful and well-mannered young lady.

كانَ بإمكانها التَجَولُ في حَدائقِ القَصرِ معَ الجِنيَّاتِ. sie war|sie konnte|umherzuwandern|in|den Gärten|des Schlosses|mit|den Geistern it was|possible for her|to wander|in|gardens of|the palace|with|the fairies Sie konnte mit den Feen in den Gärten des Schlosses spazieren gehen. She was able to stroll in the palace gardens with the fairies.

كانَ أبوها يُراقِبُها علی الدَوَامِ. er war|ihr Vater|er beobachtete sie|auf|der Arbeit she was|her father|watching her|on|the duration Ihr Vater beobachtete sie ständig. Her father was watching her constantly.

في عِيدِ مِيلادِهَا السادسِ عشرَ أُبْقِيَتِ الأميرةُ في غُرفَتِها لِمَنْعِ حُدوثِ اللَّعنةِ. an|Geburtstag|ihr|sechzehnten|zehnten|sie wurde gehalten|die Prinzessin|in|ihrem Zimmer|um zu verhindern|das Eintreten|der Fluch on|birthday|her|sixth|teen|she was kept|the princess|in|her room|to prevent|occurrence of|the curse An ihrem sechzehnten Geburtstag wurde die Prinzessin in ihrem Zimmer gehalten, um den Fluch zu verhindern. On her sixteenth birthday, the princess was kept in her room to prevent the curse from happening.

كانَ الجميعُ قَلِقاً. er war|alle|besorgt it was|everyone|worried Alle waren besorgt. Everyone was anxious.

إذا لَمْ يَحدُث شَيءٌ حتی غُروبِ الشَمسِ سَتكُونُ اللَّعنةُ قدْ زَالَت. wenn|nicht|es passiert|etwas|bis|Sonnenuntergang|die Sonne|es wird sein|der Fluch|bereits|sie ist verschwunden if|not|happens|anything|until|sunset|the sun|it will be|the curse|already|it has lifted Wenn bis zum Sonnenuntergang nichts passiert, wird der Fluch aufgehoben sein. If nothing happened by sunset, the curse would have been lifted.

شَعرَتِ الأميرةُ بالمَللِ وأرَادَت فَتحَ النَافِذةِ لاستِنشَاقِ الهَواءِ. sie fühlte|die Prinzessin|mit Langeweile|sie wollte|öffnen|das Fenster|um einzuatmen|die Luft ||||||استنشاق| she felt|the princess|with boredom|and she wanted|to open|the window|to inhale|the air Die Prinzessin fühlte sich gelangweilt und wollte das Fenster öffnen, um frische Luft zu schnappen. The princess felt bored and wanted to open the window to inhale the fresh air.

كانَ الطَقسُ جَميلاً في الخَارجِ. es war|das Wetter|schön|in|draußen |الطقس||| it was|the weather|nice|in|outside Das Wetter war schön draußen. The weather was beautiful outside.

عِندما فَتحتِ النَافذةُ شَاهدت غُراباً أسوداً معَ صُندوقٍ في مِنقارِه. als|sie öffnete|das Fenster|sie sah|einen Raben|schwarz|mit|einer Kiste|in|seinem Schnabel ||||غُراباً|||||منقاره when|she opened|the window|she saw|a crow|black|with|a box|in|its beak Als sie das Fenster öffnete, sah sie einen schwarzen Raben mit einer Kiste im Schnabel. When she opened the window, she saw a black crow with a box in its beak.

وَضعَ الطَّيرُ الصُندوقَ علی حَافَةِ النَافِذةِ وطَارَ. er legte|der Vogel|die Kiste|auf|den Rand|des Fensters|und er flog and it placed|the bird|the box|on|edge of|the window|and it flew away Der Vogel legte die Kiste auf die Fensterbank und flog davon. The bird placed the box on the edge of the window and flew away.

كانَ صُندوقَاً مُزَخْرفَاً بِشَكلٍ جميلٍ حتی أنَّ الأميرةَ لَمْ تَستَطعْ مُقاومةَ فُضولِهَا. es war|eine Kiste|verziert|in Form|schön|so dass|dass|die Prinzessin|nicht|sie konnte|widerstehen|ihrer Neugier ||مزخرفاً||||||||مقاومة|فضولها it was|a box|decorated|in a way|beautiful|even|that|the princess|not|she could|resist|her curiosity Es war eine schön verzierte Box, dass die Prinzessin ihrer Neugier nicht widerstehen konnte. It was a beautifully decorated box that even the princess could not resist her curiosity.

فَتحتِ الصُندوقُ ورَأتْ خَاتَماً مَاسِياً. sie öffnete|die Kiste|sie sah|einen Ring|aus Diamant ||||مَاسِي she opened|the box|and she saw|a ring|diamond Sie öffnete die Box und sah einen Diamantring. She opened the box and saw a diamond ring.

ظَنَّت أنَّهُ هَديةُ عِيدِ مِيلادِهَا مِنَ الجِنِيَّاتِ. لذا وَضَعَتْه في إصبعِهَا. sie dachte|dass er|Geschenk|Geburtstag|ihr|von|den Feen|deshalb|sie legte ihn|in|ihren Finger she thought|that it|a gift|of the holiday|of her birthday|from|the fairies|so|she put it|in|her finger Sie dachte, es sei ein Geburtstagsgeschenk von den Feen. Also steckte sie ihn an ihren Finger. She thought it was a birthday gift from the fairies. So she put it on her finger.

لكنَّ إبرةً صَغيرةً كانت مَخْفِيَّةً تَحتَ الألماسِ. aber|eine Nadel|klein|sie war|versteckt|unter|dem Diamanten but|a needle|small|it was|hidden|under|the diamond Aber eine kleine Nadel war unter dem Diamanten versteckt. But a small needle was hidden under the diamond.

لِذا عِندما وَخَزَتْها الإبرةُ غَطَتِ الأميرةُ بِسُبَاتِها لِمدةِ مِئَةِ عامٍ. also|als|sie stach sie|die Nadel|sie deckte|die Prinzessin|mit ihrem Schlaf|für die Dauer von|hundert|Jahre ||وخزتْها||غَطَتِ||بِسُبَاتِها||| so|when|she pricked her|the needle|she covered|the princess|with her sleep|for a duration of|hundred|years Als die Nadel sie stach, fiel die Prinzessin für hundert Jahre in einen tiefen Schlaf. So when the needle pricked her, the princess fell into a deep sleep for a hundred years.

الطَّائرُ الذي جَلبَ الصُندوقَ للأميرةِ كانَ غُرابُ الجِنيَّةِ الشريرةِ. der Vogel|der|er brachte|die Kiste|der Prinzessin|er war|der Rabe|die Hexe|die böse the bird|that|he brought|the box|to the princess|it was|a raven|the fairy|evil Der Vogel, der der Prinzessin die Kiste brachte, war der Rabe der bösen Fee. The bird that brought the box to the princess was the raven of the evil fairy.

شَعرَ المَلكُ بالقلقِ عِندما لَمْ يَستَطِعْ سَماعَ صَوتٍ مِنْ غُرفةِ الأميرةِ لبَعضِ الوقتِ، فذَهبَ للاطْمِئنانِ عَليها. er fühlte|der König|besorgt|als|nicht|er konnte nicht|hören|ein Geräusch|aus|dem Zimmer|der Prinzessin|für eine Weile|Zeit|also ging er|um sich zu vergewissern|über sie he felt|the king|worried|when|not|he could|to hear|a sound|from|the room|the princess|for some|time|so he went|to check|on her Der König wurde besorgt, als er eine Zeit lang keinen Laut aus dem Zimmer der Prinzessin hörte, also ging er, um nach ihr zu sehen. The king felt worried when he could not hear a sound from the princess's room for a while, so he went to check on her.

بُنَيتِي، لَمْ تُصْدِرِي صَوتاً. افتحي البابَ حتی أراكِ! meine Tochter|nicht|du gabst|ein Geräusch|öffne|die Tür|bis|ich dich sehe my daughter|not|you made|a sound|open|the door|until|I see you Meine Tochter, du hast keinen Laut von dir gegeben. Öffne die Tür, damit ich dich sehen kann! My daughter, you haven't made a sound. Open the door so I can see you!

اصْبِري! لَمْ يَتبَقَ سِوی سَاعتينِ حتی غِيابِ الشَّمسِ وزَوالِ اللَّعنةِ. warte|nicht|bleibt|außer|zwei Stunden|bis|Untergang|Sonne|Ende|Fluch be patient|not|remains|only|two hours|until|the setting of|the sun|and the removal of|the curse Warte! Es bleiben nur noch zwei Stunden bis zum Untergang der Sonne und dem Ende des Fluchs. Be patient! Only two hours remain until sunset and the curse is lifted.

لَمْ يَتلَقَ المَلكُ رَداً لذلكَ فتحَ البابَ ودَخلَ الغُرفةَ. nicht|er erhielt|der König|Antwort|deshalb|er öffnete|die Tür|und er trat ein|das Zimmer not|he received|the king|a response|for that|he opened|the door|and he entered|the room Der König erhielt keine Antwort, also öffnete er die Tür und betrat das Zimmer. The king received no response, so he opened the door and entered the room.

مَذهُولاً، وَجدَ ابنتَهُ مُلْقاةً علی الأرضِ. verblüfft|er fand|seine Tochter|liegend|auf|dem Boden مَذهُولاً||||| astonished|he found|his daughter|lying|on|the ground Verwirrt fand er seine Tochter auf dem Boden liegend. Astonished, he found his daughter lying on the ground.

مَلكَتي! يا حراس أسرِعوا! لقدْ نامتِ الأميرةُ! meine Königin|oh|Wächter|beeilt euch|bereits|sie ist eingeschlafen|die Prinzessin ملكتى|||||| my queen|oh|guards|hurry|indeed|she has fallen asleep|the princess Meine Königin! Wachen, beeilt euch! Die Prinzessin ist eingeschlafen! My queen! Oh guards, hurry! The princess has fallen asleep!

هذهِ كارثة... كارثة diese|Katastrophe|Katastrophe |كارثة| this|disaster|disaster Das ist eine Katastrophe... eine Katastrophe. This is a disaster... a disaster.

عندما رأَوا الخَاتَم بإصبعِ الأميرةِ عَرَفَ المَلكُ والمَلكةُ القَلِقانِ ماذا حَصل. als|sie sahen|den Ring|am Finger|der Prinzessin|er wusste|der König|und die Königin|besorgt|was|passiert ist ||||||||القَلِقانِ|| when|they saw|ring|on the finger of|the princess|he knew|the king|and the queen|worried|what|happened Als sie den Ring am Finger der Prinzessin sahen, wussten der König und die besorgte Königin, was geschehen war. When they saw the ring on the princess's finger, the worried king and queen knew what had happened.

الجِنيَّةُ الشريرةُ قدْ خَدعَتِ الأميرةَ بِوخزِ إصبَعِها وتَحقيقِ اللَّعنَة. die Fee|die böse|sie hat|sie täuschte|die Prinzessin|durch Stechen|||dem Fluch the fairy|evil|has|she deceived|the princess|by pricking|her finger|and fulfilling|curse Die böse Fee hatte die Prinzessin mit einem Stich ihres Fingers getäuscht und den Fluch vollstreckt. The evil fairy had deceived the princess with a prick of her finger and fulfilled the curse.

أيتُها الجِنيَّةُ الطَيبةُ افعلي شيئاً أرجوكِ! du|Fee|die gute|tu|etwas|bitte oh|fairy|good|do|something|please Gute Fee, tu bitte etwas! Oh good fairy, please do something!

إمَّا أنْ تُوقِظِيها أو دَعِينا جَميعاً نَنامُ ونَستيقِظُ مَعها. نَستطيعُ بَدْءَ حَياتِنا مِنْ جَديدِ عندما تَستَيقِظُ بَعدَ مِئَةِ عامٍ. entweder|dass|du sie weckst|oder|lass uns|alle|wir schlafen|und wir wachen|mit ihr|wir können|den Beginn|unseres Lebens|von|neu|wenn|sie aufwacht|nach|hundert|Jahren either|to|you wake her|or|let us|all|we sleep|and we wake|with her|we can|starting|our life|from|new|when|she wakes up|after|hundred|years Entweder weckst du sie oder lass uns alle schlafen und mit ihr aufwachen. Wir können unser Leben neu beginnen, wenn sie nach hundert Jahren aufwacht. Either you wake her up or let us all sleep and wake up with her. We can start our lives anew when she wakes up after a hundred years.

كَيفَ لَنا أنْ نَعيشَ بِدونِها؟ wie|uns|dass|wir leben|ohne sie how|for us|to|we live|without her Wie sollen wir ohne sie leben? How can we live without her?

لَدَينَا حَتَّی غُروبِ الشَّمسِ لِنُلْقيَ هذهِ التَعويِذَةِ. wir haben|bis|Sonnenuntergang|die Sonne|um zu werfen||Zauberformel we have|until|sunset|sun|to throw|this|spell Wir haben bis zum Sonnenuntergang Zeit, um diesen Zauber zu sprechen. We have until sunset to cast this spell.

نَمتَلِكُ وَقتاً قَصيراً لكِّني سأفعلُ ذلكَ. wir besitzen|Zeit|kurz|aber ich|ich werde tun|das we possess|time|short|but I|I will do|that Wir haben wenig Zeit, aber ich werde es tun. We have a short time, but I will do it.

أولاً دَعُونَا نَضَعُ الأميرةَ في سَريرٍ جَميلٍ. zuerst|lasst uns|wir legen|die Prinzessin|in|Bett|schön first|let us|put|the princess|in|bed|beautiful Zuerst lassen Sie uns die Prinzessin in ein schönes Bett legen. First, let us place the princess in a beautiful bed.

حَمَلُوهَا فَورَاً إلی غُرْفَتِها. وَضَعُوهَا بأجملِ ثَوبٍ لَها في سَريرٍ مُغطَّی بالزُّهورِ. sie trugen sie|sofort|zu|ihrem Zimmer|sie legten sie|in dem schönsten|Kleid|für sie|in|Bett|bedeckt|mit Blumen they carried her|immediately|to|her room|they put her|in the most beautiful|dress|for her|in|bed|covered|with flowers Sie trugen sie sofort in ihr Zimmer. Sie legten sie in ihr schönstes Kleid in ein mit Blumen bedecktes Bett. They carried her immediately to her room. They dressed her in her most beautiful gown in a bed covered with flowers.

جَلَسَ المَلِكُ والمَلِكةُ في عَرشَيهِمَا، وانتَظرَ الخَدَمُ في أماكِنِهم المُعتَادَةِ، er setzte sich|der König|die Königin|auf|ihren Thronen|er wartete|die Diener|in|ihren Plätzen|gewohnten he sat|the king|and the queen|in|their thrones|and he waited|the servant|in|their places|usual Der König und die Königin saßen auf ihren Thronen, und die Diener warteten an ihren gewohnten Plätzen, The king and queen sat on their thrones, and the servants waited in their usual places,

حتی الطُّيورُ والكِلابُ والقِططُ كانوا جَميعاً مُستعدِين. وألقَتِ الجِنيَّةُ الطيبةُ أقوی تَعْويِذةٍ لَدَيها! bis|die Vögel|die Hunde|die Katzen|sie waren|alle|bereit|und sie warf|die Fee|die gute|stärksten|Zauber|die sie hatte until|the birds|and the dogs|and the cats|they were|all|ready|and she cast|the fairy|the good|strongest|spell|she had sogar die Vögel, Hunde und Katzen waren alle bereit. Und die gute Fee sprach den stärksten Zauber aus, den sie hatte! even the birds, dogs, and cats were all ready. And the good fairy cast the strongest spell she had!

لِيَنَمْ جَميعُ مَنْ في هَذا القَصرِ معَ الأميرةِ ولْيَستيقِظوا مَعَها! er soll schlafen|alle|die|in|diesem|Schloss|mit|der Prinzessin|sie sollen aufwachen|mit ihr let him sleep|all|who|in|this|palace|with|princess|and let them wake up|with her Mögen alle, die in diesem Schloss sind, mit der Prinzessin schlafen und mit ihr aufwachen! Let everyone in this palace sleep with the princess and let them wake up with her!

بِحَركَةٍ مِنْ عَصَاها السِّحرِيةِ نَامَ كُلُّ مَنْ في القَصرِ. mit einer Bewegung|von|ihrem Stock|Zauberstock|er schlief|jeder|der|in|Schloss with a movement|of|her wand|magic|he slept|all|who|in|palace Mit einer Bewegung ihres Zauberstabs schlief jeder im Schloss ein. With a wave of her magic wand, everyone in the palace fell asleep.

سَيُعرَفُ القَصرُ مِنَ الآنَ فَصَاعِداً بِقَصرِ الجَميلةِ النَائمة. es wird bekannt sein|Schloss|von|jetzt|ab jetzt|als Schloss|die schöne|schlafende it will be known|palace|from|now|and onwards|as the palace of|the beautiful|the sleeping Das Schloss wird von nun an als das Schloss der schlafenden Schönheit bekannt sein. From now on, the palace will be known as the palace of the beautiful sleeping girl.

معَ مُرورِ الوقتِ تَغطَّی القَصرُ بالعَرائشِ والأشواكِ. mit|dem Vergehen|Zeit|es bedeckte sich|Schloss|mit Lauben|und Dornen with|passing|time|it was covered|palace|with trellises|and thorns Mit der Zeit wurde das Schloss von Ranken und Dornen überwuchert. As time passed, the palace became covered with vines and thorns.

لَمْ يَعُدْ بإِمكانِ أحدٍ الدُخول. nicht|er hat nicht mehr|die Möglichkeit|jemand|der Eintritt not|he returns|possible for|anyone|to enter Niemand kann mehr eintreten. No one can enter anymore.

مَرتِ السَّنواتُ. vergangen|die Jahre passed|years Die Jahre vergingen. The years passed.

في أحدِ الأيامِ وبَينمَا كانَ هُناكَ أميرٌ يَتَجولُ معَ جُنودِهِ رَأی القَصرَ المُغطَّى بالعَريشِ. in|einem|Tag|während|er war|dort|ein Prinz|er spaziert|mit|seinen Soldaten|er sah|den Palast|der bedeckt|mit dem Schilfdach in|one of|days|and while|he was|there|a prince|he is wandering|with|his soldiers|he saw|the palace|covered|with reeds Eines Tages, während ein Prinz mit seinen Soldaten umherstreifte, sah er das mit Schilfrohr bedeckte Schloss. One day, while there was a prince wandering with his soldiers, he saw the palace covered with a canopy.

ها هيَ! لابُدَّ أنَّها قَلعةُ الجَميلةِ النائمةِ التي أخبَرتني أمي عنها عِندَما كنتُ صَغيرَاً. انْظُروا إنَّها مُغَطَّاةٌ بالعَريشِ بالكَاملِ! hier|sie|es muss|dass sie|die Burg|die schöne|die schlafende|die|sie hat mir erzählt|meine Mutter|über sie|als|ich war|klein|schaut|dass sie|bedeckt|mit dem Schilfdach|vollständig here|it is|must|that it is|castle of|the beautiful|the sleeping|that|she told me|my mother|about it|when|I was|small|look|indeed it is|covered|with reeds|completely Hier ist es! Es muss die schlafende schöne Burg sein, von der mir meine Mutter erzählt hat, als ich klein war. Seht, es ist vollständig mit Schilfrohr bedeckt! There it is! It must be the castle of the beautiful sleeping one that my mother told me about when I was little. Look, it is completely covered with a canopy!

اسْتلَّ سَيفَهُ فَورَاً وبَدأ بِقَطعِ العَرائشِ. شَقَّ طَرِيقَهُ إلی بَابِ القَلعَة. er zog|sein Schwert|sofort|und er begann|mit dem Schneiden|der Lianen|er bahnte|seinen Weg|zu|Tür|Burg he drew|his sword|immediately|and he began|to cut|the vines|he made|his way|to|the door of|the castle Er zog sofort sein Schwert und begann, die Lianen zu schneiden. Er bahnte sich seinen Weg zur Tür der Burg. He drew his sword immediately and began cutting through the vines. He made his way to the castle gate.

عِندما دَخلَ، استَغربَ مِنَ الذي رَآه. als|er betrat|er war überrascht|von|dem|er sah when|he entered|he was surprised|at|what|he saw Als er eintrat, war er überrascht von dem, was er sah. When he entered, he was surprised by what he saw.

المَلِكُ والمَلِكةُ علی عَرشِهِما وسُكانُ القَصرِ جَميعُهُم نَائمون كُلٌّ بِمكانِه. كانوا كُلُهم مُستلقينَ بِلا حَرَاكٍ. der König|die Königin|auf|ihren Thronen|und die Bewohner|des Palastes|alle|sie schlafen|jeder|an seinem Platz|sie waren|alle|sie lagen|ohne|Bewegung the king|and the queen|on|their thrones|and the inhabitants of|the palace|all of them|are sleeping|each|in his place|they were|all of them|lying down|without|movement Der König und die Königin auf ihrem Thron und alle Bewohner des Schlosses schliefen an ihren Plätzen. Sie lagen alle reglos da. The king and queen on their thrones and all the inhabitants of the palace were asleep in their places. They were all lying still.

بَدأ بالتَّجولِ بِكُلِ غُرَفِ القَصرِ بَاحِثَاً عنِ الأميرةِ. er begann|mit dem Herumgehen|in allen|Zimmern|des Palastes|suchend|nach|der Prinzessin he began|to wander|in all|rooms of|the palace|searching|for|the princess Er begann, durch alle Räume des Schlosses zu wandern, auf der Suche nach der Prinzessin. He began to wander through all the rooms of the palace searching for the princess.

سَأَجِدُكِ أيتُها الأميرةُ الجميلةُ. سَأُنقِذُكِ. سَأَرفَعُ عَنكِ اللَّعنةَ. ich werde dich finden|oh|Prinzessin|schöne|ich werde dich retten|ich werde aufheben|von dir|Fluch I will find you|O|princess|beautiful|I will save you|I will lift|from you|curse Ich werde dich finden, schöne Prinzessin. Ich werde dich retten. Ich werde den Fluch von dir nehmen. I will find you, beautiful princess. I will save you. I will lift the curse from you.

كانَ الأميرُ يُهَروِلُ مُحَاوِلاً إيجادَ غُرفَةِ الأميرةِ. er war|Prinz|er rannte|versuchend|finden|Zimmer|Prinzessin he was|prince|running|trying|to find|room|princess Der Prinz rannte, um das Zimmer der Prinzessin zu finden. The prince was rushing, trying to find the princess's room.

أخِيراً وَصلَ إلی بَابٍ رَائِعِ في البُرجِ. schließlich|er erreichte|zu|Tür|wunderschön|in|Turm finally|he arrived|to|door|wonderful|in|tower Schließlich erreichte er eine wunderbare Tür im Turm. Finally, he reached a magnificent door in the tower.

فَتَحَهُ بِبُطءٍ ووَجدَ الأميرةَ فائقةَ الجمالِ نائمةً علی سَريرٍ مِنْ أزهارٍ. er öffnete es|langsam|und er fand|Prinzessin|überaus|schön|schlafend|auf|Bett|aus|Blumen he opened it|slowly|and he found|princess|extremely|beautiful|sleeping|on|bed|made of|flowers Er öffnete sie langsam und fand die Prinzessin, die wunderschön auf einem Bett aus Blumen schlief. He opened it slowly and found the princess, extraordinarily beautiful, sleeping on a bed of flowers.

يا إلهي, كَمْ هيَ جَميلةٌ. كَأنَّهَا نَائمةٌ البَارِحَةَ. oh|mein Gott|wie|sie ist|schön|als ob sie|schlafend|gestern O|my God|how|she is|beautiful|as if she|is sleeping|last night Oh mein Gott, wie schön sie ist. Es ist, als ob sie gestern Nacht geschlafen hat. Oh my God, how beautiful she is. It's as if she was sleeping last night.

رَائحةُ أزهارِها ما زَالت زَكيةً. der Duft|ihrer Blumen|nicht|sie blieb|wohlriechend the smell of|her flowers|not|has ceased|fragrant Der Duft ihrer Blumen ist immer noch angenehm. The scent of her flowers is still fragrant.

لَمْ يَستَطِعْ الأميرُ تَحَمُلَ أنْ يَری الأميرةَ نائمةً كالمَلاكِ لذلكَ قَبَّلَها علی خَدِها. nicht|er konnte nicht|der Prinz|er ertragen|dass|er sieht|die Prinzessin|schlafend|wie ein Engel|deshalb|er küsste sie|auf|ihre Wange not|he could|the prince|to bear|to|to see|the princess|sleeping|like an angel|therefore|he kissed her|on|her cheek Der Prinz konnte es nicht ertragen, die Prinzessin schlafend wie ein Engel zu sehen, deshalb küsste er sie auf die Wange. The prince could not bear to see the princess sleeping like an angel, so he kissed her on the cheek.

في هذهِ اللَّحظَةِ استَيقَظتِ الأميرةُ! عِندَما رَأتِ الأميرَ الوسيمَ يَقِفُ قُبَالتَها سَألتْهُ: in|diesem|Moment|sie wachte auf|die Prinzessin|als|sie sah|den Prinzen|gutaussehend|er steht|vor ihr|sie fragte ihn in|this|moment|she woke up|the princess|when|she saw|the prince|handsome|standing|in front of her|she asked him In diesem Moment wachte die Prinzessin auf! Als sie den gutaussehenden Prinzen sah, der vor ihr stand, fragte sie ihn: At that moment, the princess woke up! When she saw the handsome prince standing in front of her, she asked him:

مَا الذي حدثَ لِي ؟ was|das|passiert ist|mir what|that|happened|to me Was ist mit mir passiert? What happened to me?

أَمَا زِلتُ أحْلُمُ؟ nicht|ich bin immer noch|ich träume not|I still|I dream Träume ich noch? Am I still dreaming?

لا يا أميرتي. أنتِ لا تَحلُمِين. لقدْ أَبْطَلْتُ اللَّعنةَ. رَجاءً أعْطِنِي يَدَكِ. دَعِيني أُسَاعدُكِ علی النُهوضِ مِنَ السَريرِ. nein|oh|meine Prinzessin|du|nicht|du träumst||ich habe aufgehoben|den Fluch|bitte|gib mir|deine Hand|lass mich|ich helfe dir|um|das Aufstehen|aus|dem Bett no|O|my princess|you|not|you dream|indeed|I have lifted|the curse|please|give me|your hand|let me|I help you|to|getting up|from|the bed Nein, meine Prinzessin. Du träumst nicht. Ich habe den Fluch aufgehoben. Bitte gib mir deine Hand. Lass mich dir helfen, aus dem Bett aufzustehen. No, my princess. You are not dreaming. I have lifted the curse. Please give me your hand. Let me help you get up from the bed.

أعطَتِ الأميرةُ يَدَها للأميرِ ونَهضَت. sie gab|die Prinzessin|ihre Hand|dem Prinzen|und sie stand auf she gave|the princess|her hand|to the prince|and she got up Die Prinzessin gab dem Prinzen ihre Hand und stand auf. The princess gave her hand to the prince and stood up.

عِندما أُبْطِلَتِ اللَّعنَةُ استَيقَظَ الجَميعُ مِنْ سُبَاتِهم. als|der Fluch aufgehoben wurde|der Fluch|er wachte auf|alle|aus|ihrem Schlaf when|was abolished|curse|woke up|everyone|from|their slumber Als der Fluch aufgehoben wurde, erwachten alle aus ihrem Schlaf. When the curse was lifted, everyone woke up from their slumber.

المَلكُ والمَلكةُ والخَدَمُ والقِطَطُ والكِلابُ وأزهارُ الحَديقةِ، الكُلُّ عَادَ إلی الحياةِ مِنْ جَديدٍ. der König|die Königin|der Diener|die Katzen|die Hunde|und die Blumen|im Garten|alle|er kehrte zurück|zu|dem Leben|aus|neu the king|and the queen|and the servants|and the cats|and the dogs|and the flowers|of the garden|all|returned|to|life|from|anew Der König, die Königin, die Diener, die Katzen, die Hunde und die Blumen im Garten, alle kehrten wieder ins Leben zurück. The king, the queen, the servants, the cats, the dogs, and the flowers in the garden, all returned to life once again.

لَمْ يَعُدْ هُناكَ أَثَرٌ للعَرائِشِ أو الشَّوكِ. nicht|er hörte auf|dort|eine Spur|von den Lauben|oder|die Dornen not|has returned|there|trace|of the arbors|or|thorns Es gab keine Spur mehr von den Lauben oder dem Dorn. There was no longer any trace of the trellises or the thorns.

رَكضَ المَلكُ والمَلكةُ إلی غُرفةِ ابْنَتِهِما بحَماسٍ. er rannte|der König|die Königin|zu|dem Zimmer|ihrer Tochter|mit Begeisterung ran|the king|and the queen|to|room of|their daughter|with enthusiasm Der König und die Königin rannten begeistert in das Zimmer ihrer Tochter. The king and the queen ran excitedly to their daughter's room.

الحمدُ للهِ. ما هَذا اليومُ الجَميلُ! Dank|Gott|was|dieser|Tag|schön praise|to God|what|this|day|beautiful Gott sei Dank. Was für ein schöner Tag! Praise be to God. What a beautiful day this is!

أنا سَعيدٌ للغَايةِ. ابنَتي والقصرُ كَاملاً اسْتَيقَظوا مِنْ نَومِهِم. ich|glücklich|sehr|meine Tochter|und das Schloss|ganz|sie wachten auf|aus|ihrem Schlaf I|am happy|to the utmost|my daughter|and the palace|completely|they woke up|from|their sleep Ich bin sehr glücklich. Meine Tochter und das ganze Schloss sind aus ihrem Schlaf aufgewacht. I am extremely happy. My daughter and the entire palace have woken up from their sleep.

عَانَقُوا بَعضَهُم بِفرَحٍ. sie umarmten|einander|mit Freude they embraced|each other|with joy Sie umarmten sich vor Freude. They embraced each other with joy.

رَكعَ الأميرُ بِسرعةٍ أمامَ الملكِ. er kniete|der Prinz|schnell|vor|dem König he knelt|the prince|quickly|in front of|the king Der Prinz kniete schnell vor dem König. The prince quickly knelt before the king.

مَولاي. أَتَشرَّفُ بالزواجِ مِنْ ابْنَتِكَ. بَعْدَ مُوافَقَتِكَ، هلْ لي بِطَلَبِ يَدِها؟ mein Herr|ich habe die Ehre|zu heiraten|von|deiner Tochter|nach|deiner Zustimmung|ob|mir|um zu bitten|ihre Hand my lord|I am honored|to marry|from|your daughter|after|your approval|is it|for me|to request|her hand Mein Herr. Ich bin geehrt, um Ihre Tochter zu bitten. Nach Ihrer Zustimmung, darf ich um ihre Hand anhalten? My lord. I am honored to marry your daughter. After your approval, may I request her hand?

عَزيزي الأميرُ. سنَكُونُ سُعداءَ جِداً. سَأَتَشَرفُ أنْ تكونَ عَريسَ ابنتي mein lieber|Prinz|wir werden|glücklich|sehr|ich werde die Ehre haben|dass|du bist|Bräutigam|meiner Tochter my dear|prince|we will be|happy|very|I will be honored|to|you are|groom|my daughter Lieber Prinz. Wir werden sehr glücklich sein. Ich werde geehrt sein, dass Sie der Bräutigam meiner Tochter sind. Dear prince. We will be very happy. I will be honored to have you as my daughter's groom.

عَزيزتي الأميرة. لقدْ انْتَظَرتُ هذهِ اللحظةَ طَوالَ حَياتي. هلْ تَقبلِينَ بالزواجِ مِني؟ meine liebe|Prinzessin|ich habe|ich gewartet|diese|Moment|während|meines Lebens|ob|du akzeptierst|zu heiraten|von mir my dear|princess|I have|I waited|this|moment|throughout|my life|do|you accept|to marry|from me Liebe Prinzessin. Ich habe mein ganzes Leben auf diesen Moment gewartet. Willst du mich heiraten? Dear princess. I have waited for this moment my whole life. Will you accept to marry me?

نَعمْ. ja yes Ja. Yes.

أنتَ الأميرُ الذي كُنتُ أراهُ بأحلامي du|Prinz|der|ich war|ich sah|in meinen Träumen you are|the prince|who|I was|I saw him|in my dreams Du bist der Prinz, den ich in meinen Träumen gesehen habe. You are the prince I used to see in my dreams.

تَزوَجَا بِزِفَافٍ رائعٍ دَعيَا عليهِ كُلَّ الجِنيَّاتِ. sie heirateten|mit einer Hochzeit|großartig|sie luden ein|zu ihm|alle|Feen they married|with a wedding|wonderful|they invited|to it|all|the fairies Sie heirateten mit einer wunderbaren Hochzeit, zu der alle Feen eingeladen wurden. They got married in a wonderful wedding and invited all the fairies.

عَاشَا سَعِيدَيْنِ للأَبدِ. sie lebten|glücklich|für immer they lived|happy|forever Sie lebten für immer glücklich. They lived happily ever after.

وماذَا حَدثَ للجِنيَّةِ الشريرةِ؟ بَعدَ أنْ عَرَفَت ما سَيَحصُلُ لَها هَربت إلی أرضٍ بعيدةٍ جداً. und was|geschah|mit der Fee|böse|nachdem|dass|sie erfuhr|was|es passieren wird|mit ihr|sie floh|in|Land|weit|sehr and what|happened|to the fairy|evil|after|that|she knew|what|will happen|to her|she ran away|to|land|far|very Und was geschah mit der bösen Fee? Nachdem sie erfahren hatte, was ihr widerfahren würde, floh sie in ein sehr fernes Land. And what happened to the evil fairy? After she found out what would happen to her, she fled to a very distant land.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.2 de:AvJ9dfk5: en:B7ebVoGS:250514 openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=100 err=0.00%) cwt(all=900 err=0.67%)