هانسل وغريتل 🙋♂️💁♀️ ( Hansel and Gretel ) قصص اطفال KONDOSAN قصة رسوم متحركة فيلم كرتون - YouTube
Hansel|Gretel||||stories|children|KONDOSAN|story|animation|animated|movie|cartoon|YouTube
Hansel et Gretel 🙋♂️💁♀️ (Hansel et Gretel) Contes pour enfants KONDOSAN Histoire d'animation Film d'animation - YouTube
Гензель и Гретель 🙋♂️💁♀️ ( Гензель и Гретель ) Детские истории КОНДОСАН Анимационный мультфильм История - YouTube
Hansel ve Gretel
Hansel and Gretel 🙋♂️💁♀️ (Hansel and Gretel) Children's Stories KONDOSAN Animated Story Cartoon Movie - YouTube
كَانَ يَا مَا كَانَ فِي قَدِيمِ الزَّمَانِ
there was|oh|not|there was|in|ancient|times
Once upon a time in ancient times
مُنْذُ زَمَنٍ بَعِيدٍ عَاشَ هُنَاكَ حَطَّابٌ مَعَ وَلَدَيهِ علی طَرَفِ غَابَةٍ بَعِيدَةٍ.
since|time|long|lived|there|woodcutter|with|his children|on|edge|forest|far
A long time ago, there lived a woodcutter with his two children at the edge of a distant forest.
كَانَ الابْنُ يُدْعَی هانسل والابْنَةُ تُدْعَی غريتل.
there was|the son|was called|Hansel|and the daughter|was called|Gretel
The son was named Hansel and the daughter was named Gretel.
كَانَتْ زَوجَةُ الحَطَّابِ وَالِدَةُ الطِفْلَينِ قَدْ تُوفِيَتْ لِذَلكَ كَانُوا يَمُرُونَ بِأَوقَاتٍ عَصِيبَةٍ.
she was|the wife of|the woodcutter|the mother of|the two children|indeed|she passed away|therefore|they were|they were going through|times|difficult
The woodcutter's wife, the mother of the two children, had passed away, so they were going through difficult times.
ولِأَنَّهُم كَانُوا أيضَاً عَائِلَةً فَقِيرَةً جِدَّاً،
and because they|they were|also|a family|poor|very
And because they were also a very poor family,
كَانُوا يَعِيشُونَ فَقَط علی الأعْشَابِ والفَاكِهَةِ الذِينَ يَجْمَعُونَهُم مِنَ الغَابَةِ.
they were|they were living|only|on|grass|and fruit|which|they gather|from|the forest
they lived only on the herbs and fruits that they gathered from the forest.
لَمْ يَتَذَمَّرِ الطِفْلَانِ أَبَدَاً مِنْ هَذَا الوَضْعِ ودَائِمَاً كَانَا يُحَاوِلَان دَعْمَ أبِيهِمَا.
not|they complained|the two children|ever|from|this|situation|and always|they were|they were trying|to support|their father
The children never complained about this situation and were always trying to support their father.
فِي أَحَدِ الأيَّامِ كَانَ هُنَاكَ طَرْقٌ علی البَابِ وظَهَرَتْ أمَامَهُم امْرَأَةٌ تَحْمِلُ زُجَاجَةَ حَلِيبٍ كَبِيرَةٍ.
in|one of|days|was|there|knocking|on|door|and appeared|in front of them|a woman|carrying|a bottle of|milk|large
One day, there was a knock at the door, and a woman appeared before them carrying a large bottle of milk.
لَقَدْ أَتَيْتُ مِنَ الغَابَةِ المُجَاوِرَةِ. احْتَرَقَ مَنْزِلِي بِالكَامِلِ ولَيْسَ لَدَيَّ مَكَانٌ لِلسْكُنَ.
indeed|I came|from|forest|neighboring|burned|my house|completely|and not|I have|place|to live
I have come from the neighboring forest. My house has completely burned down, and I have no place to live.
لَقَدْ أَحْضَرْتُ بَقَرَۃً مَعِي. إِذَا أَعْطَيتُكُم زُجَاجَةَ الحَلِيبِ هَذِهِ والبَقَرَةَ، هَلْ أسْتَطِيعُ السَكَنَ مَعَكُم؟
indeed|I brought|a cow|with me|if|I give you|a bottle of|milk|this|and the cow|do|I can|to live|with you
I have brought a cow with me. If I give you this bottle of milk and the cow, can I stay with you?
قَبِلَ الأبُ والطِفْلَان بِسَعَادَةٍ هَذَا العَرْضُ. علی الأقَلِ سَيَمْلُكُونَ الآنَ بَقَرَۃً تُعْطِيهُمُ الحَلِيبَ كُلَّ يَومٍ.
accepted|the father|and the two children|happily|this|offer|at|least|they will own|now|a cow|that gives them|milk|every|day
The father and the children happily accepted this offer. At least they will now have a cow that gives them milk every day.
بَعْدَ مُرُورِ بَعْضِ الوَقْتِ، تَزَوَّجَ وَالِدُهُمَا مِنْ هَذِهِ المَرْأَةِ. وَمَعَ ذَلِكَ اسْتَمَرَّتْ حَيَاتُهُمُ الفَقِيرَةُ.
after|passing|some|time|married|their father|to|this|woman|and with|that|continued|their life|poor
After some time had passed, their father married this woman. Nevertheless, their poor life continued.
فِي إحْدَى اللَّيَالِي بَعْدَ أنْ خَلَدَ الطِفْلَانِ إلی النَّوْمِ، بَدَأَ الزَوْجُ والزَوجَةُ يَتَجَادَلَان.
in|one of|nights|after|that|fell asleep|the two children|to|sleep|began|the husband|and the wife|to argue
One night after the children had fallen asleep, the husband and wife began to argue.
لَكِنَّ هانسل كَانَ يَسْتَمِعُ إلَيهِم خِفْيَةً.
but|Hansel|was|listening|to them|secretly
But Hansel was secretly listening to them.
انْظُرِي إلی حَالِنَا كَيفَ سَنَسْتَطِيعُ أنْ نُطْعِمَ الطِفْلَيْنِ بِهَذَا الوَضْعِ؟
look|to|our situation|how|we will be able|to|to feed|the two children|with this|situation
Look at our situation, how will we be able to feed the children in this condition?
أنَا عَاجِزٌ ولا أَعْرِفُ مَا أفْعَلُ حِيَالَ ذَلِك.
I|am incapable|and not|I know|what|I do|regarding|that
I am helpless and I don't know what to do about that.
حَسَنَاً فِي الوَاقِعِ لَدَيَّ فِكْرَةٌ يُمْكِنُهَا أنْ تُفِيدَنَا جَمِيعَاً لَكِنِّي لَا أَعْلَمُ إذَا كُنْتَ سَتُوَافِقُ.
well|in|reality|I have|idea|it can|to|benefit us|all|but I|not|I know|if|you are|you will agree
Well, in reality, I have an idea that could benefit us all, but I don't know if you will agree.
دَعْنَا نَأخُذُ الطِفْلَينِ إلی الغَابَةِ غَدَاً ونُخْبِرُهُمَا أنَّنَا سَنَجْمَعُ الحَطَبَ وسَنُشْعِلُ نَارَاً ونُعْطِي لِكُلِّ وَاحِدٍ رَغِيفَ خُبْزٍ ونَتْرُكُهُم هُنَاك.
let us|take|the two children|to|the forest|tomorrow|and tell them|that we|we will gather|firewood|and we will light|fire|and we will give|to each|one|loaf|bread|and we will leave them|there
Let's take the two children to the forest tomorrow and tell them that we will gather firewood and start a fire and give each one a loaf of bread and leave them there.
لا تَكُونِي سَخِيفَةً،
not|you be|silly
Don't be silly,
أَنَا أُحِبُ طِفْلَيَّ. كَيفَ سَأَهْجِرُهُمَا؟
I|love|my children|how|I will abandon them
I love my children. How can I abandon them?
لَا تَقْلَق، إنَّهُمَا أَكْبَرُ سِنَّاً الآن.
not|worry|indeed they|older|age|now
Don't worry, they are older now.
يَسْتَطِيعَانِ الاعْتِنَاءَ بِنَفْسِهِمَا.
they can|take care|of themselves
They can take care of themselves.
عِندَمَا تَتَحَسَّنُ ظُرُوفُنَا سَنَبْحَثُ عَنْهُمَا.
when|improve|our circumstances|we will search|for them
When our circumstances improve, we will look for them.
إنْ لَمْ نَفْعَلْ ذَلِكَ سَنَتَضَورُ جُوعَاً نَحْنُ الأَرْبَعَةُ حَتَّی المَوتِ.
if|not|we do|that|we will starve|hunger|we|four|until|death
If we do not do that, we will starve to death, the four of us.
كَانَ هانسل طِفْلاً ذَكِيَّاً جِدَّاً.
was|Hansel|child|intelligent|very
Hansel was a very clever child.
لِذَا عِنْدَما سَمِعَ خُطَطَ زَوجَةِ أبِيهِ، غَادَرَ المَنْزِلَ بِشَكْلٍ سِرِّيٍ لِيَجْمَعَ حَصَی.
therefore|when|he heard|plans|wife of|his father|he left|the house|in a manner|secret|to gather|stones
So when he heard his stepmother's plans, he secretly left the house to collect pebbles.
وَالِدَتُهُ المُتَوَفِيَةُ عَلَّمَتْهُ ذَلِكَ. لَقَدْ أَخْبَرَتْهُ أنَّ الحَصَی اللامِعَةَ فِي اللَّيلِ سَتَدُلُكَ علی الطَّرِيقِ.
his mother|deceased|she taught him|that|indeed|she told him|that|the stones|shiny|in|the night|they will guide you|to|the way
His deceased mother taught him that. She had told him that the shiny pebbles at night would guide him on the way.
فِي الصَّبَاحِ أيْقَظَتْ زَوجَةُ الأبِ الطِفْلَينِ.
in|morning|she woke up|wife of|the father|the two children
In the morning, the children's father’s wife woke the two children.
هانسل وغريتل اسْتَيقِظَا! سَنَذْهَبُ إلی الغَابَةِ. نَحْتَاجُ إلی جَمْعِ الحَطَبِ لنشعل النَار.
Hansel|and Gretel|wake up|we will go|to|the forest|we need|to|gathering|firewood|to light|fire
Hansel and Gretel, wake up! We are going to the forest. We need to gather firewood to light the fire.
أَولُ مَا فَعَلَهُ هانسل عِنْدَ اسْتِيقَاظِهِ هُوَ وَضْعُ الحَصَی فِي جَيبِهِ.
first|that|he did|Hansel|when|his waking up|he|putting|the pebbles|in|his pocket
The first thing Hansel did upon waking was to put the pebbles in his pocket.
عِنْدَمَا سَارُوا فِي الغَابَةِ ألْقَی الحَصَی علی الأرْضِ خِفْيَّةً.
when|they walked|in|the forest|he threw|the pebbles|on|the ground|secretly
When they walked in the forest, he secretly dropped the pebbles on the ground.
تَوَجَّهُوا إلی أَعْمَاقِ الغَابَةِ .
they headed|to|depths of|forest
They headed into the depths of the forest.
عِندَمَا تَوَقَّفُوا لِيَرْتَاحُوا، أَشْعَلَ الأبُ و زَوجَتُه نَارَاً، وَضَعَا بَعْضَ الخُبْزِ بِجَانِبِهِمَا وغَادَرَا.
when|they stopped|to rest|he lit|the father|and|his wife|a fire|they put|some|bread|beside them|and they left
When they stopped to rest, the father and his wife lit a fire, placed some bread beside them, and left.
يا أولاد، ارْتَاحَا قَلِيلاً بِجَانِبِ النَّارِ. سَنَجْمَعُ الحَطَبَ أنَا وأبُوكُم ونَعُودُ.
O|children|you both rest|a little|beside|the fire|we will gather|the firewood|I|and your father|and we will return
Children, rest a little by the fire. Your father and I will gather firewood and return.
كَانَ وَالِدُهُمَا حَزِينَاً جِدَّاً لَكِنَّهُ تَبِعَ زَوجَتَهُ بِيَأْسٍ بِاتِجَاهِ طَرِيقِ المَنْزِلِ.
he was|their father|sad|very|but he|he followed|his wife|with despair|towards|road|home
Their father was very sad, but he followed his wife wearily in the direction of the way home.
أدَارَ رَأسَهُ ونَظَرَ إلی طِفْلَيهِ لِآخِرِ مَرَّۃٍ.
he turned|his head|and he looked|at|his two children|for the last|time
He turned his head and looked at his children for the last time.
سَأَسْتَرْجِعُ طِفْلَيَّ عِنْدَ أوَّلِ فُرْصَةٍ.
I will retrieve|my two children|at|first|opportunity
I will retrieve my children at the first opportunity.
رَاقَبَ الطِفْلَانِ أبَاهُم و زَوجَتَهُ حتی اخْتَفَيَا عَنِ الرُؤيَةِ.
he watched|the two children|their father|and|his wife|until|they disappeared|from|sight
The two children watched their father and his wife until they disappeared from sight.
بَعْدَ التَأكُّدِ أنَّ أبَاهُم وزَوجَتَهُ لَنْ يَعُودَا، نَامَ الطِفْلانِ المُتْعَبَانِ بِقُرْبِ النَّارِ.
after|confirming|that|their father|and his wife|not|they will return|they slept|the two children|the tired|near|the fire
After confirming that their father and his wife would not return, the tired children slept near the fire.
عِنْدَمَا اسْتَيقَظَا كَانَ الوَقْتُ مُتَأخِّرَاً جِدَّاً والقَمَرُ سَاطِعَاً مُتَوَهِجَاً.
when|they woke up|it was|time|late|very|and the moon|shining|glowing
When they woke up, it was very late and the moon was shining brightly.
أنَا خَائِفَةٌ جِدَّاً يا أخِي. مَاذَا سَنَفْعَلُ؟ لَا أَعْتَقِدُ أنَّ أحَدَاً سَيَأتِي لِيَجِدَنَا.
I|am scared|very|oh|my brother|what|we will do|not|I think|that|anyone|will come|to find us
I am very scared, my brother. What will we do? I don't think anyone will come to find us.
لا تَخَافِي يا غريتل، الحَصَی التِي تَرَكْتُهَا تَحْتَ ضَوءِ القَمَرِ تُشِعُّ لَامِعَةً.
not|you (feminine) be afraid|oh|Gretel|the pebbles|that|I left them|under|light of|the moon|they shine|bright
Don't be afraid, Gretel, the stones I left under the moonlight are shining.
يُمْكِنُنَا أنْ نَتَّبِعَ طَرِيقَ الحَصَی لِلوُصُولِ إلی المَنْزِلِ.
we can|to|follow|path of|the pebbles|to reach|to|home
We can follow the path of the stones to get home.
سَارَ الطِفْلَانِ طَوَالَ اللَّيلِ وأخِيرَاً وَصَلَا مَنْزِلَ أبِيهِمَا.
they walked|the two boys|throughout|the night|and finally|they arrived|at the house|of their father
The two children walked all night and finally reached their father's house.
دَلَّتْهُمَا الحَصَی علی الطَّرِيقِ.
she guided them|the stones|to|the road
The pebbles guided them along the way.
حَدَقَتْ زَوجَةُ أبِيهِمَا بِاسْتِغْرَابٍ عِنْدَمَا فَتَحَتِ البَابَ.
she stared|the wife of|their father|with astonishment|when|she opened|the door
Their father's wife looked at them in surprise when she opened the door.
مَاذَا كُنْتُمَا تَفْعَلانِ فِي الغَابَةِ حتی هَذِهِ السَّاعَةِ؟
what|you two were|doing|in|the forest|until|this|hour
What were you two doing in the forest until this hour?
لَقَدْ بَحَثْنَا عَنْكُمَا ولَمْ نَجِدُكُمَا.
indeed|we searched|for you two|and not|we found you two
We searched for you both and did not find you.
أُرَاهِنُ أنَّكُمَا كُنْتُمَا تَعْبَثَانِ وتَخْتَبِئَانِ فِي مَكَانٍ مَا، ألَيسَ كَذَلِكَ؟
I bet|that you two|you were|messing around|and hiding|in|place|somewhere|isn't|that right
I bet you were both messing around and hiding somewhere, weren't you?
وَبِهَذَا أيضَاً تَظَاهَرَ الأبُ خَادِعَاً الطِفْلَينِ. واحْتَضَنَهُمَا بِسَعَادَةٍ .
and with this|also|he pretended|the father|deceiving|the two children|and he hugged them|with happiness
And with this, the father also pretended to deceive the two children. He embraced them happily.
شُكْرَاً يا ﷲ، لَقَدْ عُدتُمَا! تَوَرَّمَتْ عَينَايَ مِنَ البُكَاءِ طَوَالَ اللَّيلِ.
thank you|oh|God|indeed|you two have returned|it burned|my eyes|from|crying|throughout|the night
Thank you, God, you have returned! My eyes have swollen from crying all night.
لَكِنَّ زَوْجَةَ أبِيهِمَا لَمْ تَكُنْ تَسْتَسْلِمُ بِسُهُولَةٍ.
but|wife of|their father|not|she was|she surrender|easily
But their father's wife was not easily submissive.
كَانَ هَدَفُهَا الوَحِيدُ هُوَ التَخَلُصُ مِنَ الطِفْلَينِ.
was|her goal|only|it is|to get rid of|from|the two children
Her only goal was to get rid of the two children.
سَأَلَتْهُمَا كَيفَ وَجَدَا طَرِيقَ العَودَةِ إلی المَنْزِلِ، أخْبَرَتْهَا غريتل كُلَّ شَيءٍ خُطْوَۃً بِخُطْوَةٍ.
she asked them|how|they found|way|back|to|home|she told her|Gretel|every|thing|step|by step
She asked them how they found their way back home, and Gretel told her everything step by step.
بَعْدَ أنْ عَرَفَتْ كَيفَ عَادَا إلی المَنزِلِ، حَبَسَتْهُمَا تِلكَ اللَّيلَةَ فِي غُرْفَتِهِمَا.
after|that|she knew|how|they returned|to|home|she locked them|that|night|in|their room
After she learned how they returned home, she locked them in their room that night.
فِي تِلكَ اللَّيلَةِ لَمْ يَسْتَطِع هانسل الخُرُوجَ لِجَمْعِ الحَصَی.
in|that|night|not|he could|Hansel|to go out|to collect|stones
On that night, Hansel could not go out to collect the pebbles.
فِي اليَومِ التَّالِي ذَهَبُوا مَرَّۃً أُخْرَی إلی الغَابَةِ.
in|day|next|they went|time|another|to|forest
The next day, they went again to the forest.
هَذِهِ المَرَّۃُ ولِأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَدَيهِ حَصَی كَانَ يُسْقِطُ فُتَاتَ الخَبزِ مِنْ جَيبِهِ علی الأرضِ وهُوَ يَسِيرُ.
this|time|and because he|not|he had|with him|stones|he was|he was dropping|crumbs|bread|from|his pocket|on|ground|while he|he was walking
This time, and because he did not have any pebbles, he was dropping crumbs of bread from his pocket onto the ground as he walked.
حَصَلَ الشَيءُ ذَاتُهُ وانْتَظَرَ الطِفْلانِ قُرْبَ النَّارِ مَرَّۃً ثَانِية.
it happened|the thing|itself|and they waited|the two children|near|fire|time|second
The same thing happened, and the children waited near the fire a second time.
أنَا خَائِفَةٌ لِلغَايَةِ يا هانسل، إنَّ الظَلَامَ حَالِكٌ. دَعْنَا نَعُودُ لِلمَنْزِلِ!
I|afraid|very|O|Hansel|indeed|darkness|thick|let us|return|home
I am very scared, Hansel, the darkness is thick. Let's go back home!
لا تَقْلَقِي. لَمْ أسْتَطِعْ جَمْعَ الحَصَی، لَكِنْ هَذِهِ المَرَّۃَ سَنَتْبَعُ أَثَرَ فُتَاتِ الخُبْزِ الذي أَسْقَطْتُهُ.
not|you worry|not|I could|gather|pebbles|but|this|time|we will follow|trail|crumbs|bread|that|I dropped
Don't worry. I couldn't gather the pebbles, but this time we will follow the trail of the breadcrumbs that I dropped.
لَكِن عندما هَمَّا بِالذَهَابِ لَمْ تَكُنْ هُنَاكَ فُتَاتُ خُبْزٍ. لِأَنَّ الطُّيُورَ أَكَلَتْهُم جَمِيعَاً.
but|when|they were about|to go|not|you were|there|crumbs|bread|because|birds||all
But when they were about to leave, there were no breadcrumbs. Because the birds had eaten them all.
لَكِن... لَكِن، أينَ الخُبز؟
but||where|bread
But... but, where is the bread?
ذَهَبَا إلی دَاخِلِ الغَابَةِ وإلی الخَارِجِ، لَكِنَّهُمَا لَمْ يَجِدَا الطَّرِيقَ.
they went|to|inside|the forest|and to|outside|but they|not|they found|the way
They went into the forest and outside, but they did not find the way.
لا لا يمكن! مَاذَا سَنَفْعَلُ الآنَ هانسل؟ فَكِّرْ فِي شَيءٍ مَا.
no|not|it is possible|what|we will do|now|Hansel|think|in|something|unspecified
No, no way! What will we do now, Hansel? Think of something.
أَشْعُرُ بِالبَرْد!
I feel|cold
I feel cold!
حَسَنَاً يا غريتل، لا تَقْلَقِي.
okay|oh|Gretel|not|you worry
Alright, Gretel, don't worry.
أولاً دَعِينَا نَجِدُ مَكَانَاً لِنُدَفِّئَ أنْفُسَنَا. بِطَرِيقَةٍ أو أُخْرَی سَنَجِدُ طَرِيقَ العَودَةِ إلی المَنْزِلِ.
first|let us|find|a place|to warm|ourselves|in a way|or|another|we will find|way|back|to|home
First, let us find a place to warm ourselves. In one way or another, we will find the way back home.
كانَ كِلاهُمَا خَائِفَيْنِ ومُنْهَكَيْنِ، وَجَدَا شَجَرَةً مُجَوَّفَةً فَدَخَلَا لِيُدَفِئَا نَفْسَيهِمَا.
were|both of them|afraid|and exhausted|they found|a tree|hollow|so they entered|to warm|themselves
Both of them were scared and exhausted, and they found a hollow tree and entered it to warm themselves.
رَاحَا في النَّومِ وهُمَا مُتَعَانِقَان.
they went|in|sleep|while they|were embracing
They fell asleep while embracing each other.
فِي الصَّبَاحِ ظَلَّا يَتَجَوَّلانِ فِي الغَابَةِ لا يَعْرِفَانِ أيْنَ يَذْهَبَان.
in|morning|they remained|wandering|in|forest|not|they knew|where|they were going
In the morning, they continued wandering in the forest, not knowing where to go.
مَرَّ يَومَان، لَكِن لَمْ يَسْتَطِيعَا إيْجَادَ طَرِيقِ المَنْزِلِ.
passed|two days|but|not|they could|finding|way|home
Two days passed, but they could not find their way home.
لاحِقَاً شَاهَدَا طَائِرَاً علی غُصْنِ شَجَرَةٍ.
later|they saw|a bird|on|branch|tree
Later, they saw a bird on a tree branch.
آه انظُرِي، يَا لَهُ مِنْ طَائِرٍ جَمِيلٍ!
oh|look|oh|to him|from|bird|beautiful
Oh look, what a beautiful bird!
كَأَنَّهُ يُرِيدُ أنْ يَقُولَ لَنَا شَيئَاً. هَلْ تَعتَقِدِينَ بِأَنَّهُ سَيُرِينَا الطَرِيقَ الصَحِيحَ؟
as if he|wants|to|say|to us|something|do|you think|that he|will show us|the way|right
It seems like it wants to tell us something. Do you think it will show us the right way?
دَعِينَا نَتْبَعُهُ.
let us|follow him
Let us follow it.
كَانَ طَائِرَاً أزْرَقَ بَدِيعَاً! نَسِيَ الطِفْلَانِ تَعَبَهُمَا وَبَدَءَا بِاللَّحَاقِ بِالطَّائِرِ.
was|bird|blue|beautiful|forgot|the two children|their tiredness|and they began|to chase|the bird
It was a magnificent blue bird! The two children forgot their fatigue and began to chase the bird.
شَاهَدَا الطَائِرَ يَحُطُّ علی حَافَةِ نَافِذَةِ مَنْزِلٍ.
they saw|the bird|landing|on|edge|window|house
They saw the bird landing on the edge of a window of a house.
يَا للرَوعَة! يَا لهُ مِنْ مَنْزِلٍ جَمِيلٍ! كَأنَّ الطَّائِرَ يُنَادِينَا لِنَأتِي.
oh|for the beauty|oh|for him|from|house|beautiful|as if|the bird|is calling us|to come
Oh, how wonderful! What a beautiful house! It was as if the bird was calling us to come.
هَيَّا مَاذَا نَنْتَظِرُ؟ لِنَذْهَبَ. رُبَمَا نَجِدُ شَيئَاً لِلأَكْلِ.
let's|what|we are waiting for|let's go|maybe|we will find|something|to eat
Come on, what are we waiting for? Let's go. Maybe we'll find something to eat.
عِندَمَا اقْتَرَبَا مِنَ المَنْزِلِ، كَانَا مُرْتَبِكَينِ تَمَامَاً.
when|they approached|from|the house|they were|confused|completely
When they got closer to the house, they were completely nervous.
كَانَ مَنْزِلَاً جَمِيلاً مَصْنُوعَاً بِالكَامِلِ مِنَ الشُوكُولَا والكَعْكِ والحَلْوَی.
it was|a house|beautiful|made|entirely|from|chocolate|and cake|and sweets
It was a beautiful house made entirely of chocolate, cake, and sweets.
كَانَتِ النَّوَافِذُ مَصْنُوعَةً مِنَ القِشْدَۃِ والسَّقْفُ مُغَطَّی بِالحَلَوِيَاتِ المُلَوَنَة.
it was|the windows|made|from|cardboard|and the roof|covered|with sweets|colored
The windows were made of cream, and the roof was covered with colorful candies.
بَدَأَا بِالقَضْمِ مِنَ المَنْزِلِ وتَمْزِيقِهِ لِقِطَعٍ.
they began|to gnaw|from|the house|and tearing it|into pieces
They started by nibbling at the house and tearing it into pieces.
سَأَقُومُ بِتَنَاولِ القَلِيلِ مِنْ طَرَفِ النَافِذَةِ يا غريتل! مممم... لَذِيذ!
I will go|to take|a little|from|edge|the window|oh|Gretel|mmm|delicious
I will take a little from the edge of the window, Gretel! Mmm... delicious!
أشْعَرُ بِالفُضُولِ حَولَ الحَلْوَی المُعَلَّقَةِ مِنَ السَّقْفِ.
I feel|curious|about|the candy|hanging|from|the ceiling
I feel curious about the candy hanging from the ceiling.
عَلَيكِ تَذَوقُ جَرَسِ البَابِ أيضَاً!
you should|taste|the bell|the door|also
You should also taste the doorbell!
بِهَذَا الشَّكْلِ مَلَأا بَطْنَيهِمَا بِالكَعْكِ والحَلَويَاتِ والقِشْدَۃِ والشُوكُولا
in this|manner|they filled|their bellies|with cake|and sweets|and cream|and chocolate
In this way, they filled their bellies with cake, sweets, cream, and chocolate.
هَلْ يُوجَدُ أحَدٌ هُنَا؟
is|there exists|anyone|here
Is anyone here?
مَرْحَبَاً. نَحْنُ هُنَا!
hello|we|here
Hello. We are here!
بِيَأْسٍ قَرَرَا أنْ يَجْلِسَا ويَنْتَظِرَا عِنْدَ البَابِ.
with despair|they decided|to|they sit|and they wait|at|the door
They sadly decided to sit and wait by the door.
بَعْدَ فَتْرَةٍ قَلِيلَةٍ دَخَلَتِ الحَدِيقَةَ امرَأةٌ جَمِيلَةُ الوَجْهِ ولَطِيفَةٌ تَحْمِلُ حَقِيبَةً .
after|period|short|entered|garden|a woman|beautiful|of face|and nice|carrying|a bag
After a short while, a beautiful woman entered the garden carrying a bag.
آه، يَبْدُو أنَّهُ لَدَيَّ ضُيُوفٌ! مَرْحَبَاً! طَائِرِي الأزْرَقُ نَقَلَ لِيَ الأَخْبَارَ مُنْذُ دَقَائِقٍ. لِذَلِكَ أَتَيتُ بِأَسْرَعِ مَا اسْتَطَعْتُ.
ah|it seems|that he|I have|guests|welcome|my bird|the blue|he conveyed|to me|news|since|minutes|therefore|I came|as fast as|I could|I was able to
Ah, it seems I have guests! Welcome! My blue bird brought me the news just minutes ago. That's why I came as quickly as I could.
نَحْنُ آسِفَان. لَقَدْ أكَلْنَا بَعْضَ الأَشْيَاءِ مِنْ مَنْزِلِكِ دُونَ إذنٍ، لَكِن أنَا وأُخْتِي كُنَا جَائِعَين جِدَّاً لِمُدَةِ يَومَين.
we|are sorry|indeed|we ate|some|things|from|your house|without|permission|but|I|and my sister|we were|hungry|very|for a period of|two days
We are sorry. We ate some things from your house without permission, but my sister and I were very hungry for two days.
لا بَأس. مَنْزِلِي مُمَيَزٌ جِدَّاً. الأجْزَاءُ التِي تَنَاوَلْتُمَاهَا تَنْمُو مِنْ جَدِيدٍ فَورَاً.
no|problem|my house|is very special|very|the parts|that|you both ate|they grow|from|new|immediately
It's okay. My home is very special. The parts you consumed will grow back immediately.
تَعَالَا ادْخُلَا لَابُدَ أنَّكُمَا تَشْعُرَانِ بِالبَرْدِ. إذَا لَمْ يَكُنْ لَكُمَا مَنْزِلٌ أيْضَاً بِإمْكَانِكُمَا السَّكَنُ مَعِي.
come|enter|must|that you both|feel|with the cold|if|not|be|for you both|house|also|you both can|live|with me
Come in, you must be feeling cold. If you don't have a home, you can stay with me.
تِلكَ اللَّيلَةُ وَضَعَتْهُمَا فِي سَرِيرَيْنِ جَمِيلَيْنِ
that|night|she put them both|in|two beds|beautiful
That night, she put them in two beautiful beds.
وَفِي اليَومِ التَّالِي حَضَّرَتْ فَطُورَاً شَهِيَّاً.
and in|day|next|she prepared|breakfast|delicious
And the next day, she prepared a delicious breakfast.
فِي الحَقِيقَةِ كَانَتْ هَذِهِ المَرْأَةُ الجَّمِيلَةُ سَاحِرَةً شِرِيرَةً بِخُطَطٍ غَادِرَةٍ.
in|fact|she was|this|woman|beautiful|enchanting|wicked|with plans|treacherous
In fact, this beautiful woman was a wicked sorceress with treacherous plans.
عِنْدَمَا ذَهَبَتْ لِإيقَاظِ الطِفْلَينِ، صَرَخَ هانسل وغريتل لَدَی رُؤيَتِهِمَا سَاحِرَةً شِرِيرَةً أمَامَهُمَا وأَرَادَا الهَرَبَ مِنَ الغُرْفَة.
when|she went|to wake|the two children|he shouted|Hansel|and Gretel|at|their sight|a witch|evil|in front of them|and they wanted|to escape|from|the room
When she went to wake the two children, Hansel and Gretel screamed at the sight of a wicked witch in front of them and wanted to escape from the room.
لَكِنَّ السَاحِرَةَ أَمْسَكَتْ هانسل وألْقَتْهُ فِي قَفَصٍ وأَوْصَدَتْ البَابَ.
but|the witch|she caught|Hansel|and she threw him|in|a cage|and she locked|the door
But the witch caught Hansel and threw him into a cage and locked the door.
ثُمَّ رَمَتْ غريتل فِي المَطْبَخِ.
then|she threw|Gretel|in|the kitchen
Then she threw Gretel into the kitchen.
هاهاها! أيُّهَا الطِفْلَانِ الغَبِيَانِ! لقَدْ وَقَعْتُم فِي فَخِّ مَنْزِلِي المَصْنُوعِ مِنَ الحَلْوَی!
ha ha ha|oh|the two children|foolish|indeed|you have fallen|in|trap|my house|made|of|candy
Ha ha ha! You foolish children! You have fallen into the trap of my house made of candy!
هَيَّا إذِاً اطْبُخِي الوَجَبَاتِ التي تُحِبِينَهَا أنْتِ وأخُوكِ.
let's|then|cook|meals|that|you love|you|and your brother
Then come on, cook the meals that you and your brother love.
اكْتَسِبَا بَعْضَ الوَزْنِ حتی أمْلأَ بَطْنِي أَكْثَرَ عِنْدَمَا آكُلُكُمَا. هَيَّا ابْدَأي.
gain|some|weight|until|I fill|my stomach|more|when|I eat you both|let's|start
Gain some weight so that I can fill my stomach more when I eat you both. Come on, start.
بِمَا أنَّ الطِفْلَينِ كَانَا ذَكِيَّينِ جِدَّاً، صَارَا يَأْكُلَانِ مَا يَكْفِي فَقَطْ لِيَبْقَيَانِ علی قَيدِ الحَيَاةِ وبِهَذَا لا يَسْمَنَان.
since|that|the two children|they were|smart|very|they became|they eat|what|is enough|only|to stay|on|the brink of|life|and with this|not|they gain weight
Since the two children were very clever, they only ate what was enough to keep them alive, and thus they did not gain weight.
رَمَتْ غريتل الطَّعَامَ مِنْ علی طَبَقِهَا عِندَمَا كَانَتِ السَّاحِرَةُ لا تَنْظُرُ وأخْفَی هانسل الطَّعَامَ فِي جِيُوبِ سُتْرَتِهِ وبِنْطَالِهِ.
she threw|Gretel|the food|from|on|her plate|when|she was|the witch|not|looking|and he hid|Hansel|the food|in|pockets|his jacket|and his pants
Gretel threw the food off her plate when the witch was not looking, and Hansel hid the food in the pockets of his jacket and pants.
تَعَالِي إلی هُنَا يا غريتل. دَعِينَا نَرَی إنْ اكْتَسَبْتِ وَزْنَاً.
come|to|here|oh|Gretel|let us|see|if|you have gained|weight
Come here, Gretel. Let's see if you've gained weight.
اخْتَارَتِ السَّاحِرَةُ غريتل أَوَلَاً لِتَتَحَقَقَ مِنْ وَزْنِهَا.
she chose|the witch|Gretel|first|to verify|from|her weight
The witch chose Gretel first to check her weight.
أيُّتُهَا الفَتَاةُ النَحِيلَةُ! تَعْتَقِدِينَ أنَّكِ إذِا بَقِيتِ هَكَذَا سَتَتَمَكَنِينَ مِنْ تَحْرِيرِ نَفْسَكِ مِنِي؟
oh|girl|thin|you think|that you|if|you stay|like this|you will be able|to|free|yourself|from me
Oh, thin girl! Do you think that if you stay like this, you will be able to free yourself from me?
سَحَبَتِ السَاحِرَةُ هانسل مِنْ سُتْرَتِهِ.
she pulled|the witch|Hansel|from|his jacket
The witch pulled Hansel from his jacket.
وبَينَمَا كَانَتْ تَتَفَقَّدُهُ مِنْ خَارِجِ القُضْبَانِ، سَقَطَ الطَّعَامُ مِنْ سُتْرَتِهِ وبِنْطَالِهِ. أ
and while|she was|checking him|from|outside|bars|fell|food|from|his jacket|and his pants|
While she was checking on him from outside the bars, the food fell from his jacket and pants.
أدْرَكَتِ السَّاحِرَةُ فَورَاً مَا يَجْرِي.
she realized|the witch|immediately|what|is happening
The witch immediately realized what was happening.
ظَنَنْتُمَا أنَّهُ يُمْكِنُكُمَا خِدَاعِي؟ لَقَدْ غَيَّرْتُ رَأيِي! لَنْ أنْتَظِرَ حتی تَكْسَبَا وَزْنَاً.
you both thought|that he|you both can|deceive me|indeed|I changed|my mind|not|I will wait|until|you both gain|weight
Did you think you could deceive me? I have changed my mind! I will not wait until you gain weight.
سَأَطْهُوَ كِلَيكُمَا في الفُرْنِ اليَوم. سَيَكُونُ هَذَا عِقَابَكُمَا! هاهاها!
I will cook|both of you|in|oven|today|it will be|this|your punishment|hahaha
I will bake both of you in the oven today. This will be your punishment! Hahaha!
كَانَتْ غَاضِبَةً جِدَّاً لِدَرَجَةِ أنَّهَا وَاصَلَتِ التَّخَبُطَ في الأشْيَاءِ في المَنْزِلِ مُخْتَنِقَةً.
she was|angry|very|to the extent that|that she|she continued|stumbling|in|things|in|house|suffocating
She was very angry to the point that she continued to stumble over things in the house, choking.
لِأَنَّ السَّاحِرَةَ فِي الوَاقِعِ كَانَتْ عَمْيَاء. هَذَا ما أَدْرَكَتْه غريتل لَاحِقَاً أنَّ السَّاحِرَةَ لا تَسْتَطِيعُ الرُؤيَةَ.
because|the witch|in|reality|she was|blind|this|what|she realized|Gretel|later|that|the witch|not|she can|see
Because the witch was actually blind. This is what Gretel later realized that the witch could not see.
كَانَتْ بِقُرْبِ المَوقِدِ، وكَانَ كِلاهُمَا يَبْكِيَانِ ويُخَطِطَانِ أيضَاً كَيفِيَةَ الهُرُوبِ.
she was|near|fireplace|and was|both of them|they were crying|and they were planning|also|how|to escape
They were near the fireplace, and both of them were crying and also planning how to escape.
تَعَالِي إلی هُنَا بِسُرْعَةٍ يا غريتل. أَلْقِ نَظْرَةً علی الفُرْنِ الكَبِيرِ فِي المَطْبَخِ.
come|to|here|quickly|oh|Gretel|look|glance|at|oven|big|in|kitchen
Come here quickly, Gretel. Take a look at the big oven in the kitchen.
أخْبِرِينِي هَلْ يُوجَدُ حَطَبٌ كَافٍ فِي الدَّاخِلِ؟
tell me|if|there is|firewood|enough|in|inside
Tell me, is there enough firewood inside?
كَانَتِ النَّارُ مُشْتَعِلَةً لَكِنْ غريتل خَدَعَتِ السَّاحِرَةَ.
was|the fire|burning|but|Gretel|deceived|the witch
The fire was burning, but Gretel tricked the witch.
النَّارُ علی وَشَكِ أنْ تَنْطَفِئَ يا سَيدَتِي.
the fire|on|verge|to|go out|oh|my lady
The fire is about to go out, my lady.
إذَاً ارْمِي حَطَبَاً أكْثَرَ! أسْرِعِي!
then|throw|firewood|more|hurry
Then throw in more firewood! Hurry!
بَابُ الفُرْنِ عَالِقٌ! لا أَسْتَطِيعُ فَتْحَهُ!
the door|of the oven|is stuck|not|I can|open it
THE OVEN DOOR IS STUCK! I CAN'T OPEN IT!
لا أَسْتَطِيعُ
not|I can
I CAN'T
يَا لَكِ مِنْ فَتَاۃٍ بِلَا نَفْعٍ. نَحِيلَةٌ وبِلَا نَفْعٍ! هَا هُوَ، بِهَذِهِ السُّهُولَةِ.
O|to you|from|girl|without|benefit|skinny|and without|benefit|here|it is|with this|ease
WHAT A USELESS GIRL YOU ARE. SLIM AND USELESS! HERE IT IS, WITH SUCH EASE.
عِنْدَمَا فَتَحَتِ السَّاحِرَةُ بَابَ الفُرْنِ، حَرَارَةُ الحَطَبِ المُحْتَرِقِ لَسَعَ وَجْهَهَا.
when|she opened|the witch|door|of the oven|the heat of|the wood|burning|burned|her face
WHEN THE WITCH OPENED THE OVEN DOOR, THE HEAT OF THE BURNING WOOD BURNED HER FACE.
مَاذَا يَجْرِي؟ قُلْتِ أنَّهُ لا يُوجَدُ نَارٌ!
what|is happening|you said|that|not|exists|fire
WHAT IS HAPPENING? YOU SAID THERE IS NO FIRE!
مَدَّتِ السَّاحِرَةُ يَدَهَا بِاتِجَاهِ الفُرْنِ لِتَفْهَمَ مَا يَحْدُث. مُنْتَهِزَۃً الفُرْصَةَ، دَفَعَتْ غريتل السَّاحِرَةَ إلی دَاخِلِ الفُرْنِ بِكُلِّ قُوَتِهَا.
she stretched|the witch|her hand|towards|the oven|to understand|what|is happening|seizing|the opportunity|she pushed|Gretel|the witch|into|inside|the oven|with all|her strength
THE WITCH EXTENDED HER HAND TOWARDS THE OVEN TO UNDERSTAND WHAT WAS HAPPENING. TAKING ADVANTAGE OF THE OPPORTUNITY, GRETEL PUSHED THE WITCH INSIDE THE OVEN WITH ALL HER STRENGTH.
عِنْدَمَا سَقَطَتِ السَّاحِرَةُ العَجُوزُ فِي الفُرنِ، أغْلَقَتِ البَابَ وأوْصَدَتْهُ.
when|she fell|the witch|the old|in|the oven|she closed|the door|and she locked it
WHEN THE OLD WITCH FELL INTO THE OVEN, SHE CLOSED THE DOOR AND LOCKED IT.
يُمْكِنُ سَمَاعُ صَرَخَاتِ السَّاحِرَةِ بِكُلِّ الأَرْجَاءِ.
it is possible|to hear|the screams of|the witch|in all|directions
THE WITCH'S SCREAMS CAN BE HEARD FROM ALL AROUND.
آاااه... النجدة! النجدة!
ah|help|help
Aaaah... Help! Help!
فَتَحَتِ غريتل قَفَصَ هانسل وأَخْرَجَتْهُ. تَعَانَقَ الشَقِيقَانِ بِقُوَّةٍ. كَانَا سَعِيدَيْنِ لِلغَايَةِ.
she opened|Gretel|cage|Hansel|and she took him out|they embraced|the siblings|tightly|they were|happy|very
Gretel opened Hansel's cage and took him out. The siblings hugged tightly. They were very happy.
أحْسَنْتِ يا أُخْتِيَ العَزِيزَةَ! لَقَدْ نَجَوْنَا الآنَ بِفَضْلِكِ!
you did well|oh|my sister|dear|indeed|we survived|now|thanks to you
Well done, my dear sister! We have now escaped thanks to you!
ها ها ها ها
ha|ha|ha|ha
Ha ha ha ha
هَيَّا يا غريتل دَعِينَا نَرَی إنْ كُنَّا نَسْتَطِيعُ إيْجَادَ شَيءٍ نَسْتَخْدِمُهُ فِي المَنْزِلِ قَبْلَ مُغَادَرَتِنَا.
let's|oh|Gretel|let us|we see|if|we are|we can|finding|something|we can use it|in|the house|before|our leaving
Come on, Gretel, let's see if we can find something to use in the house before we leave.
تَجَوَلَا مَعَاً فِي المَنْزِلِ.
they wandered|together|in|the house
They wandered together in the house.
كَانَ هُنَاكَ بَابٌ لِغُرْفَةٍ لَمْ تَسْمَحِ السَاحِرَةُ لَهُمَا قَبْلاً أنْ يَفْتَحَاهُ.
there was|there|a door|to a room|not|she allowed|the witch|to them|before|to|they open it
There was a door to a room that the witch had not allowed them to open before.
عِنْدمَا فَتَحَاهُ وَجَدَا صُنْدُوقَاً مَلِيئَاً بِالمُجَوهَرَاتِ.
when|they opened it|they found|a box|full|of jewels
When they opened it, they found a chest full of jewels.
هاهاها... دَعِينَا نَمْلَأُ جُيُوبَنَا فَورَاً، سَيَكُونُ لَدَينَا مُجَوهَرَاتٍ الآنَ بَدَلَ الطَّعَامِ هَذِهِ المَرَّۃِ!
haha|let us|fill|our pockets|immediately|it will be|we will have|jewelry|now|instead of|food|this|time
Hahaha... Let's fill our pockets right away, we will have jewels instead of food this time!
خَرَجَا مِنَ المَنْزِلِ بِسُرعَةٍ ودَخَلَا الغَابَةَ، كَانَتِ الطُّرُقُ وكَأنَّهَا جَمِيعَاً مَألُوفَةً. أخِيرَاً شَاهَدَا مَنْزِلَهُمَا مِنْ بَعِيدٍ.
they exited|from|house|quickly|and they entered|forest|it was|paths|and it seemed|all|familiar|finally|they saw|their house|from|far
They rushed out of the house and entered the forest, the paths seemed all familiar. Finally, they saw their house from a distance.
أخِيرَاً شَاهَدَا مَنْزِلَهُمَا مِنْ بَعِيدٍ.
finally|they saw|their house|from|far
Finally, they saw their house from a distance.
أبِي!
my father
Dad!
نَحْنُ هُنَا!
we|here
WE ARE HERE!
عَانَقَ الأبُ الذي فَتَحَ البَابَ وَلَدَيهِ بِفَرَحٍ. كَانَ سَعِيدَاً جِدَّاً.
he hugged|the father|who|he opened|the door|his children|with joy|he was|happy|very
The father who opened the door embraced his children with joy. He was very happy.
يا أولاد، لَدَيَّ بَعْضُ الأَخْبَارِ. زَوجَةُ أبِيكُمَا مَرِضَتْ وتُوفِيَت.
O|children|I have|some|news|the wife of|your father|she got sick|and she passed away
Oh children, I have some news. Your father's wife has fallen ill and passed away.
لَقَدْ اقْتَرَفْتُ خَطَئَاً كَبِيرَاً لِاسْتِمَاعِي لَهَا، أرْجُوكُمَا سَامِحَانِي. لَقَدْ اشْتَقْتُ لَكُمَا جَزِيلاً. أنَا نَادِمٌ علی كُلِّ شَيءٍ.
indeed|I committed|a mistake|big|for listening|to her|I ask you both|forgive me|indeed|I missed|you both|a lot|I|I am regretful|for|every|thing
I have made a big mistake by listening to her, please forgive me. I have missed you both greatly. I regret everything.
لَقَدْ اشْتَقْنَا لَكَ أيضَاً يا أبِي. اشْتَقْنَا لِمَنْزِلِنَا وأُسِرَتِنَا أيضَاً. الآنَ نَسْتَطِيعُ نِسْيَانَ كُلِّ شَيءٍ ونَكُونُ مَعَاً.
indeed|we missed|to you|also|O|my father|we missed|to our home|and our family|also|now|we can|forget|all|things|and we be|together
We have missed you too, Dad. We have missed our home and our family as well. Now we can forget everything and be together.
أَخْرَجَا الجَوَاهِرَ مِنْ جُيُوبِهِمَا وأعْطَيَاهُمَا لِوَالِدِهِمَا. حَدَّقَ الأبُ بِدَهْشَةٍ.
they took out|the jewels|from|their pockets|and they gave them|to their father|he stared|the father|with amazement
They took the jewels out of their pockets and gave them to their father. The father stared in amazement.
مَا هَذِهِ؟!؟
what|this
What is this?!?
لَمْ نَعُدْ فُقَرَاءً! نَحْنُ أَثْرِيَاءٌ!
not|we became|poor|we|rich
We are no longer poor! We are rich!
لَدَينَا الكَثِيرُ لِنُخْبِرَكَ بِهِ يا أبِي! لَيسَ لَدَيكَ فِكْرَةٌ عَنِ الذي مَرَرْنَا بِهِ.
we have|a lot|to inform you|about it|O|my father|not|you have|idea|about|what|we went through|with it
We have a lot to tell you, Dad! You have no idea what we went through.
فِي تِلكَ اللَّيلَةِ جَلَسُوا قُرْبَ النَّارِ وتَحَدَّثُوا حتی الصَّبَاحِ.
in|that|night|they sat|near|fire|and they talked|until|morning
That night, they sat by the fire and talked until morning.
بَقِيَتِ الأَيَّامُ السَّيِّئَةُ خَلْفَهُم. لِذَلكَ عَاشُوا جَمِيعَاً حَيَاةً سَعِيدَةً وهَادِئَةً.
remained|days|bad|behind them|therefore|they lived|all|life|happy|and quiet
The bad days remained behind them. Therefore, they all lived a happy and peaceful life.
ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=155 err=0.00%) cwt(all=1449 err=0.41%)
en:B7ebVoGS:250501
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.83 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.89