×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

Stories in Arabic, راهب و الشحاذ Buddha and The Beggar

راهب و الشحاذ Buddha and The Beggar

قصصنا عربي الراهب والشحاذ في يوم من الأيام كان هناك رجل شريف يجمع وطعامه،. ولكنه لاحظ أن طعامه يختفي كل يوم هو يوم أمس كان الفأر الذي يسرقها. لما تصرفوا طعامي آنا شيريل،. فالطرق الأغنية هوم لأني أهتم، لكن قدري ماذا اليمة لأن تاركه أن يكون لديك ثمانية أشياء فقد نتسول أنا هذا تمليك ( سودما) رجل وينكسر قلبه أيضا، فمن يتقبل هذا الحظ السيئ؟ ولأن هذا قدري لا أعلم ما أعلمه، بدأ الشحاذ رحلته في البحث عن الراهب والثور طوال اليوم حتى وصل إلى مكان تمتلكه أسرة ثرية كان متعبا فقرر أن يقضي ليلة فيه فقام بقرع الباب. سيدي لقد أظلمت وأنا غريب. يمكنني أن أقضي الليل. أحس أنها تفضل.

وبعد أن دخل الشحاذ سأل له الرجل يؤشر لنا وإلى أين تسافر؟. لدي السؤال للراهب وسأل قاضيه لو دخلت الزوجة وسمعت ذلك أيضا. ويمكن أن تسأله سؤالا حسنا.

يمكنني أن أسأله من أجلك؟ ما هو سؤالك؟ لدينا ابنة شابة ولا تتكلم. أسأله ماذا يمكن أن نفعل لها

تى تتكلم؟ وفي الصباح شكرهما الشحاذ على المأوى.

وأكد لهما أنهم سينقلون له سؤالهم إلى اللقاء.

وأكمل رحلته حتى وصل إلى جبال عليه أن يعبرها٫ جبال كثيرة٫ كيف سابوروها ؟ وبعد أن تسلق جبلا قابل ساحرا يمكن أن تساعدني (غكفيز) قفز الشحاذ على عصا الساحر وجلس خلفه.

استخدم الساحر عصاه ليطير هو والشح هايدو فوق سلاسل الجبال.

وبينما هما طيران سأل الساحر الشحاذ إلى نقودهم لماذا قررت عبوره حاده الجبال؟. أنا ذاهب لمقابلة الراهب، لأسأله سؤالا عن قدري حقا هل يمكنك أن تسأله الراهب لي سؤالا أحاول الوصول إلى السماء قائ منذ الف العام .

وطبقا لحسابات من المفترض أن أوصل الآن، أرجوك أن تسأله ماذا أفعل لأصل للسماء ٫ بطاقه

تعس سأسألك من أجلك. ثم أكمل رحلته.

ووصل إلى آخر عقبة نهر لا يمكنه عبوره ماذا الهين ٫ كيف سيعبرون هذا النهر العميق؟ ولحسن حظه قررت سلحفاة ضخمة أن تعبر به النهر، وسألته أثناء عبورهما له مقابل الراهب وسوف أسأله سؤالا بخصوص قدري٫ هل تسأل لي سؤالا طبعا٫ ما هو؟ أحاول أن أصبح تنينا منذ خمسمائة عام

وطبقا لحسابات افترد أن أكن أن أصبح تنينا الآن . أرجوك أسأله الراهب مذا علي عن أفعل لأصبح تنينا .أشكرك على مساعدتي في عبور نهر ٫على الرحب والسعة

ولا تنس سؤالي! بالطبع. سأسألوه من أجلي. أكمل الرجل رحلته بحثا عن الراهب.

حتى وصل أخيرا إلى (موطبعة / موقدة). توقف الشحاذ وأخذ نفسا عميقا

سوف أقابل الراهب أخيرا تقدم الشحاذ بحيوية وحماس واستعد ليسأل أسئلته هو والآخرين.

وما أن دخل حتى انحنى الراهب.

أقبل تحياتي أيها الراهب. جئت من مكان بعيد لأسألك بعض الأسئلة. أيمكن أرجوك؟ بطاقه سأجيب على ثلاثة أسئلة فاقت ثلاثة، كان لدى الشحاذ أربعة أسئلة. لكن أرباع ماذا سأفعل؟ ففكر جيدا ٫فكر في السلحفاة التي ظلت خمسمائة عام تحاول أن تكون تغنينا ٫ماسكين لابد أن حياته صعبة في هذا النهر.

ثم فكر في الساحر الذي يحاول الوصول للسماء منذ ألف عام.

ألفا عام هي مدة طويلة يستحق أن أصل الآن. وأخيرا فكر في الفتاة التي ستقضي عمرها دون أن تتكلم. الحياة بلا كلام صعبة.

ثم نظر إلى نفسه. أنا شحاذ شريد يمكنني أن أعود لأتسول، اعتادته هذا لا اهتمام، أما هم فحياتهم سوف تتغير. وهكذا بدت مشكلته صغيرة بعد أن رأى مشاكل غيره فقد أشفق على السلحفاة والساحر والفتاة، وقرر أن يطرح كل أسئلتهم، ورد الراهب عليه كما وعد أن السلاحفاه متمسكة باستضافتها، وإذا لم ترغب في ترك إستضافتها المريحة فلن تصبح تنينا ٫يا غابت عن الساحر.

يحمل عصاه دائما ولا يتركها وهي كالمرساة تمنعه من الحركة.

سوف وبليغة وماذا عن الفتاة؟ الفتاه... سيمكنها الكلام عندما ترى توأما روحها٫ أشكورك أن الراهب

ابتسمت الراهب له وانحنى الشحاذ إحتراما وبدأ رحلة العودة فقام على السلحفاة. (هل سألت السؤال) ؟ نعم عليك أن تنزع صادفت ، فستصبح تنينا٫ نزعت السلحفاة صادفتها فظهرت بداخلها لمساهم تنينا من أعماق المحيط وعرضتها على الشحاذ ٫تفوضل هذا لك، كشكرا مني ٫ لم أعد أحاجها إلى لأنني لا أصبحت تنينا ٫أشكرك جاهزين ٬وطار بعيدا

ثم قابلت الساحر على قمة جبل. عليك فقط أن تضع موظفيك وسوف تصل إلى السماء ٫حقا

(هذا ما قاله الراهب) ترك السحر عصاه واعطاه إلى الشحاذ وشاكرا وصعد إلى السماء، وداع الشاب كن جيدا ٫ أصبح لديه ثروة من السلحفاة وقوة من الساحر. ثم ذهب إلى بيت العائلة التي آوىته فشعر بالسعادة وانتظروا الإجابة.

قال الراهب إن الفتاة سوف تتكلم إذا قابلت توأم روحها، وعلى الفور جاءت الفتاه وتكلمت أحلم أن بضيف الأسبوع الماضي.

اندهشت الفتاة ووالداه. نظروا إلى الشحاذ٫ إنه توأم روحها٫ عد الوالدان زفافهما وعاش في سعادة. إذ تذكروا

الأفعال الجيدة سوف تولد إليكم


راهب و الشحاذ Buddha and The Beggar Buddha and The Beggar

قصصنا عربي الراهب والشحاذ في يوم من الأيام كان هناك رجل شريف يجمع وطعامه،. Our Stories Arabi Al-Raheb and Al-Shahaniya One day there was an honorable man who collected his food,. Mūsų istorijos Arabas vienuolis ir elgeta Kadaise buvo vienas garbingas žmogus, kuris rinko savo maistą. ولكنه لاحظ أن طعامه يختفي كل يوم هو يوم أمس كان الفأر الذي يسرقها. لما تصرفوا طعامي آنا شيريل،. But he noticed that his food disappears every day is yesterday was the mouse that was stolen by the f when they spent my food Anna Cheryl,. Bet jis pastebėjo, kad jo maistas dingsta kiekvieną dieną, o vakar jį pavogė pelė. Kai jie išmeta mano maistą, Anna Cheryl. فالطرق الأغنية هوم لأني أهتم، لكن قدري ماذا اليمة لأن تاركه أن يكون لديك ثمانية أشياء فقد نتسول أنا هذا تمليك ( سودما) رجل وينكسر قلبه أيضا، فمن يتقبل هذا الحظ السيئ؟ The song is hum hum because I care, but darling, what's so painful because leaving him to have eight things we may beg I this is Tamiko Sudi cauldron and his heart is broken too, who accepts this bad luck?. Taigi daina yra dūzgianti, nes man rūpi, bet mano likimas, kas skaudu, nes jei paliksi jam aštuonis dalykus, mes galime maldauti. ولأن هذا قدري لا أعلم ما أعلمه، بدأ الشحاذ رحلته في البحث عن الراهب والثور طوال اليوم حتى وصل إلى مكان تمتلكه أسرة ثرية كان متعبا فقرر أن يقضي ليلة فيه فقام بقرع الباب. سيدي لقد أظلمت وأنا غريب. يمكنني أن أقضي الليل. أحس أنها تفضل. And because this is my decision, and I do not know what I know, the beggar began his journey in search of the monk and the bull all day long, until he reached a place owned by a wealthy family. He was tired and decided to spend a night there, so he knocked on the door. Sir, I have darkened and I am strange. I can spend the night. I feel like she refuses. O kadangi toks yra mano likimas, aš nežinau, ką žinau, todėl elgeta pradėjo savo kelionę ieškodama vienuolio ir jaučio visą dieną, kol pasiekė turtingai šeimai priklausančią vietą.Pavargo ir nusprendė praleisti naktį ten, todėl jis pasibeldė į duris. Pone, aš aptemiau ir esu keista. Galiu pernakvoti. Jaučiu, kad jai tai patinka.

وبعد أن دخل الشحاذ سأل له الرجل يؤشر لنا وإلى أين تسافر؟. And after the beggar entered, the man asked him to point us to where you are traveling. O ubagui įėjus, vyras paprašė, kad nurodytų, kur keliaujate. لدي السؤال للراهب وسأل قاضيه لو دخلت الزوجة وسمعت ذلك أيضا. ويمكن أن تسأله سؤالا حسنا. the question. for the monk. He asked his judge if the wife had entered and heard that as well. You could ask him a good question. Turiu klausimą vienuoliui ir jis paklausė savo teisėjo, ar žmona taip pat atėjo ir tai girdėjo. Galite užduoti jam gerą klausimą.

يمكنني أن أسأله من أجلك؟ ما هو سؤالك؟ لدينا ابنة شابة ولا تتكلم. أسأله ماذا يمكن أن نفعل لها Can I ask him for you? what's your question? We have a young daughter who does not speak. I ask him what can we do for her h Ar galiu jo paprašyti tavęs? koks tavo klausimas? Turime mažą dukrą, kuri nekalba. Klausiu jo, ką mes galime padaryti dėl jos

تى تتكلم؟ وفي الصباح شكرهما الشحاذ على المأوى. do you speak? And in the morning the beggar thanked them for the shelter. ar tu kalbi? O ryte elgeta padėkojo jiems už pastogę.

وأكد لهما أنهم سينقلون له سؤالهم إلى اللقاء. He assured them that they would pass on their question to the meeting. Jis patikino, kad savo klausimą perduos susirinkimui.

وأكمل رحلته حتى وصل إلى جبال عليه أن يعبرها٫ جبال كثيرة٫ كيف سابوروها ؟ He continued his journey until he reached the mountains. He has to cross many mountains. How is Sapporo? Ir jis tęsė savo kelionę, kol pasiekė kalnus, kuriuos turėjo įveikti, daugybę kalnų.Kaip jie iki jų atėjo? Sapporo is a Japanese mountain وبعد أن تسلق جبلا قابل ساحرا يمكن أن تساعدني (غكفيز) After climbing a mountain, meet a witch, who can help others, fiz. Ir po to, kai aš įkopiau į kalną, sutikk raganą.Ar gali man padėti (Geckis)? قفز الشحاذ على عصا الساحر وجلس خلفه. The beggar jumped on the magician's wand and sat behind him. Elgeta užšoko ant burtininko lazdelės ir atsisėdo jam už nugaros.

استخدم الساحر عصاه ليطير هو والشح هايدو فوق سلاسل الجبال. The wizard used his wand to fly him and Scarlet Heido over the mountain ranges. Vedlys lazdele nuskraidino jį ir negausų Haido virš kalnų.

وبينما هما طيران سأل الساحر الشحاذ إلى نقودهم لماذا قررت عبوره حاده الجبال؟. And while they were stabbed, the sorcerer asked the Shehadeh for their money, why did you decide to cross the steep mountains? Jiems skrendant, burtininkas paprašė elgetos pinigų, kodėl nusprendėte kirsti stačius kalnus? أنا ذاهب لمقابلة الراهب، لأسأله سؤالا عن قدري حقا هل يمكنك أن تسأله الراهب لي سؤالا أحاول الوصول إلى السماء قائ منذ الف العام . I'm going to meet the monk, to ask him a question about a spiteful sitting. Can you ask the monk to me a question I'm trying to get to heaven standing up Dolph. Aš einu susitikti su vienuoliu, užduoti jam klausimą apie savo likimą, tikrai Ar galite užduoti jam vienuoliui klausimą, kurį aš tūkstantį metų bandžiau pasiekti dangų.

وطبقا لحسابات من المفترض أن أوصل الآن، أرجوك أن تسأله ماذا أفعل لأصل للسماء ٫ بطاقه According to the calculations, I'm supposed to reach now. Please ask him what I should do to reach Heaven. Pagal skaičiavimus, kuriuos turėčiau atvykti dabar, paklauskite jo, ką daryti, kad patekčiau į dangų.

تعس سأسألك من أجلك. ثم أكمل رحلته. Unhappy I will ask you for you. Then he completed his journey. Deja, aš tavęs paprašysiu. Tada jis baigė savo kelionę.

ووصل إلى آخر عقبة نهر لا يمكنه عبوره ماذا الهين ٫ كيف سيعبرون هذا النهر العميق؟ And he reached the last obstacle of a river that he could not cross. What is easy? How will they cross this deep river? Ir jis pasiekė paskutinę kliūtį upėje, kurios negalėjo pereiti.Kas yra menkiausias dalykas?Kaip jie kirs šią gilią upę? ولحسن حظه قررت سلحفاة ضخمة أن تعبر به النهر، وسألته أثناء عبورهما له مقابل الراهب Fortunately for him, a huge turtle decided to cross the river with him, and asked him while they were crossing him in front of the monk Jo laimei, didžiulis vėžlys nusprendė perplaukti upę ir paklausė jo, kol jie kirto jį prieš vienuolį. وسوف أسأله سؤالا بخصوص قدري٫ هل تسأل لي سؤالا I will ask him a question about my destiny. Will you ask me a question? طبعا٫ ما هو؟ أحاول أن أصبح تنينا منذ خمسمائة عام Mesoul said to whom did the lagoo? And around the Nile Basin habitat has become submerged.

وطبقا لحسابات افترد أن أكن أن أصبح تنينا الآن . أرجوك أسأله الراهب مذا علي عن أفعل لأصبح تنينا .أشكرك على مساعدتي في عبور نهر ٫على الرحب والسعة According to accounts, I was destined to become a dragon now. Please ask the monk what should I do to become a dragon. Thank you for helping me cross a river. You're welcome. Mano skaičiavimais, dabar turėčiau būti drakonas. Prašau paklausti vienuolio, ką turėčiau daryti, kad tapčiau drakonu. Ačiū, kad padėjote man perplaukti upę. Esate labai laukiamas.

ولا تنس سؤالي! بالطبع. سأسألوه من أجلي. أكمل الرجل رحلته بحثا عن الراهب. And don't forget my question! naturally. I will ask him for me. The man completed his journey in search of the monk. Ir nepamiršk mano klausimo! natūraliai. Aš jo paprašysiu. Vyras baigė savo kelionę ieškodamas vienuolio.

حتى وصل أخيرا إلى (موطبعة / موقدة). توقف الشحاذ وأخذ نفسا عميقا Until he finally reached (printed / fired). The beggar stopped and took a deep breath Kol galiausiai pasiekė (atspausdinta / sudeginta). Elgeta sustojo ir giliai įkvėpė

سوف أقابل الراهب أخيرا تقدم الشحاذ بحيوية وحماس واستعد ليسأل أسئلته هو والآخرين. I will meet the monk at last. The beggar advanced with energy and enthusiasm, ready to ask questions of himself and the others. Pagaliau susitiksiu su vienuoliu.. Elgeta su pasimėgavimu išėjo į priekį ir susiruošė užduoti savo ir kitų klausimus.

وما أن دخل حتى انحنى الراهب. Vos įžengęs vienuolis nusilenkė.

أقبل تحياتي أيها الراهب. جئت من مكان بعيد لأسألك بعض الأسئلة. أيمكن أرجوك؟ Accept my greetings, monk. I came from far away to ask you some questions. can i please Priimk mano linkėjimus, vienuoli. Atvykau iš toli tam, kad paklausčiau tau kai kurių klausimų. galiu prašau? بطاقه سأجيب على ثلاثة أسئلة فاقت ثلاثة، كان لدى الشحاذ أربعة أسئلة. لكن أرباع ماذا سأفعل؟ Card I will answer three questions more than three, the beggar had four questions. But quarters what am I going to do? ففكر جيدا ٫فكر في السلحفاة التي ظلت خمسمائة عام تحاول أن تكون تغنينا ٫ماسكين لابد أن حياته صعبة في هذا النهر. Think carefully, think of the turtle that has been trying for five hundred years to make us sing. Maskin must have a hard life in this river. Pagalvokite gerai, pagalvokite apie vėžlį, kuris penkis šimtus metų bandė būti mūsų turtu, vargšu, jo gyvenimas šioje upėje turi būti sunkus.

ثم فكر في الساحر الذي يحاول الوصول للسماء منذ ألف عام. Tada pagalvokite apie burtininką, kuris tūkstantį metų bando pasiekti dangų.

ألفا عام هي مدة طويلة يستحق أن أصل الآن. وأخيرا فكر في الفتاة التي ستقضي عمرها دون أن تتكلم. الحياة بلا كلام صعبة. A thousand years is a long time worth being out now. Finally, think of the girl who will spend her life without speaking. Life without words is hard. Tūkstantis metų yra ilgas laikas, kai verta dabar išeiti. Galiausiai pagalvokite apie merginą, kuri praleis savo gyvenimą nekalbėdama. Gyvenimas be žodžių sunkus.

ثم نظر إلى نفسه. أنا شحاذ شريد يمكنني أن أعود لأتسول، اعتادته هذا لا اهتمام، أما هم فحياتهم سوف تتغير. وهكذا بدت مشكلته صغيرة بعد أن رأى مشاكل غيره Then he looked at himself. I'm a homeless beggar, I can go back to begging, I'm used to it, it doesn't matter, but for them, their lives will change. Thus, his problem seemed small after he saw the problems of others Tada pažvelgė į save. Esu benamis elgeta, galiu grįžti elgetauti, pripratau, man nerūpi, bet jų gyvenimas pasikeis. Taigi, jo problema atrodė maža, kai jis pamatė kitų problemas فقد أشفق على السلحفاة والساحر والفتاة، وقرر أن يطرح كل أسئلتهم، ورد الراهب عليه He took pity on the tortoise, the wizard, and the girl, and decided to ask all their questions, and the monk answered him Jis pasigailėjo vėžlio, burtininko ir mergaitės ir nusprendė užduoti visus jų klausimus, o vienuolis jam atsakė كما وعد أن السلاحفاه متمسكة باستضافتها، وإذا لم ترغب في ترك إستضافتها المريحة فلن تصبح تنينا ٫يا غابت عن الساحر. He also promised that the tortoise would stick to hosting her, and if she did not want to leave her comfortable hosting, she would not become a dragon. Taip pat pažadėjo, kad vėžlys prilips prie savo šeimininko, o jei nenorės palikti patogaus šeimininko, netaps drakonu, pasiilgote mago.

يحمل عصاه دائما ولا يتركها وهي كالمرساة تمنعه من الحركة. He always carries his stick and does not leave it, and it is like an anchor that prevents him from moving. Jis visada nešiojasi savo lazdą ir nepalieka jos, o tai tarsi inkaras, kuris neleidžia judėti.

سوف وبليغة وماذا عن الفتاة؟ الفتاه... سيمكنها الكلام عندما ترى توأما روحها٫ أشكورك أن الراهب and eloquent will. And what does the girl mean? The girl will be able to speak when she sees her soul twin Eshkol as if mashing gold. Ar iškalbingai kaip su mergina? Mergina... ji gali kalbėti, kai mato savo sielos draugą, ačiū vienuoliui

ابتسمت الراهب له وانحنى الشحاذ إحتراما وبدأ رحلة العودة فقام على السلحفاة. (هل سألت السؤال) ؟ I smiled. He gave it to him, and the beggar bowed in respect and began his return journey, so he got up on the tortoise. Biswa people? Vienuolis jam nusišypsojo, o elgeta pagarbiai nusilenkė ir pradėjo kelionę atgal ir pakilo ant vėžlio. (Ar uždavėte klausimą)? نعم عليك أن تنزع صادفت ، فستصبح تنينا٫ نزعت السلحفاة صادفتها فظهرت بداخلها لمساهم تنينا من أعماق المحيط Yes, you have to remove his friendships, you will become Zimin. You removed the tortoise, encountered it and appeared in it to our shareholders from the depths of the ocean. Taip, tu turi išnaudoti savo šansą, tu tapsi drakonu, nuvilkai vėžlį, su kuriuo susidūrei, ir jis pasirodė jo viduje, kad pasidalintų drakonu iš vandenyno gelmių وعرضتها على الشحاذ ٫تفوضل هذا لك، كشكرا مني ٫ لم أعد أحاجها إلى لأنني لا أصبحت تنينا ٫أشكرك جاهزين ٬وطار بعيدا And I showed it to the beggar entrusted with perdition, Chuck Manoni Baud needed it Linnaeus and thank you lines ready and flew away. Ir parodžiau elgetai.Tai tu pasakei tau,kaip ačiū.Man nebereikia,nes aš ne drakonas.Ačiū pasiruošęs,ir nuskrido.

ثم قابلت الساحر على قمة جبل. عليك فقط أن تضع موظفيك وسوف تصل إلى السماء ٫حقا Then I met a magician on top of a mountain. You have to leave your nerves and you will reach the bosses around you universe. Tada ant kalno sutikau magą. Tereikia nuleisti darbuotojus ir tikrai pasieksite dangų

(هذا ما قاله الراهب) ترك السحر عصاه واعطاه إلى الشحاذ وشاكرا وصعد إلى السماء، وداع الشاب كن جيدا ٫ أصبح لديه ثروة من السلحفاة وقوة من الساحر. ثم ذهب إلى بيت العائلة التي آوىته فشعر بالسعادة وانتظروا الإجابة. I dare you to order Ahn left magic his wand and gave it to the beggar and thanked and ascended to heaven, he crushes the fact that Cube has become the wealth of his journalist class and the power of the magician. Then he went to the house of the family he encountered and felt happy and waited for an answer. (Taip pasakė vienuolis) Magas paliko savo lazdelę ir padavė elgetai, padėkojo ir pakilo į dangų, atsisveikino su jaunuoliu. Tada jis nuėjo į jį priglaudusios šeimos namus ir jautėsi laimingas bei laukė atsakymo.

قال الراهب إن الفتاة سوف تتكلم إذا قابلت توأم روحها، وعلى الفور جاءت الفتاه وتكلمت أحلم أن بضيف الأسبوع الماضي. The monk said that the girl would speak if she met her soul Du, and immediately the girl came and spoke I dream of a guest last week. Vienuolis pasakė, kad mergina kalbės, jei sutiks savo sielos draugą, ir tuoj pat mergina atėjo ir prabilo. Praėjusią savaitę svajojau apie svečią.

اندهشت الفتاة ووالداه. نظروا إلى الشحاذ٫ إنه توأم روحها٫ عد الوالدان زفافهما وعاش في سعادة. إذ تذكروا The girl and his parents were amazed. They looked at the beggar. He is her soul mate. The parents counted their wedding and lived happily ever after. So remember. Mergina ir jo tėvai buvo nustebinti. Jie žiūrėjo į elgetą, jis buvo jos sielos draugas, tėvai skaičiavo savo vestuves ir jis gyveno laimingai. jie prisimena

الأفعال الجيدة سوف تولد إليكم Good deeds will be born to you. Tau gims geri darbai