×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Philosophy*, نظريات العقد الإجتماعي #سياسة #عقد_اجتماعي

نظريات العقد الإجتماعي #سياسة #عقد_اجتماعي

السلام عليكم ومرحبا بكم من جديد في عالم الفلسفة

في هذا الفيديو سنتعرف بشكل مقتضب على آراء بعض الفلاسفة في العقد الإجتماعي

وقد اخترت أن تكون البداية من سنة 1642 حيث اندلعت حرب أهلية دموية في إنجلترا

نتيجة انتفاض البرلمانيين ضد الملك شارل الأول

وقد حكموا عليه بالموت وقاموا بتقطيع أوصاله

فترأس أوليفر كرومويل الحكومة الجديدة

وقد قضى فترة حكم مرعبة حيث قضى على الكاثوليك الارلنديين الذي ثاروا ضده بطرق بشعة جدا

وفي دروغيدا، أول من سيقاومه، خلف 2500 قتيل بينهم رجال ونساء وأطفال

وحتى الذين احتموا بالكنيسة تم أحراقهم أحياء داخلها

فعم الرعب بالجزيرة حيث كثرت المجازر

وأنا أسوق هذه الأحداث وأذكر بها لأنني أعتقد أنها كانت حاضرة بقورة في ذهن توماس هوبز

عندما الف كتابه الشهير "اللوفياتان" 1651

حيث يصور الطبيعة الإنسانية في أكثر تجلياتها سوداوية

وأنا هنا لا أحاول أن أقول بوجود علاقة ميكانيكية بين هذه الأوضاع السياسية وفلسفة هوبز

لكن شخصيا أرى أن السياق التاريخي والاطلاع على حياة الفيلسوف يخولان لنا فهما أكبر لأفكار الفيلسوف وتصورات

خصوصا أن هوبز كان شديد الخوف وقد زعم أنه أول من فر من الحرب الأهلية

عموما، قلت أن هوبز صور الطبيعة الانسانية في أكثر تجلياتها سوداوية

حيث يرى هوبز أن الناس في حالة الطبيعة

،وهي الحالة السابقة على حالة الاجتماع

كانوا يعيشون كمجموعة من الكائنات المتوحشة، العنيفة والأنانية،

مستعدة على الدوام لافتراس بعضها البعض

لأن كل فرد يقف مانعا أمام الحق المطلق للفرد الآخر

وبذلك ينتصب الأفراد كمنافسين لبعضهم البعض أي كالأعداء

ولهذا فهو يصف هذه الحالة، أي حالة الطبيعة، بكونها " حرب الكل ضد الكل

وبأن الإنسان " ذئب لأخيه الإنسان

ولذلك كان يرى أن "الحياة في حالة الطبيعة كانت منزوية، فقيرة، بغيضة، همجية، وقصيرة

ولتفادي حالة الحرب هذه، اضطر الأفراد إلى التعاقد لإنشاء جماعة سياسية

فاختاروا بمقتضى هذا التعاقد حاكما تنازلوا له عن كل حقوقهم حتى يحافظ على حياتهم وعلى الاستقرار والأمن

ومن الضروري أن يملك هذا الحاكم سلطة مطلقة حتى يستطيع حفظ النظام

وبالتالي فهوبز يفضل النظام الملكي على الارستقراطي والشعبي

وقد سبق له أن ناصر الملك ضد البرلمان ولكنه أنكر الحق الإلهي الذي زعمه الملك .

كان توماس هوبز يدافع عن الحكم المطلق

فمن خلال هذا التعاقد تمنح الرعية للملك هدية مجانية كما يسميها هوبز هي الطاعة

وذلك على أمل العيش بسلام وطمأنينة

ولكن ماذا لو كان الحاكم مستبدا ؟

في هذه الحالة يقول هوبز أن الملك يجب عليه أن يتصرف بحيث لا يتأتى للمانح،

الذي أعطى هدية مجانية للملك، أن يندم على إهدائه ما أهدى

لكن لو حدث العكس فلا يحق للشعب أن يقول أن الملك غير عادل أو مستبد

لأن ذلك سيوجب معاقبته وهذا سيؤدي إلى قيام حرب أهلية

فيضيع الأمن والسلام الذي كان هدفا أول لكل هذا

أي الهدف الذي كان يسعى وراءه هذا الفرد

فهوبز يرى أن ما هو أخلاقي ولا أخلاقي، عادل أو غير عادل

إنما يحدد من خلال ما يؤدي إلى السلام أو العكس أي ما يحول دون تحقيقه

فما يؤدي إلى السلام هو الأخلاقي وما يحول دون تحقيقه هو اللاأخلاقي

فأهم شيء بالنسبة لهوبز هو الأمن كما سبقت الإشارة

حيث يقول : أصبحت كل واجبات الحكام الآن متضمنة في جملة واحدة، أمن الناس هو القانون الأعظم

لقد كان لفلسفة هوبز أثر عظيم على المفكرين اللاحقين

إذ أصبح جميع المشتغلين بالنظريات السياسية بعده يعتبرون الحكومة نظاما أنتجته احتياجات الإنسان ومصالحه

وليست نابعة عن نزعة اجتماعية غريزية لدى الإنسان باعتباره حيوانا سياسيا كما كان يقول أرسطو

كما أن الملك لم يعد يمتلك شرعية إلهية مقدسة

ولكن بالمقابل، المقصود مقابل هذه الإيجابيات التي جاءت بها فلسفة هوبز

فقد كان له تأثير سلبي على من أتى بعده، أو على بعض من أتى بعده بما ساقه من حجج تدعم السيادة المطلقة

لكن موقف هوبز كان مبررا فغايته كانت توفير السلام الداخلي وطمأنينة الأفراد من خلال تحقيق الأمن

نصف قرن بعد هوبز،سيأتي جون لوك (1632-1704)، أحد آباء الليبرالية السياسية

ويتناول أو يعيد مسألة العقد الاجتماعي ففي كتابه الحكومة المدنية (1960)

يلتقي مع هوبز في كون الناس اتفقوا على العقد الاجتماعي لحماية أنفسهم وممتلكاتهم

ولكنه يختلف معه في تصوره السوداوي للإنسان

ونظرته لحالة الطبيعة باعتبارها حالة توحش

حيث يرى أن الناس في حالة الطبيعَة عقلاء يحسنون التصرف يرغبون في التعاون مع الآخرين

فقد كانت حالة حرية ومساواة

ولكن أغلب الناس في حالة الطبيعة لم يكونوا قادرين على جعل الجميع يحترم حقوقهم الطبيعية

ولا يستطيعون بمجهودهم الفردي حماية ملكيتهم

فرغم كون الحق والقانون الطبيعيين واضحين ومفهومين بالعقل

كان لابد من أخذ ما تخلفه المصلحة الشخصية من جهل وعمى بالحسبان

هذا بالإضافة إلى أن الفرد في حالة الطبيعة كان قاضيا ومعاقبا في نفس الوقت

ومن غير المستبعد أن ينحاز لنفسه،

لهذا اتفقوا فيما بينهم على إقامة حكومة تلزم الناس بالمحافظة على احترام حقوق الجميع.

وهكذا يتم تفويض الحكم للملك أو الحكومة بمقتضى عقد ولكنه عقد مشروط على عكس ما ذهب إليه هوبز

فهو يرى أن حقوق الحاكم محدودة كغيره من الناس

وأن السلطة المخولة للحكومة هي نوع من الثقة التي تهدف لتحقيق خير المجتمع

ويمكن استردادها إذا زالت هذه الثقة

فلو خرج الملك عن أحكام العقد وهدد الحقوق الطبيعية

خصوصا الحرية وحق الملكية،

يكون من حق المحكوم محاسبته وعند الضرورة القصوى له أن يثور عليه.

فهدف الحكومة المدنية هو حماية الفرد وضمان ممارسته لحرياته

والحفاظ على حقوقه خصوصا الحق في الملكية

فالناس قد خرجوا من الحالة الطبيعية وكونوا مجتمعا مدنيا غايته الأساسية المحافظة على الملكية

يقول لوك " كل حكومة لا غاية لها غير الحفاظ على الملكية من خلال الإرادة والتشريع لا الحكم"،

وهنا تجدر الإشارة إلى أن لوك لم يكن ديموقراطيا فقد كان يرى أن الملكية هي خير نظام

بشرط وجود مجلس يذكر الملك بالتزام الثقة الموضوعة فيه و هذاالمجلس هو الآخر يكون مسؤولا أمام الشعب.

بعد 75 سنة تقريبا قام روسو ببلورة تصوره الخاص للعقد الاجتماعي،

وهو يرى أن هوبز قد أخطأ في قوله أن حالة الطبيعة تتميز بالطمع والكبرياء،

فهاتان العاطفان لا تنشآن إلا في حالة الاجتماع،

وذلك لأنه يرى أن الإنسان في حالة الطبيعَة لم يكن مرتبطا بغيره بأي نوع من العلاقات

سواء كانت أخلاقية أو واجبات مشتركة،

لقد كان الإنسان في حالة براءة،

حالة ما قبل أخلاقية،

فلم تكن له لغة ولا صناعة،

يحصل بسهولة على وسائل إرضاء حاجاته الطبيعية وقد كان كاملا سعيدا لأن حاجاته قليلة.

وأهم ما كان يميزه هو الحرية،

ولكنه خرج من حالة الطبيعة لأسباب طبيعية أولا

فبعد أن عرض له الجذب والبرد اضطر إلى التعاون مع غيره تعاونا مؤقتا

كان الغرض منه صيد الحيوان ثم اضطرته الظروف المناخية الأخرى إلى الاجتماع بصفة مستديمة،

وقد ساهم ظهور الزراعة والصناعة أيضا في تمدن الإنسان،

كما ساهم أيضا في تقسيم الأرض مما أدى إلى ظهور تمايز بين الغني والفقير،

فتغير سلوكه وبرز الحسد،

وهكذا بدأ الإنسان الطيب بالطبع يتحول إلى شرير بالاجتماع

نظرا لتثبيت الملكية وازدياد التفاوت بين الناس.

وأصبح الأغنياء أكثر عرضة للاعتداء مما دفعهم لحث الناس على التعاقد وتكوين حكومة تضمن مصالح الجميع،

لكن روسو يرى أن هذا التعاقد مزيف لأنه مجرد غطاء يكتسب من خلاله الغني مزيدا من القوة فيما يكرس وضعية الفقير.

ولكن هذا الاجتماع أصبح ضروريا ومن العبث التخلي عنه،

وكل ما يمكن فعله هو إصلاح مفاسده،

وذلك من خلال خلق نوع من الاتحاد يحمي بقوة المجتمع كل عضو وحقوقه

ويسمح للكل وهو متحد بالكل بأن لا يخضع إلا لنفسه وبأن تبقى له الحرية التي كانت له.

فمبقتضى العقد الاجتماعي يصبح الكل متساوين في ظل القانون،

والقانون تجسيد لإرادة الكل التي تقر المنفعة العامة،

فالإرادة الكلية مستقيمة دائما ومن يأبى الخضوع لها يرغمه المجتمع على ذلك.

لقد كان العقد أداة إرادية يتنازل الأفراد بموجبه عن حريتهم الطبيعية إلى كل فرد آخر،

حيث تذوب الإرادة الفردية في إرادة عامة مشتركة،

وهذه الأرادة هي صاحبة السلطة والسيادة،

أما الحكومَة فهي أمر ثانوي عرضي،

فالملك والممثلون المنتخبون ممثلون عن الشعب الذي يملك السلطة والسيادة.

وعليه فممثلوا السلطة السياسية موظفون عند الشعب الذي يعينهم

والذي يملك الحق في التخلي عنهم أيضا.

كالعادة هذه مجرد إطلالات سريعة على أفكار تتعلق بالعقد الاجتماعي

وهذه النظريات التي كانت محفزا وملهما للكثير من الأفكار والنظريات الفلسفية والسياسية التي انتشرت فيما بعد،

كما كان العقد الاجتماعي بداية اختمار فكرة الدساتير الحديثة

التي قامت على أساس تمثيل الأرادة الشعبية العامة

وعموما فحركات التحرر مدينة بصورة مباشرة وغير مباشرة لنظريات العقد الاجتماعي التي نبهت الشعوب

إلى أن لها دورا في حياة أفرادها وأن الكلمة الفاصلة بيدها لا بيد الحكومات.

ونختم بالأسئلة التالية:

أي التصورين أقرب إلى تجسيد حالة الطبيعَة تصور هوبز أم روسو؟

هل تعتقد أن الإنسان شرير بطبعه أم أن العكس هو الصحيح؟

هل تعتقد أن شعوبنا مؤهلة لتبني الديموقراطية أم أنها لا تزال في حاجة لحكم مطلق يضمن الاستقرار والأمن؟

تحية عطرة للجميع - من - قناة عالم الفلسفة

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

نظريات العقد الإجتماعي #سياسة #عقد_اجتماعي theories|contract|social|politics|contract|social théories|contrat|social|politique|| Gesellschaftsvertragstheorien #Politik #Sozialvertrag Social contract theories #politics #social_contract Teorías del contrato social #política #contrato_social Teorie del contratto sociale #politica #contratto_sociale Socialinių sutarčių teorijos #politika #socialinis_kontraktas Teorie umowy społecznej #polityka #social_contract Teorias do contrato social #política #contrato_social Teorier om sociala kontrakt #politik #socialt_kontrakt 社会契约理论#politics #social_contract Théories du contrat social #Politique #Contrat_Social

السلام عليكم ومرحبا بكم من جديد في عالم الفلسفة |||||||world of| paix|à vous|et bienvenue|à vous|de|nouveau|dans|monde|philosophie Peace be upon you and welcome back to the world of philosophy Bonjour et bienvenue à nouveau dans le monde de la philosophie

في هذا الفيديو سنتعرف بشكل مقتضب على آراء بعض الفلاسفة في العقد الإجتماعي |||||briefly||the opinions||philosophers||social contract| dans|cette|vidéo|nous allons découvrir|de manière|succincte|sur|opinions|certains|philosophes|sur|contrat|social In this video, we will briefly explore the views of some philosophers on the social contract Šiame vaizdo įraše trumpai sužinosime kai kurių filosofų nuomones apie socialinę sutartį Dans cette vidéo, nous allons découvrir brièvement les opinions de certains philosophes sur le contrat social

وقد اخترت أن تكون البداية من سنة 1642 حيث اندلعت حرب أهلية دموية في إنجلترا and|I chose|||||||broke out|war|Civil War|bloody||England et|j'ai choisi|de|soit|le début|à partir de|année|où|éclaté|guerre|civile|sanglante|en|Angleterre I have chosen to start from the year 1642 when a bloody civil war broke out in England J'ai choisi de commencer en 1642, lorsque la guerre civile sanglante a éclaté en Angleterre

نتيجة انتفاض البرلمانيين ضد الملك شارل الأول result|uprising|the parliamentarians|against||Charles| résultat|soulèvement|des parlementaires|contre|le roi|Charles|premier The result of the uprising of parliamentarians against King Charles I Parlamento narių sukilimo prieš karalių Karolį I rezultatas Résultat de l'insurrection des parlementaires contre le roi Charles Ier

وقد حكموا عليه بالموت وقاموا بتقطيع أوصاله |ruled||with death|they proceeded|cutting|his limbs et ils ont|ils ont jugé|contre lui|à mort|et ils ont procédé|à la découpe|de ses membres They sentenced him to death and dismembered him Jie nuteisė jį mirties bausme ir supjaustė Ils l'ont condamné à mort et ont fait disloquer son corps

فترأس أوليفر كرومويل الحكومة الجديدة he chaired|Oliver|Cromwell|government| et il a présidé|Oliver|Cromwell|le gouvernement|nouveau Oliver Cromwell headed the new government Oliveris Cromwellas vadovavo naujajai vyriausybei Oliver Cromwell a dirigé le nouveau gouvernement

وقد قضى فترة حكم مرعبة حيث قضى على الكاثوليك الارلنديين الذي ثاروا ضده بطرق بشعة جدا and|spent||rule|terrifying||||the Catholics|the Irish||revolted|against him|ways|horrible| et il a|il a passé|période|règne|terrifiante|où|il a éliminé|les|catholiques|irlandais|qui|ils se sont rebellés|contre lui|de manière|horrible|très And he underwent a terrifying reign as he wiped out the Irish Catholics who had revolted against him in very gruesome ways. Jis praleido siaubingą valdymo laikotarpį, kai pašalino Airijos katalikus, kurie sukilo prieš jį labai siaubingais būdais. Il a eu un règne terrifiant où il a exterminé les catholiques irlandais qui s'étaient rebellés contre lui de manière très brutale

وفي دروغيدا، أول من سيقاومه، خلف 2500 قتيل بينهم رجال ونساء وأطفال |Drogida|||he will resist it||dead|among them||and women|and children et dans|Drougida|premier|à|il va le résister|laissant|morts|parmi eux|hommes|et femmes|et enfants In Drogheda, the first to resist him, he left 2,500 dead, including men, women and children Droghedoje, pirmasis jam pasipriešinęs, jis paliko 2500 mirusiųjų, įskaitant vyrus, moteris ir vaikus. Et à Drougida, le premier à résister, il y avait 2500 morts, y compris des hommes, des femmes et des enfants.

وحتى الذين احتموا بالكنيسة تم أحراقهم أحياء داخلها ||sought refuge|in the church|was|burning|alive|inside it et même|ceux qui|se sont réfugiés|dans l'église|ils ont été|brûlés|vivants|à l'intérieur Even those who took shelter in the church were burned alive inside Net tie, kurie prisiglaudė bažnyčioje, buvo sudeginti viduje Et même ceux qui s'étaient réfugiés dans l'église ont été brûlés vifs à l'intérieur.

فعم الرعب بالجزيرة حيث كثرت المجازر then|terror|on the island|where|there were many|massacres alors a régné|la terreur|sur l'île|où|ont augmenté|les massacres Terror spread throughout the island, where massacres increased Teroras išplito visoje saloje, kur padaugėjo žudynių La terreur a régné sur l'île où les massacres se sont multipliés.

وأنا أسوق هذه الأحداث وأذكر بها لأنني أعتقد أنها كانت حاضرة بقورة في ذهن توماس هوبز |narrate|||remind|||||was|present|بقورة||mind|| et moi|je relate|ces|événements|et je rappelle|cela|parce que je|je crois|qu'elles|étaient|présentes|en mémoire|dans|esprit|Thomas|Hobbes I mention these events and mention them because I believe they were clearly present in the mind of Thomas Hobbes Paminėju šiuos įvykius ir miniu juos, nes manau, kad jie aiškiai buvo Thomaso Hobbeso mintyse Je rapporte ces événements et les mentionne parce que je crois qu'ils étaient présents dans l'esprit de Thomas Hobbes.

عندما الف كتابه الشهير "اللوفياتان" 1651 |||famous|Leviathan quand|il a écrit|son livre|célèbre|Le Léviathan When he wrote his famous book "The Two Leviathans" in 1651 Kai jis parašė savo garsiąją knygą „Du Leviatanai“ 1651 m Quand il a écrit le célèbre livre "Leviathan" en 1651

حيث يصور الطبيعة الإنسانية في أكثر تجلياتها سوداوية |depicts|the nature||||manifestations|pessimism où|il dépeint|la nature|humaine|dans|plus|ses manifestations|sombre It depicts human nature in its darkest manifestations Jame vaizduojama žmogaus prigimtis tamsiausiomis apraiškomis où il dépeint la nature humaine dans ses manifestations les plus sombres

وأنا هنا لا أحاول أن أقول بوجود علاقة ميكانيكية بين هذه الأوضاع السياسية وفلسفة هوبز |||I try||||relationship|mechanical|||situations|political|the philosophy| et moi|ici|ne pas|j'essaie|de|dire|qu'il y a|relation|mécanique|entre|ces|situations|politiques|et la philosophie|de Hobbes Here I am not trying to say that there is a mechanical relationship between these political situations and Hobbes's philosophy Čia aš nenoriu pasakyti, kad tarp šių politinių situacijų ir Hobbeso filosofijos yra mechaninis ryšys. Et je ne cherche pas ici à dire qu'il existe une relation mécanique entre ces situations politiques et la philosophie de Hobbes

لكن شخصيا أرى أن السياق التاريخي والاطلاع على حياة الفيلسوف يخولان لنا فهما أكبر لأفكار الفيلسوف وتصورات |personally|||||and the knowledge||||granting||understanding||the ideas||and his ideas mais|personnellement|je vois|que|le contexte|historique|et la connaissance|de|la vie|du philosophe|ils nous permettent|à nous|compréhension|plus grande|des idées|du philosophe|et des conceptions But personally, I believe that the historical context and knowledge of the philosopher’s life allow us to have a greater understanding of the philosopher’s ideas and perceptions. Tačiau asmeniškai manau, kad istorinis kontekstas ir filosofo gyvenimo žinios leidžia geriau suprasti filosofo idėjas ir suvokimą. Mais personnellement, je pense que le contexte historique et la connaissance de la vie du philosophe nous permettent de mieux comprendre ses idées et ses conceptions.

خصوصا أن هوبز كان شديد الخوف وقد زعم أنه أول من فر من الحرب الأهلية ||||very|||claimed||||fled||war|civil surtout|que|Hobbes|il était|très|peur|et|il a prétendu|que|premier|de|il a fui|de|guerre|civile Especially since Hobbes was very afraid and claimed to be the first to flee the Civil War Juolab, kad Hobbesas labai bijojo ir teigė pirmasis pabėgęs nuo pilietinio karo Surtout que Hobbes avait une grande peur et prétendait être le premier à fuir la guerre civile.

عموما، قلت أن هوبز صور الطبيعة الانسانية في أكثر تجلياتها سوداوية generally||||portrays||human nature|||manifestations|pessimistic en général|j'ai dit|que|Hobbes|il a représenté|nature|humaine|dans|plus|ses manifestations|sombre In general, I said that Hobbes depicted human nature in its darkest manifestations Apskritai sakiau, kad Hobbesas vaizdavo žmogaus prigimtį tamsiausiomis jos apraiškomis En général, j'ai dit que Hobbes a dépeint la nature humaine dans ses manifestations les plus sombres.

حيث يرى هوبز أن الناس في حالة الطبيعة ||||||state| où|il voit|Hobbes|que|les gens|dans|état|nature Where Hobbes sees people in a state of nature Kur Hobbesas mato žmones gamtos būsenoje Hobbes considère que les gens dans l'état de nature.

،وهي الحالة السابقة على حالة الاجتماع |case|previous|||meeting et c'est|état|précédent|à|état|social This is the situation prior to the meeting situation Tokia situacija yra prieš susitikimą , qui est l'état précédent l'état de société.

كانوا يعيشون كمجموعة من الكائنات المتوحشة، العنيفة والأنانية، |live|as a group||creatures|wild|violent|and selfishness ils étaient|ils vivaient|comme un groupe|de|les êtres|sauvages|violents|et égoïstes They lived as a group of savage, violent and selfish creatures, Jie gyveno kaip laukinių, smurtinių ir savanaudiškų būtybių grupė, Ils vivaient comme un groupe d'êtres sauvages, violents et égoïstes,

مستعدة على الدوام لافتراس بعضها البعض ready||always|to prey on|some of it| prêts|à|tout le temps|pour dévorer|les uns|les autres Always ready to prey on each other Visada pasiruošę grobti vienas kitą toujours prêts à se dévorer les uns les autres

لأن كل فرد يقف مانعا أمام الحق المطلق للفرد الآخر ||individual|stands|preventing|||absolute|of the individual| parce que|chaque|individu|il se tient|empêchant|devant|le droit|absolu|pour l'individu|autre Because every individual stands in the way of the absolute right of the other individual Nes kiekvienas individas kliudo absoliučiai kito asmens teisei car chaque individu se dresse comme un obstacle au droit absolu de l'autre individu

وبذلك ينتصب الأفراد كمنافسين لبعضهم البعض أي كالأعداء |stand up||as competitors|to each other|||like enemies et ainsi|ils se dressent|les individus|comme des concurrents|les uns|les autres|c'est-à-dire|comme des ennemis Thus, individuals become competitors to each other, i.e. enemies Taigi individai tampa vienas kito konkurentais, t.y. priešais Ainsi, les individus se dressent comme des concurrents les uns contre les autres, c'est-à-dire comme des ennemis.

ولهذا فهو يصف هذه الحالة، أي حالة الطبيعة، بكونها " حرب الكل ضد الكل and for this reason|so|describes||situation||state||being|||against|all donc|il|il décrit|cet|état|c'est-à-dire|état|nature|en tant que|guerre|tous|contre|tous That is why he describes this state, that is, the state of nature, as “a war of all against all.” Štai kodėl jis apibūdina šią būseną, tai yra gamtos būseną, kaip „visų karą prieš visus“. C'est pourquoi il décrit cet état, c'est-à-dire l'état de nature, comme "la guerre de tous contre tous".

وبأن الإنسان " ذئب لأخيه الإنسان and that||wolf|to his brother| et que|l'homme|loup|pour son frère|l'homme And that man is a wolf to his fellow man Ir tas žmogus savo artimui yra vilkas Et que l'homme est "un loup pour l'homme".

ولذلك كان يرى أن "الحياة في حالة الطبيعة كانت منزوية، فقيرة، بغيضة، همجية، وقصيرة |||||||||isolated|poor|hateful|savage|and short et c'est pourquoi|il était|il voyait|que|la vie|dans|état|nature|elle était|isolée|pauvre|déplaisante|sauvage|et courte Therefore, he believed that “life in the state of nature was solitary, poor, unpleasant, barbaric, and short.” Todėl jis tikėjo, kad „gyvenimas gamtoje buvo vienišas, skurdus, nemalonus, barbariškas ir trumpas“. C'est pourquoi il pensait que "la vie dans l'état de nature était isolée, pauvre, déplaisante, sauvage et courte."

ولتفادي حالة الحرب هذه، اضطر الأفراد إلى التعاقد لإنشاء جماعة سياسية to avoid||war||were forced|individuals||contracting|||political et pour éviter|état|guerre|cette|il a dû|les individus|à|contracter|pour créer|communauté|politique To avoid this state of war, individuals were forced to contract to create a political group Norėdami išvengti šios karo padėties, asmenys buvo priversti sudaryti sutartį ir sukurti politinę grupę Pour éviter cet état de guerre, les individus ont été contraints de contracter pour former une communauté politique.

فاختاروا بمقتضى هذا التعاقد حاكما تنازلوا له عن كل حقوقهم حتى يحافظ على حياتهم وعلى الاستقرار والأمن so they chose|by virtue of|||a ruler|they delegated||||their rights||||||stability|and security ils ont choisi|en vertu de|ce|contrat|un gouverneur|ils ont renoncé|à lui|à|tous|leurs droits|afin que|il préserve|sur|leur vie|et sur|la stabilité|et la sécurité According to this contract, they chose a ruler to whom they waived all their rights in order to preserve their lives, stability and security Pagal šią sutartį jie išsirinko valdovą, kuriam atsisakė visų savo teisių, kad išsaugotų savo gyvybę, stabilumą ir saugumą. Ils ont donc choisi, en vertu de ce contrat, un souverain à qui ils ont renoncé à tous leurs droits afin de préserver leur vie ainsi que la stabilité et la sécurité.

ومن الضروري أن يملك هذا الحاكم سلطة مطلقة حتى يستطيع حفظ النظام |necessary|||||power|absolute|||maintain|order et|nécessaire|que|il possède|ce|gouverneur|pouvoir|absolu|afin que|il puisse|maintenir|l'ordre It is necessary for this ruler to have absolute power so that he can maintain order Šiam valdovui būtina turėti absoliučią valdžią, kad jis galėtų palaikyti tvarką Il est donc essentiel que ce souverain ait un pouvoir absolu pour pouvoir maintenir l'ordre.

وبالتالي فهوبز يفضل النظام الملكي على الارستقراطي والشعبي and therefore|so Hobbes|prefers||monarchy||aristocratic|and popular donc|Hobbes|il préfère|le système|monarchique|à|aristocratique|et populaire Therefore, Hobbes prefers the monarchy to the aristocratic and popular system Todėl Hobbesas teikia pirmenybę monarchijai, o ne aristokratinei ir populiariai santvarkai Ainsi, Hobbes préfère le système monarchique à l'aristocratique et au populaire.

وقد سبق له أن ناصر الملك ضد البرلمان ولكنه أنكر الحق الإلهي الذي زعمه الملك . |was سابق|||supported||against|||denied||divine||claimed| et déjà|il a précédé|à lui|que|il a soutenu|le roi|contre|le parlement|mais il|il a nié|le droit|divin|que|il a prétendu|le roi He had previously supported the king against Parliament, but he denied the divine right claimed by the king. Anksčiau jis palaikė karalių prieš parlamentą, bet neigė dieviškąją karaliaus teisę. Il avait déjà soutenu le roi contre le parlement, mais il a nié le droit divin que le roi prétendait.

كان توماس هوبز يدافع عن الحكم المطلق |||defend|||absolute il était|Thomas|Hobbes|il défendait|sur|le pouvoir|absolu Thomas Hobbes advocated absolutism Thomas Hobbesas pasisakė už absoliutizmą Thomas Hobbes défendait le pouvoir absolu.

فمن خلال هذا التعاقد تمنح الرعية للملك هدية مجانية كما يسميها هوبز هي الطاعة so from|||contract|gives|the subjects||gift|||he calls it|||obedience donc par|à travers|ce|contrat|elle accorde|le peuple|au roi|un cadeau|gratuit|comme|il l'appelle|Hobbes|c'est|l'obéissance Through this contract, the subjects give the king a free gift, as Hobbes calls it, obedience Pagal šią sutartį pavaldiniai suteikia karaliui nemokamą dovaną, kaip Hobbesas vadina, paklusnumą Ainsi, à travers ce contrat, le peuple accorde au roi un cadeau gratuit, comme l'appelle Hobbes, qui est l'obéissance.

وذلك على أمل العيش بسلام وطمأنينة ||hope||in peace|and tranquility et cela|dans l'espoir de|espoir|vivre|en paix|et en sécurité This is in the hope of living in peace and tranquility Tai tikintis gyventi taikiai ir ramiai Cela dans l'espoir de vivre en paix et en sécurité.

ولكن ماذا لو كان الحاكم مستبدا ؟ ||||the ruler|tyrannical mais|que|si|il était|le gouverneur|tyrannique But what if the ruler is a tyrant? Bet kas, jei valdovas yra tironas? Mais que se passe-t-il si le gouvernant est tyrannique ?

في هذه الحالة يقول هوبز أن الملك يجب عليه أن يتصرف بحيث لا يتأتى للمانح، ||||||||||act|so that||it is possible|the grantor dans|ce|cas|il dit|Hobbes|que|le roi|doit|à lui|de|agir|de sorte que|ne|puisse|au donateur In this case, Hobbes says that the king must act in such a way that the donor cannot Šiuo atveju Hobbesas sako, kad karalius turi elgtis taip, kad donoras negalėtų Dans ce cas, Hobbes dit que le roi doit agir de manière à ce que le donateur,

الذي أعطى هدية مجانية للملك، أن يندم على إهدائه ما أهدى |gave||free|to the king||regret||his gift||gifting qui|a donné|un cadeau|gratuit|au roi|que|il regrette|sur|le fait de lui avoir offert|ce que|il a offert The one who gave a free gift to the king would regret giving him what he was given Tas, kuris padovanojo karaliui nemokamą dovaną, gailėtųsi davęs jam tai, kas jam buvo suteikta qui a fait un cadeau gratuit au roi, ne regrette pas d'avoir offert ce qu'il a donné.

لكن لو حدث العكس فلا يحق للشعب أن يقول أن الملك غير عادل أو مستبد |||||it is right|the people||||||just||tyrannical mais|si|cela se produit|l'inverse|ne|il est permis|au peuple|de|dire|que|le roi|pas|juste|ou|tyrannique But if the opposite happens, the people have no right to say that the king is unjust or tyrannical Bet jei atsitinka priešingai, žmonės neturi teisės sakyti, kad karalius yra neteisingas ar tironiškas Mais si le contraire se produit, le peuple n'a pas le droit de dire que le roi est injuste ou tyrannique.

لأن ذلك سيوجب معاقبته وهذا سيؤدي إلى قيام حرب أهلية ||will require|his punishment||will lead||the outbreak of||civil parce que|cela|cela obligera|sa punition|et cela|cela conduira|à|l'émergence|guerre|civile Because that would require him to be punished and this would lead to a civil war Nes dėl to jį reikėtų nubausti ir tai sukeltų pilietinį karą Car cela entraînerait sa punition et cela conduirait à une guerre civile.

فيضيع الأمن والسلام الذي كان هدفا أول لكل هذا will be lost|security|and peace|||a goal|||this il perd|la sécurité|la paix|qui|était|objectif|premier|pour tout|cela The security and peace that were the primary goal of all this will be lost Saugumas ir ramybė, kurie buvo pagrindinis viso to tikslas, bus prarasti Et la sécurité et la paix, qui étaient le premier objectif de tout cela, se perdent.

أي الهدف الذي كان يسعى وراءه هذا الفرد |goal|||seeking|||individual quel|objectif|que|était|il s'efforçait|derrière lui|cet|individu That is, the goal that this individual was pursuing Tai yra tikslas, kurio šis asmuo siekė Quel est l'objectif que cet individu poursuivait?

فهوبز يرى أن ما هو أخلاقي ولا أخلاقي، عادل أو غير عادل |||||moral||unethical|just|||unjust Hobbes|il voit|que|ce qui|est|éthique|et non|éthique|juste|ou|non|juste Hobbes believes that what is moral and immoral, just or unjust Hobbesas mano, kad tai, kas yra moralu ir amoralu, teisinga ar neteisinga Hobbes estime que ce qui est éthique ou non éthique, juste ou injuste,

إنما يحدد من خلال ما يؤدي إلى السلام أو العكس أي ما يحول دون تحقيقه |determines||||leads|||||||prevents|without|its achievement mais|il définit|par|ce qui|ce qui|cela mène|à|la paix|ou|l'inverse|c'est-à-dire|ce qui|cela empêche|à|sa réalisation It is determined by what leads to peace or vice versa, that is, what prevents it from being achieved Tai lemia tai, kas veda į taiką arba atvirkščiai, tai yra, kas trukdo jos pasiekti est déterminé par ce qui conduit à la paix ou à l'inverse, c'est-à-dire ce qui empêche sa réalisation.

فما يؤدي إلى السلام هو الأخلاقي وما يحول دون تحقيقه هو اللاأخلاقي |leads||||moral||prevents||its achievement||unethical donc ce qui|mène|à|la paix|c'est|l'éthique|et ce qui|empêche|de|l'atteindre|c'est|la non-éthique What leads to peace is moral and what prevents it from being achieved is immoral Tai, kas veda į taiką, yra moralu, o tai, kas neleidžia jos pasiekti, yra amoralu Ce qui mène à la paix est moral, et ce qui empêche de l'atteindre est immoral.

فأهم شيء بالنسبة لهوبز هو الأمن كما سبقت الإشارة فأهم||regarding|Hobbes||||previously|indication donc le plus important|chose|pour|Hobbes|c'est|la sécurité|comme|j'ai déjà|mentionné The most important thing for Hobbes is security, as previously mentioned Kaip minėta anksčiau, Hobbesui svarbiausia yra saugumas La chose la plus importante pour Hobbes est la sécurité, comme mentionné précédemment.

حيث يقول : أصبحت كل واجبات الحكام الآن متضمنة في جملة واحدة، أمن الناس هو القانون الأعظم ||are|||the rulers||included||sentence|||||law|the greatest où|il dit|je suis devenu|tous|devoirs|des gouvernants|maintenant|inclus|dans|phrase|unique|la sécurité|des gens|c'est|la loi|suprême Where he says: All the duties of rulers are now included in one sentence: the security of the people is the greatest law Kur jis sako: Visos valdovų pareigos dabar sutalpintos į vieną sakinį.Žmonių saugumas yra didžiausias įstatymas Il dit : toutes les obligations des gouvernants sont désormais contenues dans une seule phrase, la sécurité des gens est la loi suprême.

لقد كان لفلسفة هوبز أثر عظيم على المفكرين اللاحقين ||the philosophy of||||||later en effet|il a été|pour la philosophie|Hobbes|impact|énorme|sur|les penseurs|ultérieurs Hobbes's philosophy had a great influence on later thinkers Hobbeso filosofija padarė didelę įtaką vėlesniems mąstytojams La philosophie de Hobbes a eu un grand impact sur les penseurs ultérieurs.

إذ أصبح جميع المشتغلين بالنظريات السياسية بعده يعتبرون الحكومة نظاما أنتجته احتياجات الإنسان ومصالحه |||workers|theories|political|after it|consider|the government|system|produced|the needs||and his interests quand|devint|tous|ceux qui travaillent|sur les théories|politiques|après lui|ils considèrent|le gouvernement|un système|qu'il a produit|besoins|de l'homme|et ses intérêts All those working in political theories after him began to consider government as a system produced by human needs and interests Visi tie, kurie po jo dirbo politinėse teorijose, valdžią pradėjo vertinti kaip sistemą, sukurtą žmogaus poreikių ir interesų Tous les acteurs des théories politiques après lui considèrent que le gouvernement est un système produit par les besoins et les intérêts de l'homme.

وليست نابعة عن نزعة اجتماعية غريزية لدى الإنسان باعتباره حيوانا سياسيا كما كان يقول أرسطو |stemming||inclination||instinctive|||as|animal|political||||Aristotle et ce n'est pas|issu|de|tendance|sociale|instinctive|chez|l'homme|en tant que|animal|politique|comme|il disait|il dit|Aristote It does not stem from an instinctive social tendency in man as a political animal, as Aristotle used to say Tai kyla ne iš instinktyvaus socialinio žmogaus, kaip politinio gyvūno, tendencijos, kaip sakydavo Aristotelis. Et il ne découle pas d'une tendance sociale instinctive chez l'homme en tant qu'animal politique, comme le disait Aristote.

كما أن الملك لم يعد يمتلك شرعية إلهية مقدسة ||the king||no longer|possesses||divine|sacred comme|que|le roi|nepas|il n'a plus|il possède|légitimité|divine|sacrée Also, the king no longer possesses sacred divine legitimacy Be to, karalius nebeturi švento, dieviškojo teisėtumo De plus, le roi ne possède plus de légitimité divine sacrée.

ولكن بالمقابل، المقصود مقابل هذه الإيجابيات التي جاءت بها فلسفة هوبز |on the other hand|the intended|against||positives||||| mais|en revanche|ce qui est visé|en contrepartie|ces|aspects positifs|que|elle est venue|avec|philosophie|Hobbes But on the other hand, what is meant in return for these are the positives brought by Hobbes' philosophy Tačiau, kita vertus, mainais už tai reiškia Hobbeso filosofijos teigiamus dalykus. Cependant, en contrepartie, il s'agit des aspects positifs apportés par la philosophie de Hobbes.

فقد كان له تأثير سلبي على من أتى بعده، أو على بعض من أتى بعده بما ساقه من حجج تدعم السيادة المطلقة |||||||came|after him||||||||brought||arguments|supporting|sovereignty| car|il avait|pour lui|influence|négative|sur|ceux qui|il est venu|après lui|ou|sur|certains|de|il est venu|après lui|avec ce que|il a avancé|de|arguments|qui soutiennent|la souveraineté|absolue He had a negative impact on those who came after him, or on some of those who came after him, due to the arguments he presented in support of absolute sovereignty. Jis turėjo neigiamą poveikį tiems, kurie atėjo po jo, arba kai kuriems iš tų, kurie atėjo po jo, dėl argumentų, kuriuos jis pateikė palaikydamas absoliutų suverenitetą. Il a eu un impact négatif sur ceux qui sont venus après lui, ou sur certains de ceux qui sont venus après lui, en raison des arguments qu'il a avancés en faveur de la souveraineté absolue.

لكن موقف هوبز كان مبررا فغايته كانت توفير السلام الداخلي وطمأنينة الأفراد من خلال تحقيق الأمن |position|||justified|for his goal||providing||internal|and the tranquility|individuals|||achieving| mais|position|Hobbes|il était|justifiée|car son but|elle était|fournir|la paix|intérieur|et la tranquillité|des individus|à partir de|à travers|réalisation|la sécurité But Hobbes's position was justified, as his goal was to provide internal peace and reassurance for individuals by achieving security Tačiau Hobbeso pozicija buvo pagrįsta, nes jo tikslas buvo užtikrinti vidinę taiką ir užtikrintumą asmenims, užtikrinant saugumą Mais la position de Hobbes était justifiée car son but était d'assurer la paix intérieure et la tranquillité des individus en réalisant la sécurité.

نصف قرن بعد هوبز،سيأتي جون لوك (1632-1704)، أحد آباء الليبرالية السياسية half|century|||will come||Locke||the fathers of|liberalism| demi|siècle|après|Hobbes|il viendra|John|Locke|un des|pères|du libéralisme|politique Half a century after Hobbes, would come John Locke (1632-1704), one of the fathers of political liberalism. Un demi-siècle après Hobbes, viendra John Locke (1632-1704), l'un des pères du libéralisme politique.

ويتناول أو يعيد مسألة العقد الاجتماعي ففي كتابه الحكومة المدنية (1960) he addresses||revisits|issue|contract||||government|civil et il aborde|ou|il réexamine|question|contrat|social|dans|son livre|le gouvernement|civil He addresses or reiterates the issue of the social contract in his book Civil Government (1960). Savo knygoje „Civilinė valdžia“ (1960) jis sprendžia arba pakartoja visuomeninės sutarties klausimą. Il aborde ou réexamine la question du contrat social dans son livre 'Le gouvernement civil' (1960).

يلتقي مع هوبز في كون الناس اتفقوا على العقد الاجتماعي لحماية أنفسهم وممتلكاتهم meets||||كون||agreed||||to protect||and their property il rencontre|avec|Hobbes|dans|le fait que|les gens|ils se sont mis d'accord|sur|le contrat|social|pour protéger|eux-mêmes|et leurs biens He agrees with Hobbes in that people agreed to a social contract to protect themselves and their property Jis sutinka su Hobbesu, kad žmonės sutiko sudaryti socialinę sutartį, kad apsaugotų save ir savo turtą Il s'accorde avec Hobbes sur le fait que les gens ont convenu d'un contrat social pour protéger eux-mêmes et leurs biens.

ولكنه يختلف معه في تصوره السوداوي للإنسان but he|differs|||his perception|pessimistic| mais il|il diffère|avec lui|dans|sa conception|pessimiste|de l'homme But he differs from him in his dark perception of man Tačiau jis skiriasi nuo jo tamsiu žmogaus suvokimu Mais il diffère de lui dans sa vision pessimiste de l'homme.

ونظرته لحالة الطبيعة باعتبارها حالة توحش and his view of it|to the state of||as||savagery et sa vision|de l'état|naturel|considérée comme|état|de sauvagerie And his view of the state of nature as a state of savagery Ir jo požiūris į gamtos būseną kaip į laukinę būseną Et sa perception de l'état de nature comme un état de sauvagerie.

حيث يرى أن الناس في حالة الطبيعَة عقلاء يحسنون التصرف يرغبون في التعاون مع الآخرين ||||||nature|are rational|they do|behavior|they want||cooperation|| où|il voit|que|les gens|dans|état|naturel|raisonnables|ils savent|agir|ils désirent|dans|coopération|avec|les autres He believes that people in the state of nature are rational, well-behaved, and desire to cooperate with others Jis tiki, kad gamtoje esantys žmonės yra racionalūs, gerai besielgiantys, nori bendradarbiauti su kitais Il considère que les gens, dans l'état de nature, sont rationnels, agissent correctement et souhaitent coopérer avec les autres.

فقد كانت حالة حرية ومساواة |||freedom|and equality donc|c'était|état|liberté|et égalité It was a state of freedom and equality Tai buvo laisvės ir lygybės valstybė Il y avait une situation de liberté et d'égalité.

ولكن أغلب الناس في حالة الطبيعة لم يكونوا قادرين على جعل الجميع يحترم حقوقهم الطبيعية |most|||||||||making||respect|their rights|natural mais|la plupart de|les gens|dans|état|nature|nepas|ils n'étaient pas|capables|de|faire|tout le monde|respecte|leurs droits|naturels But most people in the state of nature were not able to make everyone respect their natural rights Tačiau dauguma gamtos būklės žmonių negalėjo priversti visus gerbti savo prigimtines teises Mais la plupart des gens dans l'état de nature n'étaient pas capables de faire en sorte que tout le monde respecte leurs droits naturels.

ولا يستطيعون بمجهودهم الفردي حماية ملكيتهم ||with their effort|individual|protect|their property et ne|ils ne peuvent pas|par leurs efforts|individuels|protéger|leur propriété They cannot, through their individual efforts, protect their property Jie negali savo individualiomis pastangomis apsaugoti savo turto Et ils ne pouvaient pas, par leurs efforts individuels, protéger leur propriété.

فرغم كون الحق والقانون الطبيعيين واضحين ومفهومين بالعقل for although|being||and the law|natural|clear|and two concepts|by reason malgré que|le fait que|le droit|et la loi|naturels|clairs|et compréhensibles|par la raison Despite the fact that natural right and law are clear and understandable by reason Nepaisant to, kad prigimtinė teisė ir teisė yra aiškios ir suprantamos protu Bien que le droit et la loi naturels soient clairs et compréhensibles par la raison.

كان لابد من أخذ ما تخلفه المصلحة الشخصية من جهل وعمى بالحسبان |must||||remains|interest|||ignorance|ignorance|into consideration il fallait|nécessaire|de|prendre|ce que|laisse|l'intérêt|personnel|de|ignorance|aveuglement|en compte The ignorance and blindness of personal interest had to be taken into account Reikėjo atsižvelgti į asmeninio intereso nežinojimą ir aklumą Il fallait tenir compte de ce que la recherche d'intérêt personnel laisse derrière elle en termes d'ignorance et d'aveuglement.

هذا بالإضافة إلى أن الفرد في حالة الطبيعة كان قاضيا ومعاقبا في نفس الوقت |in addition|||individual|||||a judge|and punishing||| cela|en plus|à|que|l'individu|dans|état|nature|il était|juge|et punisseur|en|même|temps In addition, the individual in the state of nature was both a judge and a punisher at the same time Be to, individas gamtos būsenoje tuo pačiu metu buvo ir teisėjas, ir baudėjas De plus, l'individu dans l'état de nature était à la fois juge et bourreau.

ومن غير المستبعد أن ينحاز لنفسه، ||unlikely||he will side| et|pas|improbable|que|il penche|pour lui-même It is not unlikely that he would take sides with himself. Mažai tikėtina, kad jis stos į savo pusę. Il n'est donc pas exclu qu'il se favorise lui-même,

لهذا اتفقوا فيما بينهم على إقامة حكومة تلزم الناس بالمحافظة على احترام حقوق الجميع. |they agreed||between them||establishment|government|that obliges||on the preservation||respect|the rights| c'est pourquoi|ils se sont mis d'accord|entre eux||sur|établir|gouvernement|qui oblige|les gens|à respecter|sur|respect|droits|de tous That is why they agreed among themselves to establish a government that obligates people to maintain respect for the rights of everyone. Štai kodėl jie tarpusavyje susitarė sukurti vyriausybę, kuri įpareigoja žmones gerbti kiekvieno teises. c'est pourquoi ils ont convenu d'établir un gouvernement qui oblige les gens à respecter les droits de tous.

وهكذا يتم تفويض الحكم للملك أو الحكومة بمقتضى عقد ولكنه عقد مشروط على عكس ما ذهب إليه هوبز |is done|delegation|rule|||the government|by virtue of|contract|||conditional||unlike|||| ainsi|il est|délégation|pouvoir|au roi|ou|au gouvernement|en vertu de|contrat|mais c'est|contrat|conditionnel|contrairement à|ce que|ce que|il a dit|à lui|Hobbes Thus, rule is delegated to the king or government under a contract, but it is a conditional contract, contrary to what Hobbes argued Taigi valdymas pagal sutartį perduodamas karaliui arba vyriausybei, tačiau tai yra sąlyginė sutartis, priešingai nei teigė Hobbesas. Ainsi, le pouvoir est délégué au roi ou au gouvernement par un contrat, mais c'est un contrat conditionnel, contrairement à ce qu'a soutenu Hobbes.

فهو يرى أن حقوق الحاكم محدودة كغيره من الناس |||the rights of||limited|like others|| donc il|il voit|que|droits|du gouvernant|limités|comme les autres|parmi|les gens He believes that the rights of the ruler are limited like other people Jis mano, kad valdovo teisės ribojamos kaip ir kitų žmonių Il estime que les droits du gouvernant sont limités comme ceux des autres.

وأن السلطة المخولة للحكومة هي نوع من الثقة التي تهدف لتحقيق خير المجتمع |authority|delegated|to the government||type||trust|||achieving||society et que|le pouvoir|délégué|au gouvernement|c'est|une sorte|de|confiance|qui|elle vise|à réaliser|le bien|de la société The authority vested in the government is a type of trust that aims to achieve the good of society Vyriausybei suteikta valdžia yra pasitikėjimo rūšis, kuria siekiama visuomenės gerovės Et que le pouvoir accordé au gouvernement est une sorte de confiance visant à réaliser le bien de la société.

ويمكن استردادها إذا زالت هذه الثقة |its recovery||is lost||trust et il est possible|de la récupérer|si|elle disparaît|cette|confiance It can be recovered if this trust is lost Jį galima susigrąžinti, jei šis pasitikėjimas prarandamas Et il peut être récupéré si cette confiance disparaît.

فلو خرج الملك عن أحكام العقد وهدد الحقوق الطبيعية |departs|||the rules of|contract|and threatened|| donc si|sort|le roi|de|règles|contrat|et menace|droits|naturels If the king deviates from the provisions of the contract and threatens natural rights Jeigu karalius nukrypsta nuo sutarties nuostatų ir kelia grėsmę prigimtinėms teisėms Si le roi sort des règles du contrat et menace les droits naturels

خصوصا الحرية وحق الملكية، |freedom||ownership surtout|la liberté|et le droit|de propriété Especially freedom and the right to property, Ypač laisvė ir teisė į nuosavybę, en particulier la liberté et le droit de propriété,

يكون من حق المحكوم محاسبته وعند الضرورة القصوى له أن يثور عليه. |||the ruled|his accountability||necessity|extreme|||rebel| il est|de|droit|aux gouvernés|de le tenir responsable|et en cas de|nécessité|extrême|il a|de|se révolter|contre lui The convict has the right to hold him accountable and, when absolutely necessary, to revolt against him. Nuteistasis turi teisę patraukti jį atsakomybėn ir, kai būtina, sukilti prieš jį. il est de droit pour le gouverné de le tenir responsable et, en cas de nécessité extrême, de se révolter contre lui.

فهدف الحكومة المدنية هو حماية الفرد وضمان ممارسته لحرياته the goal||civil||protection|the individual|and ensuring|the exercise|his freedoms donc l'objectif|le gouvernement|civil|est|protection|de l'individu|et garantie|de l'exercice|de ses libertés The goal of the civil government is to protect the individual and ensure the exercise of his freedoms Pilietinės valdžios tikslas – apsaugoti asmenį ir užtikrinti jo laisvių įgyvendinimą L'objectif du gouvernement civil est de protéger l'individu et de garantir l'exercice de ses libertés.

والحفاظ على حقوقه خصوصا الحق في الملكية and the preservation||his rights|||| et la préservation|de|ses droits|surtout|le droit|à|la propriété And preserving his rights, especially the right to property Ir išsaugant savo teises, ypač teisę į nuosavybę et la protection de ses droits, en particulier le droit de propriété

فالناس قد خرجوا من الحالة الطبيعية وكونوا مجتمعا مدنيا غايته الأساسية المحافظة على الملكية ||have exited||||and being|a society|civil|its||preservation||property car les gens|ont|sorti|de|l'état|naturel|et ont formé|une société|civile|son but|fondamental|la préservation|de|la propriété People have emerged from the natural state and formed a civil society whose primary goal is to preserve property Žmonės išėjo iš prigimtinės būklės ir suformavo pilietinę visuomenę, kurios pagrindinis tikslas yra išsaugoti nuosavybę car les gens sont sortis de l'état naturel et ont formé une société civile dont le but principal est de préserver la propriété

يقول لوك " كل حكومة لا غاية لها غير الحفاظ على الملكية من خلال الإرادة والتشريع لا الحكم"، |||government||purpose|||preservation||property|||will|and legislation||rule il dit|Locke|chaque|gouvernement|ne|but|elle a|que|la préservation|de|la propriété|par|à travers|la volonté|et la législation|ne|le pouvoir Locke says, “All government has no purpose other than the preservation of property through will and legislation, not rule.” Locke'as sako: „Visa valdžia neturi kito tikslo, kaip tik išsaugoti nuosavybę per valią ir įstatymus, o ne valdymą“. Locke dit : "Tout gouvernement n'a d'autre but que de préserver la propriété par la volonté et la législation, non par le pouvoir".

وهنا تجدر الإشارة إلى أن لوك لم يكن ديموقراطيا فقد كان يرى أن الملكية هي خير نظام |it is worth|note||||||democratically|||||monarchy|||system et ici|il convient|de noter|que|que|Locke|ne|était|démocrate|car il|était|il voyait|que|la propriété|est|le meilleur|système Here it should be noted that Locke was not a democrat. He believed that monarchy was the best system Čia reikia pažymėti, kad Locke'as nebuvo demokratas, jis tikėjo, kad monarchija yra geriausia sistema. Il convient de noter ici que Locke n'était pas démocrate, car il considérait que la propriété était le meilleur système.

بشرط وجود مجلس يذكر الملك بالتزام الثقة الموضوعة فيه و هذاالمجلس هو الآخر يكون مسؤولا أمام الشعب. ||council|||commitment|trust|placed|||this council||||responsible|| à condition que|l'existence de|conseil|qui rappelle|le roi|à l'engagement de|la confiance|placée|en lui|et|ce conseil|il|autre|sera|responsable|devant|le peuple Provided that there is a council that reminds the king of the commitment to the trust placed in him, and this council is also accountable to the people. Su sąlyga, kad yra taryba, kuri primena karaliui apie įsipareigojimą juo pasitikėti, ir ši taryba taip pat yra atskaitinga žmonėms. À condition qu'il y ait un conseil qui rappelle au roi l'engagement de la confiance placée en lui, et ce conseil est également responsable devant le peuple.

بعد 75 سنة تقريبا قام روسو ببلورة تصوره الخاص للعقد الاجتماعي، ||||Rousseau|formulating|his conception|own|for the social contract|social après|ans|presque|il a entrepris|Rousseau|de formuler|sa conception|propre|du contrat|social Nearly 75 years later, Rousseau crystallized his own conception of the social contract. Après environ 75 ans, Rousseau a formulé sa propre conception du contrat social,

وهو يرى أن هوبز قد أخطأ في قوله أن حالة الطبيعة تتميز بالطمع والكبرياء، |||||was wrong|in|his statement|||||by greed|and pride et il|il voit|que|Hobbes|particule de passé|il a eu tort|de|dire que|que|l'état|de la nature|se caractérise|par l'avidité|et l'orgueil He believes that Hobbes made a mistake in saying that the state of nature is characterized by greed and pride. et il estime que Hobbes s'est trompé en disant que l'état de nature se caractérise par l'avidité et l'orgueil,

فهاتان العاطفان لا تنشآن إلا في حالة الاجتماع، these two|the two conjunctions||arise||||meeting ces deux|émotions|ne|naissent|que|dans|l'état|de la société These two emotions only arise in the case of meeting. car ces deux émotions ne naissent que dans un état de société.

وذلك لأنه يرى أن الإنسان في حالة الطبيعَة لم يكن مرتبطا بغيره بأي نوع من العلاقات ||||||||||linked|to anyone else|||| cela|parce qu'il|il voit|que|l'homme|dans|état|naturel|nepas|il n'était|lié|à autrui|de quelque|type|de|relations This is because he sees that human beings in their natural state were not connected to others in any kind of relationships C'est parce qu'il considère que l'homme, dans son état naturel, n'était lié à personne par aucun type de relations.

سواء كانت أخلاقية أو واجبات مشتركة، whether||ethical||duties|shared que ce soit|elles étaient|morales|ou|devoirs|communs whether ethical or shared duties. Que ce soit des relations morales ou des devoirs communs,

لقد كان الإنسان في حالة براءة، |||||innocence en effet|il était|l'homme|dans|état|innocence Human beings were in a state of innocence. L'homme était dans un état d'innocence,

حالة ما قبل أخلاقية، état|ce qui|avant|moral A pre-moral state, Un état pré-moral,

فلم تكن له لغة ولا صناعة، |||||craft donc ne pas|tu n'étais pas|pour lui|langue|et pas|métier He had neither language nor craft, Il n'avait ni langue ni métier,

يحصل بسهولة على وسائل إرضاء حاجاته الطبيعية وقد كان كاملا سعيدا لأن حاجاته قليلة. he gets|easily||means|satisfying||||||happy||his needs| il obtient|facilement|sur|moyens|satisfaction|ses besoins|naturels|et il|il était|complet|heureux|parce que|ses besoins|peu He easily obtained means to satisfy his natural needs and was complete and happy because his needs were few. il satisfaisait facilement ses besoins naturels et il était complet et heureux car ses besoins étaient peu nombreux.

وأهم ما كان يميزه هو الحرية، and the most||was|distinguished||freedom et le plus important|ce que|il était|il le distinguait|c'est|liberté The most important characteristic that distinguished him was freedom. Et ce qui le caractérisait le plus était la liberté,

ولكنه خرج من حالة الطبيعة لأسباب طبيعية أولا |||||for reasons|natural| mais il|il est sorti|de|état|nature|pour des raisons|naturelles|d'abord However, he emerged from the state of nature for natural reasons first. mais il est sorti de l'état de nature pour des raisons naturelles d'abord.

فبعد أن عرض له الجذب والبرد اضطر إلى التعاون مع غيره تعاونا مؤقتا ||offered||attraction||he was forced||cooperation|||they cooperated|temporarily donc après|que|il a présenté|à lui|l'attraction|et le froid|il a été contraint|à|la coopération|avec|d'autres|ils ont coopéré|temporairement After being subjected to attraction and cold, he had to cooperate with others temporarily. Après avoir été attiré par l'attrait et le froid, il a dû coopérer temporairement avec d'autres.

كان الغرض منه صيد الحيوان ثم اضطرته الظروف المناخية الأخرى إلى الاجتماع بصفة مستديمة، |||hunting|the animal||it forced him|circumstances||||||permanently il était|le but|de cela|la chasse|l'animal|puis|il l'a contraint|les circonstances|climatiques|autres|à|la réunion|de manière|permanente Its purpose was to hunt animals but other climatic conditions forced it to meet on a permanent basis. Son but était de chasser des animaux, mais les conditions climatiques l'ont contraint à se regrouper de manière permanente.

وقد ساهم ظهور الزراعة والصناعة أيضا في تمدن الإنسان، |contributed|the emergence of||and industry|||civilization| et|il a contribué|l'apparition|de l'agriculture|et de l'industrie|aussi|dans|la civilisation|de l'homme The emergence of agriculture and industry also contributed to the civilization of humanity. L'émergence de l'agriculture et de l'industrie a également contribué à la civilisation humaine.

كما ساهم أيضا في تقسيم الأرض مما أدى إلى ظهور تمايز بين الغني والفقير، |he contributed|||division|||led||the emergence|distinction|||and the poor aussi|il a contribué|aussi|dans|la division|de la terre|ce qui|cela a conduit|à|l'apparition|de distinctions|entre|le riche|et le pauvre It also contributed to the division of land which led to the emergence of distinctions between the rich and the poor. Cela a également contribué à la division des terres, ce qui a entraîné une distinction entre les riches et les pauvres.

فتغير سلوكه وبرز الحسد، then his behavior changed|his behavior|and the envy emerged|envy alors il a changé|son comportement|et est apparu|l'envie His behavior changed and jealousy appeared. Son comportement a changé et l'envie est apparue,

وهكذا بدأ الإنسان الطيب بالطبع يتحول إلى شرير بالاجتماع |||good||||evil|in society et ainsi|il a commencé|l'homme|bon|par nature|il se transforme|en|méchant|en société Thus, the good-natured person began to turn into an evil one due to society. et ainsi, l'homme bon par nature a commencé à se transformer en méchant par la société

نظرا لتثبيت الملكية وازدياد التفاوت بين الناس. considering|establishing|property|and increasing|inequality|| étant donné que|pour la consolidation de|la propriété|et l'augmentation de|l'inégalité|entre|les gens This is due to the establishment of ownership and the increasing inequality among people. en raison de la consolidation de la propriété et de l'augmentation des inégalités entre les gens.

وأصبح الأغنياء أكثر عرضة للاعتداء مما دفعهم لحث الناس على التعاقد وتكوين حكومة تضمن مصالح الجميع، and became|the rich|||to aggression||it drove them|to urge|||contracting|and forming|government|guarantees|the interests| et ils sont devenus|les riches|plus|vulnérables|aux agressions|ce qui|les a poussés|à inciter|les gens|à|à contracter|et à former|un gouvernement|qui garantit|les intérêts|de tous The rich became more prone to aggression, which prompted them to urge people to contract and form a government that guarantees everyone's interests. Les riches sont devenus plus vulnérables aux agressions, ce qui les a poussés à inciter les gens à contracter et à former un gouvernement garantissant les intérêts de tous,

لكن روسو يرى أن هذا التعاقد مزيف لأنه مجرد غطاء يكتسب من خلاله الغني مزيدا من القوة فيما يكرس وضعية الفقير. |||||contract|fake||merely|cover|gains|||the rich|more||power||consolidates|the situation of|the poor mais|Rousseau|il voit|que|ce|contrat|faux|parce que|simple|couverture|il acquiert|par|lui|riche|plus|de|pouvoir|tandis que|il consacre|situation|pauvre But Rousseau believes this contract is false because it is merely a cover through which the rich gain more power while reinforcing the poor's status. Mais Rousseau estime que ce contrat est faux car il ne sert que de couverture par laquelle le riche acquiert plus de pouvoir tout en consacrant la situation du pauvre.

ولكن هذا الاجتماع أصبح ضروريا ومن العبث التخلي عنه، ||meeting||necessary|and|futile|abandoning| mais|ce|rassemblement|il est devenu|nécessaire|et|absurdité|abandonner|sur lui However, this gathering has become necessary, and it is absurd to abandon it. Mais cette réunion est devenue nécessaire et il est absurde de s'en passer,

وكل ما يمكن فعله هو إصلاح مفاسده، |||done||fixing|his corruptions et tout|ce que|il peut|faire|c'est|réparer|ses maux And all that can be done is to fix its corruptions. et tout ce que l'on peut faire, c'est réparer ses maux,

وذلك من خلال خلق نوع من الاتحاد يحمي بقوة المجتمع كل عضو وحقوقه |||creating|||union|protects|strongly|the community|||and his rights et cela|par|création||type|de|union|il protège|avec force|société|chaque|membre|et ses droits This is done by creating a type of union that strongly protects every member of society and their rights. et cela en créant une sorte d'union qui protège avec force chaque membre de la société et ses droits.

ويسمح للكل وهو متحد بالكل بأن لا يخضع إلا لنفسه وبأن تبقى له الحرية التي كانت له. and allows|||united|the whole|||||||||freedom||| il est permis|à tous|et il|uni|avec tous|que|ne|se soumettre|que|à lui-même|et que|elle reste|à lui|la liberté|que|elle avait|à lui And allows everyone, while united with all, to only be subject to themselves and to retain the freedom they had. Et il est permis à tous, étant unis avec tous, de ne se soumettre qu'à eux-mêmes et de conserver la liberté qui leur appartenait.

فمبقتضى العقد الاجتماعي يصبح الكل متساوين في ظل القانون، so by the necessity of||||all|equal||under|the law donc selon|le contrat|social|il devient|tous|égaux|sous|l'ombre|la loi According to the social contract, everyone becomes equal under the law. Ainsi, par le contrat social, tous deviennent égaux devant la loi,

والقانون تجسيد لإرادة الكل التي تقر المنفعة العامة، |embodiment|will|the whole||تقر|the benefit| et la loi|incarnation|de la volonté|de tous|que|elle reconnaît|l'utilité|publique The law is an embodiment of the will of all that establishes public benefit. et la loi est l'incarnation de la volonté de tous qui reconnaît l'intérêt général,

فالإرادة الكلية مستقيمة دائما ومن يأبى الخضوع لها يرغمه المجتمع على ذلك. so the will|total|straight|||refuses|submission||it forces him||| donc la volonté|collective|est toujours droite|toujours|et celui qui|refuse|la soumission|à elle|il l'oblige|la société|à|cela The universal will is always upright, and whoever refuses to submit to it is forced by society to do so. car la volonté collective est toujours droite et ceux qui refusent de s'y soumettre sont contraints par la société.

لقد كان العقد أداة إرادية يتنازل الأفراد بموجبه عن حريتهم الطبيعية إلى كل فرد آخر، ||||voluntary|to relinquish|individuals|by it||their freedom||||individual| cela a|été|le contrat|un outil|volontaire|les individus renoncent|les individus|par lequel|à|leur liberté|naturelle|à|chaque|individu|autre The contract was a voluntary instrument by which individuals ceded their natural freedom to every other individual. Le contrat était un outil volontaire par lequel les individus renonçaient à leur liberté naturelle au profit de chaque autre individu,

حيث تذوب الإرادة الفردية في إرادة عامة مشتركة، |melts|will|individual||will||common où|se dissout|la volonté|individuelle|dans|volonté|générale|commune Where the individual will melts into a common general will, où la volonté individuelle se fond dans une volonté générale commune,

وهذه الأرادة هي صاحبة السلطة والسيادة، |will||owner|authority|and sovereignty et cette|volonté|elle est|détentrice|du pouvoir|et de la souveraineté This will is the one that has authority and sovereignty. et cette volonté est celle qui détient le pouvoir et la souveraineté,

أما الحكومَة فهي أمر ثانوي عرضي، |the government|||secondary|incidental quant à|le gouvernement|elle est|une affaire|secondaire|accessoire As for the government, it is a secondary and incidental matter. tandis que le gouvernement est une affaire secondaire et accessoire,

فالملك والممثلون المنتخبون ممثلون عن الشعب الذي يملك السلطة والسيادة. so the king|and the representatives|elected|representatives|||||| le roi|et les représentants|élus|représentants|pour|le peuple|qui|possède|le pouvoir|et la souveraineté The king and the elected representatives represent the people who have power and sovereignty. Le roi et les représentants élus sont des représentants du peuple qui détient le pouvoir et la souveraineté.

وعليه فممثلوا السلطة السياسية موظفون عند الشعب الذي يعينهم |the representatives of|authority|political|employees||||appoints them donc|les représentants de|le pouvoir|politique|sont des employés|auprès de|le peuple|qui|les nomme Accordingly, representatives of political authority are employees of the people who appoint them Ainsi, les représentants du pouvoir politique sont des employés du peuple qui les nomme.

والذي يملك الحق في التخلي عنهم أيضا. ||||abandoning|| et qui|possède|le droit|de|se défaire|d'eux aussi| And who has the right to abandon them as well. Et qui a également le droit de s'en défaire.

كالعادة هذه مجرد إطلالات سريعة على أفكار تتعلق بالعقد الاجتماعي as usual||mere|glances|quick|||related|the social contract| comme d'habitude|ceci|juste|aperçus|rapides|sur|idées|concernant|au contrat|social As usual, these are just quick overviews of ideas related to the social contract Comme d'habitude, ce ne sont que des aperçus rapides sur des idées concernant le contrat social.

وهذه النظريات التي كانت محفزا وملهما للكثير من الأفكار والنظريات الفلسفية والسياسية التي انتشرت فيما بعد، |the theories|||a stimulus|and inspiring||||and theories||||spread|thereafter|after et ces|théories|qui|étaient|stimulant|et inspirant|pour beaucoup|d'|idées|et théories|philosophiques|et politiques|qui|ont émergé|par la suite|après These theories were the catalyst and inspiration for many philosophical and political ideas and theories that spread later. Et ces théories qui ont été un moteur et une source d'inspiration pour de nombreuses idées et théories philosophiques et politiques qui se sont répandues par la suite,

كما كان العقد الاجتماعي بداية اختمار فكرة الدساتير الحديثة ||social||the beginning of|maturation|idea|constitutions|modern aussi|était|contrat|social|début|maturation|idée|constitutions|modernes The social contract was also the beginning of the fermentation of the idea of modern constitutions tout comme le contrat social a marqué le début de l'émergence de l'idée des constitutions modernes

التي قامت على أساس تمثيل الأرادة الشعبية العامة |was based||basis|representation|||public qui|reposait|sur|base|représentation|volonté|populaire|générale Which was based on the representation of the general popular will qui reposaient sur la représentation de la volonté populaire générale

وعموما فحركات التحرر مدينة بصورة مباشرة وغير مباشرة لنظريات العقد الاجتماعي التي نبهت الشعوب and generally|the movements|liberation|city|in a way|directly|and not||to the theories of||||alerted|the peoples en général|donc les mouvements|de libération|redevable|de manière|directe|et non|directe|aux théories|du contrat|social|qui|ont alerté|les peuples In general, liberation movements are directly and indirectly indebted to the theories of the social contract that alerted the people En général, les mouvements de libération doivent directement et indirectement aux théories du contrat social qui ont éveillé les peuples.

إلى أن لها دورا في حياة أفرادها وأن الكلمة الفاصلة بيدها لا بيد الحكومات. |||||||||separator|in its hands||of|the governments jusqu'à|que|elle a|un rôle|dans|vie|de ses membres|et que|le mot|décisif|est entre ses mains|ne|entre|les gouvernements Until it has a role in the lives of its individuals and that the final word is in its hands, not in the hands of governments. qu'elle a un rôle dans la vie de ses membres et que le mot décisif est entre ses mains, pas entre celles des gouvernements.

ونختم بالأسئلة التالية: and we conclude|with the questions| et nous concluons|par les questions|suivantes We conclude with the following questions: Et nous concluons par les questions suivantes :

أي التصورين أقرب إلى تجسيد حالة الطبيعَة تصور هوبز أم روسو؟ |the two concepts|closer||embodiment|||||| quel|des deux concepts|est le plus proche|de|représentation|état|de la nature|concept|Hobbes|ou|Rousseau Which of the two visions is closer to embodying the state of nature, that of Hobbes or Rousseau? Laquelle des deux conceptions est la plus proche de la représentation de l'état de nature, celle de Hobbes ou celle de Rousseau ?

هل تعتقد أن الإنسان شرير بطبعه أم أن العكس هو الصحيح؟ ||||evil|by nature||||| est-ce que|tu penses|que|l'homme|est mauvais|par nature|ou|que|l'inverse|est|correct Pensez-vous que l'homme est naturellement mauvais ou que l'inverse est vrai ?

هل تعتقد أن شعوبنا مؤهلة لتبني الديموقراطية أم أنها لا تزال في حاجة لحكم مطلق يضمن الاستقرار والأمن؟ |you think||our peoples|qualified|to adopt|democracy||||still||need|to rule||ensures|stability| que|tu penses|que|nos peuples|qualifiés|pour adopter|la démocratie|ou|qu'elle|ne|reste|en|besoin|d'un régime|absolu|qui garantit|la stabilité|et la sécurité Do you believe that our people are qualified to adopt democracy, or are they still in need of absolute rule that guarantees stability and security? Pensez-vous que nos peuples sont prêts à adopter la démocratie ou ont-ils encore besoin d'un régime autoritaire qui garantit la stabilité et la sécurité ?

تحية عطرة للجميع - من - قناة عالم الفلسفة greeting|fragrant|||Channel|| salut|parfumé|à tous|de|chaîne|monde|de la philosophie A warm greeting to everyone - from - the World of Philosophy channel Salutations à tous - de - la chaîne Monde de la Philosophie

ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=126 err=0.00%) cwt(all=1347 err=0.37%) fr:B7ebVoGS:250527 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.69