×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Al Jazeera public, Online Learning 2

Online Learning 2

طيب دكتور منتصر، يعني نحن نتحدث الآن يعني عن موضوع التعليم ''online'' أو التعليم عن بعد وكأنه نحن نفترض أن العالم العربي كله، الطلبة في العالم العربي كلهم لديهم خدمة الانترنت متوفرة، لديهم ''laptop'' أو كمبيوتر، لديهم طابعة في البيت، هذه أيضا عناصر تشكل تحدي كبير بالنسبة للعائلات في المجتمعات العربية.

إذن ليست كل الدول بنفس الإمكانيات من الناحية التقنية؟

حسب تقرير الاقتصاد الرقمي للأمم المتحدة، هناك خمسة وسبعين بالمائة من الحركة الاقتصادية الرقمية تتوزع بين دولتين. هما أمريكا و الصين.

فإذا كان ذلك بين أمريكا والصين، وباقي الدول فقط تحتل خمسة وعشرين بالمائة بما فيها اليابان وبريطانيا وفرنسا والدول الأوروبية. فأين نحن من الخمسة والعشرين بالمائة؟

نحن نتكلم عن تحد كبير. و التعليم الرقمي لا يتوقف عن التواصل ما بين الأستاذ والطالب، أي التعلم الرقمي أو التعلم عن بعد المتزامن، ولكن هو يتعلق بالمواد الموجودة على الانترنت.

فإذا أخذنا بعين الاعتبار، المحتوى الرقمي العربي على الانترنت، هو دون اثنين بالمائة من المحتوى الرقمي على الانترنت. وإذا أخذنا بعين الاعتبار،

اثنين بالمائة دكتور؟

اثنين بالمائة حسب بعض التقارير، اثنين بالمائة المحتوى الرقمي. إذا أخذنا بعين الاعتبار أن حجم الإنفاق على البحث العلمي في العالم العربي هو دون واحد بالمائة من الناتج الوطني. بينما يكون فوق ثلاثة ونصف إلى أربع بالمائة في الدول المتقدمة.

فبالتالي هذا البحث العلمي، هو يؤسس لمحتوى يتكئ عليه المعلم على الانترنت وعلى الشابكة.

إذن أفهم من كلامك دكتور منتصر أنه نحن أمام حالة عجز عندما نتحدث عن التعليم عن بعد أوالتعليم ''online'' في العالم العربي طبعا، هناك جزء كبير من هذا العالم العربي لا تتوفر فيه هذه الخدمات، انترنت، ''laptop'' أو كمبيوتر، طابعات وما إلى ذلك.

نعم، عندك سكان العشوائيات مثلا في القاهرة وفي مصر، عندك المخيمات الموجودة في لبنان و الأردن وفلسطين، عندك اللاجئين السوريين والنازحين السوريين داخل سوريا وخارج سوريا، عندك فئات مختلفة مهمشة في الأنحاء العربية المختلفة، في جبال الأطلس بعض القرى النائية التي لا يصلها التعليم إلا بقدر بسيط.

هؤلاء كيف لهم أن يحصلوا على هذا الترف التعليمي؟ نحن لا نتكلم عن ترف موجود لدينا. أنا أتكلم من مكتبي و عندي غرفة وعندي قدرة استقلالية داخل الغرفة. بينما لا يحصل الكثير من هؤلاء على مثل هذه الخدمة.

هذا التعبير لافت جدا ! الترف التعليمي في زمن كورونا. دكتور منتصر الحمد، هل يختلف برأيك استيعاب الطلبة للمحتوى التعليمي بين التعليم التقليدي و التعليم عن بعد؟

نعم، طبعا لا أرغب أن أسميه التعليم التقليدي، أنا أسميه التعليم الاجتماعي. لأنه يعتمد على عنصر مهم جدا و هو عنصر التفاعل الاجتماعي.

نعم، لابد أنه يختلف. يختلف في وجود الأستاذ في بيئة الفصل، في بيئة التعلم. بينما الآخر، الأستاذ هو عنصر يشاهد ذو بعدين، بينما الآخر يمكن أن أتلمس الأستاذ.

مثلا عندما أدرس أنا في الفصل و يحسن أحد الطلبة، وأربت على كتفه لا يمكنني بأي حال من الأحوال أن أوجد صيغة مشابهة للتعليم عن بعد.

لا يمكن أن نعيش الحياة الحقيقية عن بعد، نحن بشر ولو كانت هذه العزلة الاجتماعية سلوكا اجتماعيا سليما لما ابتكرها أولئك الذين يجعلون السجون الانفرادية عقوبة.

السجن الانفرادي عقوبة وليس منحة وبالتالي نحن الآن نمر بمرحلة استثنائية نمارس من خلالها بعض الأنشطة لتجاوز هذه المرحلة الاستثنائية.

طيب، أطلعنا على خبرتك و تجربتك دكتور منتصر، يعني أنت كيف تقيم أداء الطلبة من خلال هذا النمط الجديد من التعليم؟ وكيف تمارس أيضا العملية التعليمية؟

نعم، نحن نتكلم، أنا أعتمد نظام التعليم عن بعد، التعليم المتزامن. أي أنا موجود خلال الحصة عن بعد. وليس التعليم عن بعد من خلال بعض المواد التي أطرحها وإن كانت مسجلة مسبقا.

لأني أرى أن هذا على الأقل يمكنه أن يعطي الطالب شعورا بتواجدي، بتواجدي كمدرس، بقدرته على سؤالي، بقدرتي على تبصر أماكن الخلل في تعلمه.

فمثلا في بداية الحصة أبدأ بسؤالهم عن أنفسهم و عن أحوالهم في هذه الأيام. ثم أسألهم إن كانوا متواجدين، و نبدأ الحصة مع بعض الإرشادات و خطة الفصل، ثم أنطلق.

طيب، دكتور هناك آثار نفسية للتعليم عن بعد في منظومة التعليم العادي، طبعا يتواصل الطلاب، يتعارفون، تشتد بينهم روح المنافسة. بينما في حالة التعليم عن بعد تغيب كل هذه العوامل وهي مهمة يعني. يصبح التلميذ طالب منعزلا اجتماعيا عن محيطه المعتاد.

ال''online learning'' خلاني زعلان و تعبان كثير.

اسمي زاد أنا في ال''grade'' الثالث أنا عاد بدي أروح عالمدرسة عشان فيروس كورونا، أنا بحب ال''school'' عشان تشوف أصحابك كمان '' your teachers''.

ما بد تشوف '' your teachers''، هذا مهم أن يرى الطالب أو التلميذ الأستاذ أو المعلم أمامه، هذا اللي أنا عايزة دكتور منتصر. هل يؤثر في نفسية التلميذ أو الطالب؟

الآن الطفل يعاني ليس فقط من بعده عن المدرسة بالمناسبة.الطفل يعاني من بعده عن المجتمع. الطفل منعزل في بيته. لذلك هؤلاء الطلاب يتأوهون لأنهم لا يستطيعون حتى الخروج من منازلهم للعب مع أقرانهم في الجوار.

وبالتالي الوضع غير طبيعي. لكن أعتقد أن الطفل الذي يلعب مع الأطفال الآخرين، مع أقرانه هو يتعلم من أقرانه. وهناك أبحاث كثيرة من التعلم من الأقران.

هي الآن بدأت بالحلول محل المعلم التقليدي، لأن المعلم الحديث هو مسير للعملية التعليمية، ليسا ملقنا للمحتوى، ليس ملقنا للطالب كي يحصل الطالب على بيانات. بل هو يهيئ الطالب للحصول على مهارات للتعامل مع البيانات ومع المعلومات.

دكتور منتصر، ربما الأسرة أصبحت اليوم مجبرة على المساهمة في تهيئة الطفل تعليميا، نفسيا، اجتماعيا، لأن أصبح على الأسرة عبئ لم يكن موجودا في السابق، عندما كان الطفل يذهب إلى المدرسة.

بالأمس كنت أتحدث مع زميلة من مذيعات الجزيرة وكانت تقول لي أنه أصبحت تستقبل يوميا دروس لبنتيها، وهي التي يعني تأخذ فقط المقررات، الدروس، وهي التي تقوم بالعملية التعليمية.

هي التي تدرس بناتها، فالآن ما ور الأسرة؟ ما دور الأم؟ ما دور الأب في هذه العملية؟

مثلا تخيلي أن هذه الزميلة الموجودة في الجزيرة لديها نشرة إعلامية، هذا يضغط على النظام الإعلامي في هذا الظرف.

تخيلي أنها ممرضة، هذا سيضغط على نظام الرعاية الصحية. تخيلي أن والد هذا الطفل يعمل في الشرطة. سيضغط على النظام الأمنيفي هذه الفترة.

فبالتالي نحن نتكلم عن ضغط غير اعتيادي في فترة غير اعتيادية. و لا أعتقد أنه ينبغي علينا وضع خطط بديلة، تكون خطط كاملة هذه الخطط من أجل إحلالها محل النظام التعليمي الحالي.

نحن نتكلم عن إيجاد خطط مستقبلية تكون خطط مدمجة، خطط هجينة، تتعامل مع احتمالية وجود هذه التحديات في الأسر.

شكرا جزيلا لك دكتور منتصرا لحمد على هذه الإضافة المميزة.

العفو.

كان هذا بعد أمس.

Online Learning 2 Online-Lernen2 Online Learning 2 آموزش آنلاین 2 Apprentissage en ligne 2 Apprendimento online2 Mokymasis internetu 2 Online leren2 Nauka online 2 Онлайн-обучение 2 Online lärande 2 Çevrimiçi Öğrenme 2

طيب دكتور منتصر، يعني نحن نتحدث الآن يعني عن موضوع التعليم ''online'' أو التعليم عن بعد وكأنه نحن نفترض أن العالم العربي كله، الطلبة في العالم العربي كلهم لديهم خدمة الانترنت متوفرة، لديهم ''laptop'' أو كمبيوتر، لديهم طابعة في البيت، هذه أيضا عناصر تشكل تحدي كبير بالنسبة للعائلات في المجتمعات العربية. Ok, Dr. Montaser, ich meine, wir reden jetzt über das Thema „Online“ oder Fernunterricht, als ob wir davon ausgehen, dass die gesamte arabische Welt, Studenten in der arabischen Welt alle über einen Internetdienst verfügen, sie haben einen „ Laptop“ oder einen Computer haben sie einen Drucker Zu Hause sind dies auch für Familien in arabischen Gesellschaften sehr herausfordernde Elemente. Ok Doctor Montaser, I mean, we are talking now, I mean, on the topic of education `` online '' or distance education, as if we assume that the entire Arab world, students in the Arab world, all have internet service available, they have a `` laptop '' or a computer, they have a printer At home, these are also elements that pose a major challenge for families in Arab societies. Ok, Dr Montaser, je veux dire, nous parlons maintenant de la question de l'enseignement "en ligne" ou à distance, comme si nous supposions que l'ensemble du monde arabe, les étudiants du monde arabe ont tous un service Internet disponible, ils ont un " ordinateur portable » ou un ordinateur, ils ont une imprimante À la maison, ce sont aussi des éléments très difficiles pour les familles dans les sociétés arabes. Tamam, Dr. Montaser, yani, şimdi “çevrimiçi” veya uzaktan eğitim meselesinden bahsediyoruz, sanki tüm Arap dünyasının, Arap dünyasındaki öğrencilerin hepsinin internet hizmeti olduğunu varsayıyoruz, “ laptop” ya da bilgisayar, yazıcıları var Evde, bunlar Arap toplumlarındaki aileler için de çok zorlayıcı unsurlar. 好的,蒙塔瑟博士,我们现在谈论的是“在线”教育或远程教育的问题,就好像我们假设整个阿拉伯世界一样。阿拉伯世界的学生都有互联网服务,他们有一台“笔记本电脑”或电脑,他们有打印机。在家里,这些也是对阿拉伯社会家庭构成重大挑战的因素。

إذن ليست كل الدول بنفس الإمكانيات من الناحية التقنية؟ So are not all countries the same potential in technical terms? Tous les pays n'ont donc pas les mêmes capacités techniques ? 那么并非所有国家都拥有相同的技术能力?

حسب تقرير الاقتصاد الرقمي للأمم المتحدة، هناك خمسة وسبعين بالمائة من الحركة الاقتصادية الرقمية تتوزع بين دولتين. Laut dem Digital Economy Report der Vereinten Nationen verteilen sich 75 Prozent der digitalen Wirtschaftsbewegung auf zwei Länder. According to the United Nations Digital Economy Report, there are seventy-five percent of the digital economic movement distributed between two countries. Selon le Rapport sur l'économie numérique des Nations Unies, 75 % du mouvement économique numérique est réparti entre deux pays. 根据联合国数字经济报告,75%的数字经济活动在两国之间分配。 هما أمريكا و الصين. Sie sind Amerika und China. They are America and China. Ce sont l'Amérique et la Chine. 他们是美国和中国。

فإذا كان ذلك بين أمريكا والصين، وباقي الدول فقط تحتل خمسة وعشرين بالمائة بما فيها اليابان وبريطانيا وفرنسا والدول الأوروبية. Wenn das zwischen Amerika und China liegt, nehmen die übrigen Länder nur 25 Prozent ein, darunter Japan, Großbritannien, Frankreich und europäische Länder. If this is between America and China, and the rest of the countries only occupy twenty-five percent, including Japan, Britain, France and European countries. Si c'est entre l'Amérique et la Chine, et le reste des pays n'occupent que vingt-cinq pour cent, y compris le Japon, la Grande-Bretagne, la France et les pays européens. فأين نحن من الخمسة والعشرين بالمائة؟ Also, wo sind wir von den fünfundzwanzig Prozent? Where are we from the twenty-five percent? Alors, où en sommes-nous des vingt-cinq pour cent ? 那么我们在百分之二十五中处于什么位置呢?

نحن نتكلم عن تحد كبير. Wir sprechen von einer großen Herausforderung. We are talking about a big challenge. 我们正在谈论一个巨大的挑战。 و التعليم الرقمي لا يتوقف عن التواصل ما بين الأستاذ والطالب، أي التعلم الرقمي أو التعلم عن بعد المتزامن، ولكن هو يتعلق بالمواد الموجودة على الانترنت. Und digitale Bildung hört nicht bei der Kommunikation zwischen Professor und Student auf, also digitalem Lernen oder synchronem Fernstudium, sondern hängt mit den Materialien im Internet zusammen. And digital education does not stop communication between the professor and the student, i.e. digital learning or simultaneous distance learning, but it is related to the materials on the Internet. Et l'éducation numérique ne s'arrête pas à la communication entre le professeur et l'étudiant, c'est-à-dire l'apprentissage numérique ou l'apprentissage à distance synchrone, mais elle est liée aux matériaux sur Internet. 数字教育并不仅仅停留在教授和学生之间的交流,即数字学习或同步远程学习,而是涉及到互联网上可用的材料。

فإذا أخذنا بعين الاعتبار، المحتوى الرقمي العربي على الانترنت، هو دون اثنين بالمائة من المحتوى الرقمي على الانترنت. Wenn wir die arabischen digitalen Inhalte im Internet berücksichtigen, sind es weniger als zwei Prozent der digitalen Inhalte im Internet. And if we take into consideration, the Arab digital content on the internet is less than two percent of the digital content on the internet. Si nous prenons en compte le contenu numérique arabe sur Internet, il représente moins de deux pour cent du contenu numérique sur Internet. 如果我们考虑在内,互联网上的阿拉伯数字内容还不到互联网数字内容的百分之二。 وإذا أخذنا بعين الاعتبار، And if we take into account, Et si l'on tient compte,

اثنين بالمائة دكتور؟ Two percent, Doctor?

اثنين بالمائة حسب بعض التقارير، اثنين بالمائة المحتوى الرقمي. Zwei Prozent Einigen Berichten zufolge sind zwei Prozent digitale Inhalte. Two percent, according to some reports, two percent digital content. إذا أخذنا بعين الاعتبار أن حجم الإنفاق على البحث العلمي في العالم العربي هو دون واحد بالمائة من الناتج الوطني. Berücksichtigt man, dass das Ausgabenvolumen für wissenschaftliche Forschung in der arabischen Welt weniger als ein Prozent des Sozialprodukts beträgt. If we take into consideration that the volume of expenditures on scientific research in the Arab world is less than one percent of the national product. Si l'on tient compte du fait que le volume des dépenses consacrées à la recherche scientifique dans le monde arabe représente moins d'un pour cent du produit national. 如果考虑到阿拉伯世界的科研支出还不到国民生产总值的百分之一。 بينما يكون فوق ثلاثة ونصف إلى أربع بالمائة في الدول المتقدمة. In den Industrieländern liegt sie bei über dreieinhalb bis vier Prozent. While it is above three and a half to four percent in developed countries. Alors qu'il est supérieur à 3,5 à 4 % dans les pays développés.

فبالتالي هذا البحث العلمي، هو يؤسس لمحتوى يتكئ عليه المعلم على الانترنت وعلى الشابكة. Daher erstellt diese wissenschaftliche Forschung Inhalte, auf die sich der Lehrer auf das Internet und das Internet verlassen kann. Hence this scientific research, it establishes content that the teacher leans on the Internet and on the net. Ainsi, cette recherche scientifique établit des contenus sur lesquels l'enseignant peut s'appuyer sur Internet et Internet. 因此,这项科学研究建立了教师依靠互联网、依靠互联网的内容。

إذن أفهم من كلامك دكتور منتصر أنه نحن أمام حالة عجز عندما نتحدث عن التعليم عن بعد أوالتعليم ''online'' في العالم العربي طبعا، هناك جزء كبير من هذا العالم العربي لا تتوفر فيه هذه الخدمات، انترنت، ''laptop'' أو كمبيوتر، طابعات وما إلى ذلك. Aus Ihren Worten, Herr Dr nicht verfügbar sind, das Internet, ein „Laptop“ oder ein Computer, Drucker usw. So I understand from your words Dr. Montaser that we are facing a state of helplessness when we talk about distance education or `` online '' education in the Arab world of course, there is a large part of this Arab world where these services are not available, the Internet, a `` laptop '' or a computer , Printers, etc. Donc je comprends de vos propos, Dr Montaser, que nous sommes face à un état d'impuissance quand on parle d'enseignement à distance ou d'enseignement "en ligne" dans le monde arabe. Bien sûr, il y a une grande partie de ce monde arabe où ces services ne sont pas disponibles, Internet, un « ordinateur portable » ou un ordinateur, des imprimantes, etc. 所以,蒙塔瑟博士,从你的话中我了解到,当我们谈论阿拉伯世界的远程教育或“在线”教育时,我们正面临着赤字状态。当然,阿拉伯世界的很大一部分地区确实存在这种情况。没有这些服务、互联网、“笔记本电脑”或电脑、打印机等。

نعم، عندك سكان العشوائيات مثلا في القاهرة وفي مصر، عندك المخيمات الموجودة في لبنان و الأردن وفلسطين، عندك اللاجئين السوريين والنازحين السوريين داخل سوريا وخارج سوريا، عندك فئات مختلفة مهمشة في الأنحاء العربية المختلفة، في جبال الأطلس بعض القرى النائية التي لا يصلها التعليم إلا بقدر بسيط. Ja, Sie haben Slumbewohner, zum Beispiel in Kairo und Ägypten, Sie haben Lager im Libanon, Jordanien und Palästina, Sie haben syrische Flüchtlinge und vertriebene Syrer innerhalb und außerhalb Syriens, Sie haben verschiedene Randgruppen in verschiedenen arabischen Teilen, im Atlasgebirge einige abgelegene Dörfer, die nur für Bildung zugänglich sind.So einfach ist das. Yes, you have residents of slums, for example, in Cairo and in Egypt, you have camps in Lebanon, Jordan and Palestine, you have Syrian refugees and displaced Syrians inside and outside Syria, you have different marginalized groups in different Arab regions, in the Atlas Mountains, some remote villages that only have access to education As simple as that. Oui, vous avez des habitants de bidonvilles, par exemple au Caire et en Égypte, vous avez des camps au Liban, en Jordanie et en Palestine, vous avez des réfugiés syriens et des Syriens déplacés à l'intérieur et à l'extérieur de la Syrie, vous avez différents groupes marginalisés dans différentes régions arabes, dans les montagnes de l'Atlas des villages reculés qui ne sont accessibles qu'à l'éducation. Aussi simple que cela.

هؤلاء كيف لهم أن يحصلوا على هذا الترف التعليمي؟ نحن لا نتكلم عن ترف موجود لدينا. Wie können sie sich diesen pädagogischen Luxus leisten? Wir sprechen nicht über den Luxus, den wir haben. How do they get this educational luxury? We are not talking about the luxury we have. Comment peuvent-ils obtenir ce luxe éducatif? Nous ne parlons pas du luxe que nous avons. أنا أتكلم من مكتبي و عندي غرفة وعندي قدرة استقلالية داخل الغرفة. Ich spreche aus meinem Büro und habe einen Raum und ich habe die Möglichkeit, innerhalb des Raums unabhängig zu sein. I speak from my office, I have a room, and I have independence in the room. Je parle depuis mon bureau et j'ai une chambre et j'ai la capacité d'être indépendant à l'intérieur de la chambre. بينما لا يحصل الكثير من هؤلاء على مثل هذه الخدمة. Obwohl nicht viele von ihnen einen solchen Service erhalten. While many of them do not get such a service. Bien que peu d'entre eux bénéficient d'un tel service.

هذا التعبير لافت جدا ! Dieser Ausdruck ist sehr bemerkenswert! This expression is very striking! Cette expression est très impressionnante ! 这个表情非常引人注目! الترف التعليمي في زمن كورونا. Bildung in Zeiten von Corona. Educational luxury in the time of Corona. L'éducation au temps de Corona. دكتور منتصر الحمد، هل يختلف برأيك استيعاب الطلبة للمحتوى التعليمي بين التعليم التقليدي و التعليم عن بعد؟ Herr Dr. Montaser Al-Hamad, denken Sie, dass sich das Verständnis der Schüler für Bildungsinhalte zwischen traditionellem Unterricht und Fernunterricht unterscheidet? Dr. Montaser Al-Hamad, does your opinion differ between students' understanding of the educational content between traditional education and distance education? Dr. Montaser Al-Hamad, pensez-vous que la compréhension des contenus éducatifs par les étudiants diffère entre l'enseignement traditionnel et l'enseignement à distance ? Muntaser Al-Hamad博士,您认为传统教育和远程教育之间学生对教育内容的理解是否存在差异?

نعم، طبعا لا أرغب أن أسميه التعليم التقليدي، أنا أسميه التعليم الاجتماعي. Ja, natürlich möchte ich das nicht traditionelle Bildung nennen, ich nenne es Sozialpädagogik. Yes, of course, I do not want to call it traditional education, I call it social education. Oui, bien sûr, je ne veux pas l'appeler éducation traditionnelle, je l'appelle éducation sociale. لأنه يعتمد على عنصر مهم جدا و هو عنصر التفاعل الاجتماعي. Denn es hängt von einem sehr wichtigen Element ab, nämlich dem Element der sozialen Interaktion. Because it depends on a very important component which is the social interaction component. Parce que cela dépend d'un élément très important, qui est l'élément d'interaction sociale.

نعم، لابد أنه يختلف. Ja, es muss anders sein. Yes, it must be different. Oui, ça doit être différent. يختلف في وجود الأستاذ في بيئة الفصل، في بيئة التعلم. Es unterscheidet sich in der Anwesenheit des Professors in der Unterrichtsumgebung, in der Lernumgebung. It differs in the presence of the professor in the class environment, in the learning environment. Il diffère dans la présence du professeur dans l'environnement de la classe, dans l'environnement d'apprentissage. بينما الآخر، الأستاذ هو عنصر يشاهد ذو بعدين، بينما الآخر يمكن أن أتلمس الأستاذ. Während der andere der Professor ein zweidimensionales Betrachtungsobjekt ist, während der andere den Professor berühren kann. While the other, the professor is a two-dimensional viewing component, while the other one can touch the professor. Alors que l'autre, le professeur est un objet de visualisation bidimensionnel, tandis que l'autre peut toucher le professeur. 而另一个,教授是一个二维的观看元素,而另一个我可以触摸到教授。

مثلا عندما أدرس أنا في الفصل و يحسن أحد الطلبة، وأربت على كتفه لا يمكنني بأي حال من الأحوال أن أوجد صيغة مشابهة للتعليم عن بعد. For example, when I study in class and a student improves, and I stutter over his shoulder, I can in no way find a similar formula for distance education. Par exemple, quand j'étudie en classe et que l'un des élèves s'améliore, et que je lui tape sur l'épaule, je ne peux en aucun cas trouver une formule similaire pour l'enseignement à distance. 例如,当我在课堂上学习时,其中一个学生进步了,我拍拍他的肩膀,我无法以任何方式创建类似于远程学习的公式。

لا يمكن أن نعيش الحياة الحقيقية عن بعد، نحن بشر ولو كانت هذه العزلة الاجتماعية سلوكا اجتماعيا سليما لما ابتكرها أولئك الذين يجعلون السجون الانفرادية عقوبة. We cannot live real life from a distance. We are human, and if this social isolation was a sound social behavior, it would not have been invented by those who make solitary confinement a punishment. Nous ne pouvons pas vivre la vraie vie à distance, nous sommes des êtres humains, si cet isolement social était un bon comportement social, il n'aurait pas été inventé par ceux qui font de l'isolement une punition. 我们无法远程生活。我们是人类,如果这种社会隔离是健康的社会行为,那么那些将单独监禁作为惩罚的人就不会发明它。

السجن الانفرادي عقوبة وليس منحة وبالتالي نحن الآن نمر بمرحلة استثنائية نمارس من خلالها بعض الأنشطة لتجاوز هذه المرحلة الاستثنائية. Solitary confinement is a punishment, not a grant, so we are now going through an exceptional stage through which we practice some activities to overcome this exceptional stage. L'isolement cellulaire est une punition, pas une subvention, et donc nous traversons maintenant une étape exceptionnelle au cours de laquelle nous pratiquons certaines activités pour surmonter cette étape exceptionnelle. 单独监禁是一种惩罚,不是一种恩赐,所以我们现在正处于一个特殊阶段,我们正在做一些活动来克服这个特殊阶段。

طيب، أطلعنا على خبرتك و تجربتك دكتور منتصر، يعني أنت كيف تقيم أداء الطلبة من خلال هذا النمط الجديد من التعليم؟ وكيف تمارس أيضا العملية التعليمية؟ Ok, tell us your experience and your experience, Dr. Montaser. You mean, how do you evaluate the performance of students through this new style of education? And how do you also practice the educational process? Ok, parlez-nous de votre expérience et de votre expérience, Dr Muntasir, je veux dire, comment évaluez-vous la performance des élèves à travers ce nouveau style d'éducation ? Et comment pratiquez-vous également le processus éducatif?

نعم، نحن نتكلم، أنا أعتمد نظام التعليم عن بعد، التعليم المتزامن. Yes, we speak, I adopt the distance education system, simultaneous education. Oui, on parle, j'adopte le système d'enseignement à distance, l'enseignement simultané. أي أنا موجود خلال الحصة عن بعد. That is, I am present during the remote class. C'est-à-dire que je suis présent lors de la session à distance. وليس التعليم عن بعد من خلال بعض المواد التي أطرحها وإن كانت مسجلة مسبقا. And distance education is not through some of the materials that I offer, even if they are pre-registered. Et ce n'est pas de l'enseignement à distance à travers certains des supports que je présente, même s'ils sont pré-enregistrés. 远程教育并不是通过我提供的一些材料进行的,即使它们是预先录制的。

لأني أرى أن هذا على الأقل يمكنه أن يعطي الطالب شعورا بتواجدي، بتواجدي كمدرس، بقدرته على سؤالي، بقدرتي على تبصر أماكن الخلل في تعلمه. Because I see that this can at least give the student a sense of my presence, of being a teacher, of his ability to ask me, of my ability to see where learning is wrong. Parce que je pense qu'au moins cela peut donner à l'élève un sentiment de ma présence, de ma présence en tant que professeur, de sa capacité à me questionner, de ma capacité à voir où son apprentissage est défaillant. 因为我相信这至少可以让学生感受到我的存在,感受到我作为老师的存在,感受到他有能力向我提问,感受到我有能力看到他学习中存在的缺陷。

فمثلا في بداية الحصة أبدأ بسؤالهم عن أنفسهم و عن أحوالهم في هذه الأيام. For example, at the beginning of the session, I start asking them about themselves and their conditions these days. ثم أسألهم إن كانوا متواجدين، و نبدأ الحصة مع بعض الإرشادات و خطة الفصل، ثم أنطلق. Then ask them if they are available, and we start the class with some instructions and separation plan, then go ahead. Ensuite, je leur demande s'ils sont là, et nous commençons le cours avec des instructions et un plan de cours, puis je pars. 然后我问他们是否在,我们以一些说明和课程计划开始课程,然后我就去。

طيب، دكتور هناك آثار نفسية للتعليم عن بعد في منظومة التعليم العادي، طبعا يتواصل الطلاب، يتعارفون، تشتد بينهم روح المنافسة. Ok, doctor. There are psychological effects of distance education in the regular education system. Of course, students continue to know each other, and the spirit of competition increases between them. Ok, docteur, il y a des effets psychologiques de l'enseignement à distance dans l'enseignement ordinaire, bien sûr, les élèves communiquent, se connaissent, et l'esprit de compétition s'intensifie entre eux. 好的,博士,正规教育系统中的远程学习是有心理影响的。当然,学生之间可以交流,互相了解,并且他们之间的竞争精神也会加剧。 بينما في حالة التعليم عن بعد تغيب كل هذه العوامل وهي مهمة يعني. While in the case of distance education, all these factors are absent, which is important. Alors que dans le cas de l'enseignement à distance, tous ces facteurs sont absents, et ils sont importants. 而就远程教育而言,所有这些因素都不存在,但它们却很重要。 يصبح التلميذ طالب منعزلا اجتماعيا عن محيطه المعتاد. The student becomes a student isolated socially from his usual surroundings. L'étudiant devient un étudiant socialement isolé de son environnement habituel. 学生在社交上与平时的环境隔绝。

ال''online learning'' خلاني زعلان و تعبان كثير. The `` online learning '' has left me sad and tired. L'''apprentissage en ligne'' m'a beaucoup attristé et fatigué.

اسمي زاد أنا في ال''grade'' الثالث أنا عاد بدي أروح عالمدرسة عشان فيروس كورونا، أنا بحب ال''school'' عشان تشوف أصحابك كمان '' your teachers''. My name is Zad. I am in the third grade. I am back to school, because of the Corona virus, I love the “school” so that your friends will see also your teachers. Je m'appelle Zad, je suis en troisième "grade". Je veux aller à l'école à cause du virus Corona. J'aime "l'école" pour que tu puisses voir tes amis aussi.

ما بد تشوف '' your teachers''، هذا مهم أن يرى الطالب أو التلميذ الأستاذ أو المعلم أمامه، هذا اللي أنا عايزة دكتور منتصر. You do not have to see `` your teachers '', this is important for the student or student to see the teacher or teacher in front of him, this is what I want Dr. Montaser. Vous n'êtes pas obligé de voir ''vos professeurs'', c'est important pour l'élève ou l'étudiant de voir le professeur ou l'enseignant en face de lui, c'est ce que je veux d'un médecin victorieux. هل يؤثر في نفسية التلميذ أو الطالب؟ Does it affect the student or student psychology? Cela affecte-t-il la psychologie de l'élève ou de l'étudiant?

الآن الطفل يعاني ليس فقط من بعده عن المدرسة بالمناسبة.الطفل يعاني من بعده عن المجتمع. Now the child suffers not only from his distance from school, by the way, the child suffers from his distance from society. Or l'enfant ne souffre pas seulement de son éloignement de l'école, d'ailleurs, l'enfant souffre de son éloignement de la société. الطفل منعزل في بيته. The child is isolated in his home. لذلك هؤلاء الطلاب يتأوهون لأنهم لا يستطيعون حتى الخروج من منازلهم للعب مع أقرانهم في الجوار. So these students groan because they can't even get out of their homes to play with their peers around. Alors ces élèves gémissent parce qu'ils ne peuvent même pas sortir de chez eux pour jouer avec leurs camarades d'à côté.

وبالتالي الوضع غير طبيعي. Thus the situation is not normal. La situation n'est donc pas normale. لكن أعتقد أن الطفل الذي يلعب مع الأطفال الآخرين، مع أقرانه هو يتعلم من أقرانه. But I think a child who plays with other children, with his peers, learns from his peers. Mais je pense qu'un enfant qui joue avec d'autres enfants, avec ses pairs apprend de ses pairs. وهناك أبحاث كثيرة من التعلم من الأقران. There is much research from peer learning. Il existe de nombreuses recherches sur l'apprentissage par les pairs.

هي الآن بدأت بالحلول محل المعلم التقليدي، لأن المعلم الحديث هو مسير للعملية التعليمية، ليسا ملقنا للمحتوى، ليس ملقنا للطالب كي يحصل الطالب على بيانات. Now it has begun to replace the traditional teacher, because the modern teacher is a facilitator of the educational process, not indifferent to the content, not indifferent to the student in order for the student to obtain data. Il commence maintenant à remplacer l'enseignant traditionnel, car l'enseignant moderne est le chef d'orchestre du processus éducatif, pas nous au contenu, pas à l'élève pour que l'élève obtienne des données. 它现在已经开始取代传统的教师,因为现代教师是教育过程的指挥者,而不是内容的讲师,不是向学生讲授让学生获取数据的人。 بل هو يهيئ الطالب للحصول على مهارات للتعامل مع البيانات ومع المعلومات. Rather, it prepares the student for skills to deal with data and information. Au contraire, il prépare l'étudiant à acquérir des compétences pour traiter les données et les informations. 相反,它帮助学生获得处理数据和信息的技能。

دكتور منتصر، ربما الأسرة أصبحت اليوم مجبرة على المساهمة في تهيئة الطفل تعليميا، نفسيا، اجتماعيا، لأن أصبح على الأسرة عبئ لم يكن موجودا في السابق، عندما كان الطفل يذهب إلى المدرسة. Dr. Montaser, perhaps the family has become obligated today to contribute to preparing the child educationally, psychologically, and socially, because the family had a burden that was not previously there, when the child was going to school. Docteur Montaser, peut-être que la famille aujourd'hui est obligée de contribuer à préparer l'enfant sur le plan éducatif, psychologique et social, car la famille a un fardeau qui n'existait pas auparavant, lorsque l'enfant allait à l'école. 蒙塔瑟博士,也许今天的家庭被迫为孩子的教育、心理和社交做好准备,因为家庭已经成为以前孩子上学时不存在的负担。

بالأمس كنت أتحدث مع زميلة من مذيعات الجزيرة وكانت تقول لي أنه أصبحت تستقبل يوميا دروس لبنتيها، وهي التي يعني تأخذ فقط المقررات، الدروس، وهي التي تقوم بالعملية التعليمية. Yesterday I was talking to a female colleague from the announcers of the island and she was telling me that she is receiving daily lessons for her daughters, and she means that she only takes courses, lessons, and she is doing the educational process. Hier, je parlais avec une collègue des ancres d'Al-Jazeera, et elle me disait qu'elle recevait des cours quotidiennement pour ses deux filles, ce qui veut dire qu'elle ne prend que les cours, les leçons, et c'est elle qui fait le processus éducatif . 昨天,我与半岛电视台广播公司的一位同事交谈,她告诉我,她现在每天为她的两个女儿上课,这意味着她只参加课程,课程,而她是执行这些课程的人。教育过程。

هي التي تدرس بناتها، فالآن ما ور الأسرة؟ ما دور الأم؟ ما دور الأب في هذه العملية؟ She is studying her daughters, so now what is the family? What is the role of the mother? What is the role of the father in this process? C'est elle qui étudie ses filles, alors qu'est-ce qui ne va pas avec la famille ? Quel est le rôle de la mère ? Quel est le rôle du père dans ce processus ?

مثلا تخيلي أن هذه الزميلة الموجودة في الجزيرة لديها نشرة إعلامية، هذا يضغط على النظام الإعلامي في هذا الظرف. For example, imagine that this colleague on the island has a media flyer. This pressures the media system in this circumstance. Par exemple, imaginez que cette collègue féminine sur l'île ait un bulletin médiatique, ce qui met la pression sur le système médiatique dans cette circonstance. 例如,想象一下半岛电视台的这位同事有一份媒体公告,在这种情况下这会给媒体系统带来压力。

تخيلي أنها ممرضة، هذا سيضغط على نظام الرعاية الصحية. Imagine being a nurse, this will put pressure on the healthcare system. Imaginez qu'elle soit infirmière, cela mettra de la pression sur le système de santé. تخيلي أن والد هذا الطفل يعمل في الشرطة. Imagine this child's father working in the police. Imaginez que le père de cet enfant travaille dans la police. سيضغط على النظام الأمنيفي هذه الفترة. It will pressure the Amenite system this period. Il insistera sur le système de sécurité durant cette période.

فبالتالي نحن نتكلم عن ضغط غير اعتيادي في فترة غير اعتيادية. So we are talking about unusual pressure in an unusual period. On parle donc d'une pression inhabituelle dans une période inhabituelle. 所以我们说的是非常时期的非常压力。 و لا أعتقد أنه ينبغي علينا وضع خطط بديلة، تكون خطط كاملة هذه الخطط من أجل إحلالها محل النظام التعليمي الحالي. And I do not think that we should develop alternative plans. These plans are complete in order to replace it with the current educational system. Et je ne pense pas qu'il faille développer des plans alternatifs, des plans complets, ces plans pour remplacer le système éducatif actuel. 我认为我们不应该制定替代计划,即完整的计划,以取代现行的教育制度。

نحن نتكلم عن إيجاد خطط مستقبلية تكون خطط مدمجة، خطط هجينة، تتعامل مع احتمالية وجود هذه التحديات في الأسر. We are talking about creating future plans that are combined plans, hybrid plans, that deal with the possibility of these challenges in captivity. Nous parlons de créer des plans futurs qui sont des plans mixtes, des plans hybrides, qui traitent de la possibilité de ces défis dans les familles. 我们正在谈论创建未来的计划,这些计划是综合计划、混合计划,以应对家庭中这些挑战的可能性。

شكرا جزيلا لك دكتور منتصرا لحمد على هذه الإضافة المميزة. Thank you very much, Dr. Montaser Ahmad, for this great addition. Merci beaucoup, Dr Montasra Hamad, pour cet ajout spécial.

العفو. Pardons.

كان هذا بعد أمس. This was after yesterday. C'était après-hier.