Freedom of choice
||Wahl
liberté|de|choix
azadlıq|-in|seçim
freedom||choice
Wahlfreiheit
Freedom of choice
Libertad de Elección
Frihet att välja
Seçim azadlığı
Liberté de choix
البنت: امي راح توافقوا عالشاب اللّي تقدم لأختي سوسن؟
|||sie werden zustimmen|||sich beworben||
||||на парня||||Сусан
la fille|ma mère|va|elle va accepter|sur le jeune homme|qui|a proposé|à ma sœur|Sawsan
qız|anam|olacaq|razılaşacaq|o oğlanla|ki|müraciət etdi|bacıma|Süsən
The girl|my mom|will|agree with him|the guy|who|applied|my sister|Sawsan
Das Mädchen: Mama, wirst du dem jungen Mann zustimmen, der meiner Schwester Sawsan einen Heiratsantrag macht?
The daughter Who will agree with the young man who is offered to my sister Susan
La niña: Mamá, ¿estarás de acuerdo con el joven que le propone matrimonio a mi hermana, Sawsan?
دختر: مادرم با پسری که به خواهرم سوزان تقدیم می کند ، می رویم؟
البنت: امي راح تتواوا عالشاب اللي die لمتي سوسن؟ aanbieden
Девочка: Мама, ты согласишься на молодого человека, который предложил за руку сестры Сусаны?
Tjej: Mamma, kommer du att godkänna den unge mannen som friade till min syster Sawsan?
Qız: Ana, Süsənə evlənmək üçün müraciət edən oğlanla razılaşacaqsınız?
La fille : Maman, tu vas accepter le jeune homme qui a demandé la main de ma sœur Susan ?
الأم: مين؟ قصدك اخر واحد؟
|wer|||eins
|||последний|последний
la mère|qui|tu veux dire|dernier|homme
ana|kim|nəzərdə tutursan|son|oğlan
|who|Do you mean|last one|one
Mother: Min? You mean the last one?
Madre: ¿Quién? ¿Te refieres a otro?
Мама: Кто? Ты имеешь в виду последнего?
Mamma: Vem? Du menar den sista?
Ana: Kim? Sonuncu dediyin?
La mère : Qui ? Tu parles du dernier ?
البنت: اه، أنطوان ما غيره.
|да|||
la fille|oui|Antoine|ne|pas autre que lui
qız|bəli|Anton|deyil|başqa
|oh|Antoine||anyone else
Gir: Ah, Antoine what else.
La niña: Ah, Antoine, ¿qué más?
Девочка: Да, Антуан, никто другой.
Tjej: Åh, Antoine, vad mer?
Qız: Bəli, Antonu nəzərdə tuturam.
La fille : Oui, Antoine, personne d'autre.
الأم: و انت مفكرة أنا و أبوك راح نوافق عليه؟
|||думка||||||
la mère|et|tu|tu penses|je|et|ton père|je vais|nous allons approuver|sur lui
ana|və|sən|düşünürsən|mən|və|atan|olacaq|razılaşacağıq|ona
||you|thinking|||your father||agree to it|him
Mother: And you think your father and I will agree?
Madre: ¿Y tú eres un pensador, tu padre y yo estaremos de acuerdo?
Mamma: Tror du att din pappa och jag kommer att gå med på det?
Ana: Və sən düşünürsən ki, mən və atan buna razı olacağıq?
Mère : Et tu penses que ton père et moi allons être d'accord ?
البنت: و ليه ما توافقوا؟ الشاب كتير منيح و بيشتغل و معه مصاري و أهله كتير مناح و سوسن...بتحبّه، قصدي، ارتحتله.
la fille|et|pourquoi|ne|vous n'approuvez pas|le jeune|très|bien|et|il travaille|et|il a|de l'argent|et|ses parents|très|bien|et|Sawsan|elle l'aime|je veux dire|je me suis sentie à l'aise avec lui
qız|və|niyə|deyil|razılaşmırsınız|oğlan|çox|yaxşı|və|işləyir|və|onunla|pul|və|ailəsi|çox|yaxşı|və|Susan|onu sevir|demək istəyirəm|ona rahat oldum
||why||you agree|the young man||very good||He works|||money||his family||very good people||Susan|loves him|I mean|I like him.
البنت: و ليه ما تتوا؟ Cheb Kteer Menih and Bechtgl and with him Masari and his family Kteer Menah and Sawsan ... love him, I mean, I traveled.
La niña: ¿Por qué no estás de acuerdo? El joven es muy bueno y trabaja y tiene dinero con él y su familia es muy feliz y Susan lo ama, quiero decir, ella lo ocupó.
Het meisje: Waarom ben je het daar niet mee eens? De jonge man is erg goed en werkt en hij heeft geld en zijn familie is erg gelukkig en Susan houdt van hem, ik bedoel, ze hield hem bezig.
Qız: Bəs niyə razı olmayasınız? O gənc çox yaxşıdır, işləyir, pul qazanır və ailəsi də çox yaxşıdır, Sosan... onu sevir, demək istəyirəm, ona rahatdır.
Fille : Et pourquoi vous ne seriez pas d'accord ? Le jeune homme est très bien, il travaille, il a de l'argent et ses parents sont très bien, et Sawsan... elle l'aime, je veux dire, elle se sent à l'aise avec lui.
الأم: قليلها متبلّش تبني أحلام بالهوى، أنا و أبوك ما راح انوافق عليه.
la mère|dis-lui un peu|tu commences|à construire|des rêves|en amour|je|et|ton père|ne|je vais|nous allons approuver|sur lui
ana|deməli|başlama|qurmağa|xəyallar|aşiq olmaq|mən|və|atan|deyil|olacaq|razılaşacağıq|ona
|Her little bit|"just starting out"|building|dreams|"in the air"|||your father|||agree|
Mother: A few are shunted to adopt dreams with passion.
Madre: Algunas de ellas son contundentes. Ella construye sueños con pasión. Tu padre y yo no estaremos de acuerdo.
Moeder: Een paar van haar zijn bot. Ze bouwt dromen met passie. Je vader en ik zullen er niet mee instemmen.
Ana: Az qala başlayırsan ki, havada xəyallar qurasan, mən və atan buna razı olmayacağıq.
Mère : Ne commence pas à te faire des rêves en l'air, ton père et moi ne serons pas d'accord.
و انتي بتعرفي ليه، الاختلافات اللّي بناتهن راح تمنعهن و احنا ما بدنا المجتمع يطّلع علينا نظرة كره.
et|tu|tu sais|pourquoi|les différences|qui|leurs filles|elles vont|les empêcher|et|nous|ne|voulons|la société|qu'il regarde|sur nous|un regard|de haine
və|sən|bilirsən|niyə|fərqliliklər|ki|onların qızları|olacaq|onlara mane olacaq|və|biz|deyil|istəmirik|cəmiyyət|baxsın|bizə|baxış|nifrət
||||the differences||their daughters||will prevent them||||we don't want||يطلع(1)|||hatred
And you know why, the differences that their daughters started to prevent them and we did not want the society to look at us hatred.
Y sabes por qué, las diferencias que sus hijas les impedirán, y no queremos que la sociedad nos mire con odio.
En je weet waarom, de verschillen waar hun dochters hen van zullen weerhouden, en we willen niet dat de samenleving naar ons kijkt met haat.
Və sən bilirsən niyə, onların fərqlilikləri onları mane olacaq və biz cəmiyyətin bizə nifrət dolu baxışlarla baxmasını istəmirik.
Et tu sais pourquoi, les différences entre leurs familles vont les empêcher et nous ne voulons pas que la société ait une image de haine envers nous.
هالمرّة إحنا اللّي راح نخترلها.
cette fois|nous|qui|allons|lui choisir
bu dəfə|biz|ki|-acaq|ona seçəcəyik
this time||||choose
This is the time when we started.
Esta vez lo elegiremos.
Bu dəfə onu biz seçəcəyik.
Cette fois, c'est nous qui allons la choisir.
البنت: هههها...تخترولها!
la fille|haha|vous lui choisissez
qız|haha|ona seçirsiniz
|laughing|you choose her
البنت: هههها ... تخترولها!
Chica: Jaja ... ¡tú eliges!
Qız: Hehe... onu seçəcəksiniz!
La fille : Hahaha... la choisir !
راح تخترولها...هههها.
allons|vous lui choisissez|haha
-acaq|ona seçəcək|haha
|she will choose|hahaha
Tkhtrolha ... Hahaha.
Lo elegirás tú ... Jaja.
Onu seçəcəksiniz... hehe.
Elle va la choisir... Hahaha.
هي متى اختارت؟ هي من أوّل خمس تواني اجت في هالحياة... تخترولها...اخترتولها اسمها و دينها و جنسيّتها، حتّى المكان اللّي بدها تعيش فيه اخترتولها اياه.
elle|quand|elle a choisi|elle|dès|premier|cinq|secondes|elle est arrivée|dans|cette vie|vous lui choisissez|vous lui avez choisi|son nom|et|sa religion|et|sa nationalité|même|l'endroit|où|elle veut|vivre|là|vous lui avez choisi|ça
o|nə vaxt|seçdi|o|-dan|ilk|beş|saniyə|gəldi|-də|bu həyatda|ona seçirsiniz|ona seçdiniz|adı|və|dini|və|vətəndaşlığı|hətta|yer|ki|istədiyi|yaşayacaq|-də|ona seçdiniz|onu
||they chose|||first||seconds|came||this life||they chose for her|||her religion||nationality|even|place|that|she wants|||you chose for her|it
Is when she chose? It is one of the first five Tjt in the life ... Tkhtrolha ... I chose her name, religion and nationality, even where she wants to live where I chose her.
¿Cuándo eligió ella? Ella es uno de los primeros cinco segundos que llegó a esta vida ... Tú la eliges ... Tú eliges su nombre, su religión, su nacionalidad, incluso el lugar donde quiere vivir, tú eliges por ella.
Wanneer heeft ze gekozen? Zij is een van de eerste vijf seconden die in dit leven kwamen... Jij kiest haar... Jij kiest haar naam, religie en nationaliteit, zelfs de plaats waar ze wil wonen, jij kiest voor haar.
O nə vaxt seçdi? O bu həyatda ilk beş saniyədə gəldi... onu seçəcəksiniz... adını, dinini və vətəndaşlığını seçdiniz, hətta yaşamaq istədiyi yeri də seçdiniz.
Quand a-t-elle choisi ? Depuis les cinq premières secondes de sa vie... la choisir... vous avez choisi son nom, sa religion et sa nationalité, même l'endroit où elle va vivre, vous l'avez choisi pour elle.
و لما كبرت و قرّرت تدخل التّخصص اللّي بدها إياه، قلتولها هالتّخصص ما بيزبط للبنات و اخترتولها انتوا.
et|quand|j'ai grandi|et|j'ai décidé|tu entres|la spécialité|que|elle veut|celui-là|vous lui avez dit|cette spécialité|ne|convient|aux filles|et|vous lui avez choisi|vous
və|-dığında|böyüdüm|və|qərar verdim|girəsən|ixtisas|hansı ki|istəyir|onu|ona dediniz|bu ixtisas|-maz|uyğun deyil|qızlara|və|ona seçdiniz|siz
||I grew up||decided|enter|major||||you told her|this major||suitable|for girls|||
When I grew up and decided to enter the specialization that appeared to her, I told her Haltsp specialization Bzbt for girls and chose them Anto.
En toen ze opgroeide en besloot de specialiteit te volgen die ze wilde, zei ik haar dat ze zich moest specialiseren in wat nodig is voor meisjes, en jij koos haar.
Və o böyüyəndə və istədiyi ixtisasa daxil olmağa qərar verəndə, ona dediniz ki, bu ixtisas qızlar üçün uyğun deyil və siz onun üçün seçdiniz.
Et quand elle a grandi et a décidé de choisir la spécialité qu'elle voulait, vous lui avez dit que cette spécialité n'était pas faite pour les filles et vous avez choisi pour elle.
و لما قرّرت هلاّ تختار، انتوا بدكن تخترولها؟ لأ.
et|quand|j'ai décidé|maintenant|tu choisis|vous|vous voulez|vous lui choisissez|non
və|-dığında|qərar verdim|indi|seçəsən|siz|istəyirsiniz|ona seçəsiniz|yox
|||now||you all|you want||No
And when you decided to choose, you want to make it? No.
En toen je besloot om te kiezen, wil je het dan kiezen? nee.
Və indi o seçmək qərarına gələndə, siz onun üçün seçmək istəyirsiniz? Xeyr.
Et quand elle a décidé maintenant de choisir, vous voulez lui choisir ? Non.
هي من حقّها تختار و من حقّي أنا اختار و من حقّ غيري يختار.
elle|de|son droit|elle choisit|et|de|mon droit|je|je choisis|et|de|droit|d'autres|ils choisissent
o|mən|hüququ|seçmək|və|mən|hüququm|mən|seçmək|və|mən|hüquq|başqası|seçmək
||her right||||my right||to choose|||||
She has the right to choose and the right to choose and the right of others to choose.
Onun seçmək haqqı var, mənim seçmək haqqım var və başqalarının da seçmək haqqı var.
Elle a le droit de choisir et j'ai le droit de choisir et les autres ont le droit de choisir.
بتعرفوا بمجتمعاتنا عندنا كل الحقوق و الحريّات.
vous savez|dans nos sociétés|nous avons|tous|droits|et|libertés
bilirsiniz|cəmiyyətlərimizdə|bizdə|bütün|hüquqlar|və|azadlıqlar
you know|in our communities|||rights||freedoms
By knowing our communities we have all the rights and freedoms.
Bilirsinizmi, bizim cəmiyyətlərdə bütün hüquqlar və azadlıqlarımız var.
Vous savez, dans nos sociétés, nous avons tous les droits et les libertés.
عندنا...حقّ الحياة و حقّ اختيار كل شيء بدك اياه و حقّ التّعبير عن الرأي، الرأي.
nous avons|droit|la vie|et|droit|choix|tout|chose|tu veux|ça|et|droit|expression|sur|opinion|opinion
bizdə|haqqı|həyat|və|haqqı|seçmək|hər|şey|istədiyin|onu|və|haqqı|ifadə etmək|haqqında|fikir|fikir
we have|||||||thing|you want||||expression|||
We have ... the right to life, the right to choose everything you want and the right to express an opinion, an opinion.
Bizim...həyat haqqımız, istədiyimiz hər şeyi seçmək haqqımız və fikrimizi ifadə etmək haqqımız var.
Nous avons... le droit à la vie, le droit de choisir tout ce que vous voulez et le droit d'exprimer votre opinion, l'opinion.
بس لما بدك تجي اطبّقهن راح يكونوا مجرّد حبر على ورقة.
mais|quand|tu veux|venir|les appliquer|tu vas|ils seront|juste|encre|sur|papier
amma|zaman|istədiyin|gəlmək|tətbiq etmək|olacaq|olacaqlar|sadəcə|mürəkkəb|üzərində|kağız
||||apply them||||ink||
But when you want to implement them, they will just be ink on paper.
Amma bunları tətbiq etməyə çalışanda, sadəcə kağız üzərindəki mürəkkəb olacaq.
Mais quand vous allez les appliquer, ils ne seront que de l'encre sur du papier.
ليش؟ لأنّه المجتمع راح يوقّف ضدّك و أهلك و.
pourquoi|parce que|la société|il va|s'opposer|contre toi|et|ta famille|
niyə|çünki|cəmiyyət|olacaq|dayanacaq|əleyhinə|və|ailən|və
|because|||will stop|against you|||
Why? Because society will stand against you and your family.
waarom? Omdat de samenleving tegen u en uw gezin zal staan.
Niyə? Çünki cəmiyyət sənin əleyhinə çıxacaq və ailən.
Pourquoi ? Parce que la société sera contre vous et votre famille.
العادات و التقاليد، كل هدول، اااااه ه...راح يربطوك...ما راح يخلوك تعرف تعمل اشي.
les coutumes|et|traditions|toutes|celles-ci|ah|ça|ils vont|te lier|ne|ils vont|te laisser|savoir|faire|quelque chose
adətlər|və|ənənələr|bütün|bunlar|ah|h|olacaq|bağlayacaqlar|deyil|olacaq|buraxmayacaqlar|bilmək|etmək|şey
||traditions||these|ah|||they will tie you|||let you|know|do|
Customs and traditions, all of this, ahh... they will tie you down... they won't let you know how to do anything.
Gebruiken en tradities, al deze, ahh... ze zullen je binden... ze zullen je niet laten weten hoe je iets moet doen.
Adət-ənənələr, bunların hamısı, aah...səni bağlayacaq...sənə heç nə etməyə icazə verməyəcək.
Les coutumes et les traditions, tout cela, euh... vous liera... vous ne pourrez pas faire quoi que ce soit.
راح تكون مجرّد عصفور جوّه قفص...حطّيلوا ميّ و أكل، بسّ يا حرام، محروم من اشي واحد، محروم من حقّ الاختيار.
je vais|tu seras|juste|un oiseau|dans|une cage|mets-lui|de l'eau|et|de la nourriture|mais|oh|pauvre|privé|de|quelque chose|un|privé|de|droit|de choisir
olacaq|olacaq|sadəcə|quş|içində|qəfəs|ona qoy|su|və|yemək|amma|ey|yazıq|məhrum|-dən|şey|bir|məhrum|-dən|hüquq|seçim
|||bird|inside|cage|put for him|water|||but||poor|deprived||||deprived||right|choice
You will be just a bird with a cage ... Htayloa Mai and eat, but you, haram, deprived of one thing, deprived of the right to choose.
Je zult gewoon een vogel zijn in het midden van een kooi... Ze zetten water en eten, maar je bent verboden, beroofd van één ding, beroofd van het recht om te kiezen.
Sadəcə bir quş olacaq, qəfəsin içində... Ona su və yem qoy, amma yazıq, bir şeydən məhrumdur, seçim hüququndan məhrumdur.
Tu ne seras qu'un oiseau dans une cage... Donne-lui de l'eau et de la nourriture, mais hélas, il est privé d'une chose, privé du droit de choisir.
كلمات الأغنية
paroles|de la chanson
sözlər|mahnının
lyric
Mahni sözləri
Paroles de la chanson
عم يبدى العدّ العكسي من بعد الانتظار
en train de|commencer|le compte|à rebours|après|l'attente|l'attente
-ir|başlayır|sayım|geriyə|-dən|sonra|gözləmə
when|starts|counting|reverse|||waiting
Do not count the count after waiting
Het aftellen begint na het wachten
Gözləmədən sonra geriyə sayım başlayır
Le compte à rebours commence après l'attente
قرّر عن نفسي بنفسي بإيدي بآخد قرار
je décide|pour|moi-même|par moi-même|de mes propres mains|je prends|une décision
qərar verdi|-dan|özüm|özüm|əlimlə|alıram|qərar
decide|||by myself|with my own hands|I take|decision
I decided for myself with my own hands to make a decision
Ik beslis voor mezelf, het is aan mij om een beslissing te nemen
Özüm üçün, öz əlimlə qərar verirəm
Je décide pour moi-même, avec mes propres mains, je prends une décision.
اخلق من حزني و يأسي من حبسي الانتصار
je crée|de|ma tristesse|et|mon désespoir|de|ma prison|la victoire
yaradıram|-dən|kədərim|və|ümidsizliyim|-dən|həbsim|qələbə
create||my sadness|||||victory
Create my grief and make my victory miserable
Schep uit mijn verdriet en wanhoop uit mijn gevangenschap
Kədərimdən və ümidsizliyimdən qələbə yaradaram
Crée de ma tristesse et de mon désespoir de ma prison la victoire
كسّر حيطاني و شمسي بضوي عتم المدار
il a brisé|mes murs|et|mon soleil|je brille|dans l'obscurité|l'orbite
sındırdı|divarlarımı|və|günəşimi|parlayıram|qaranlıq|orbit
breaks|Haitani||my sun|||the orbit
My walls are broken and my sun shines in the darkness of the orbit
Brak mijn muren en mijn zon met het licht van de verduistering van de baan
Divarlarımı sındır və günəşim qaranlıq orbitdə parlayar
Brise mes murs et mon soleil éclaire l'obscurité de l'orbite
و بعيش حياتي لأول مرّة حلوة و سعيدة
et|je vis|ma vie|pour la première|fois|douce|et|heureuse
və|yaşayacağam|həyatımı|ilk|dəfə|gözəl|və|xoşbəxt
|I live|my life||time|sweet||happy
And I live my life for the first time sweet and happy
Və həyatımı ilk dəfə şirin və xoşbəxt yaşayaram
Et je vis ma vie pour la première fois douce et heureuse
مجنونة حرّة لوحة ارسمها بإيدي
folle|libre|tableau|je le peins|de mes mains
dəli|azad|tablo|çəkirəm|əllərimlə
crazy|free|painting|draw it|with my hands
Crazy and free, a painting I draw with my hands
Gratis gek, een schilderij dat ik met mijn eigen handen teken
Azad bir dəli, əlimlə çəkdiyim bir tablo
Folle et libre, une toile que je peins avec mes mains
ما بندم عالماضي بندم عاللّي ما صار
ne pas|je regrette|le passé|je regrette|sur ce qui|ne pas|est arrivé
mən|peşmanam|keçmişimə|peşmanam|olanlara|mən|oldu
|I regret|the past||on what||happened
I did not regret my past I did not regret it
Ik heb geen spijt van het verleden, ik heb spijt van wat er is gebeurd
Mən keçmişə peşman deyiləm, peşmanam baş verməyənlərə.
Je ne regrette pas le passé, je regrette ce qui ne s'est pas produit.
دنيا شو الها معنى لولا الاختيار
le monde|quoi|elle a|sens|sans|choix
dünya|nə|var|mənası|olmadan|seçim
Dunya||it|meaning|if it weren't for|choice
What does the world mean without choice?
Wat zou een wereld betekenis hebben als er geen keuze was?
Dünya nə mənaya malikdir, seçim olmasa?
Quel sens a ce monde sans le choix?
دنيا شو الها معنى لولا الاختيار
le monde|quoi|elle a|sens|sans|choix
dünya|nə|var|mənası|olmadan|seçim
Dunya||||if it weren't for|choice
What does the world mean without choice?
Dünya nə mənaya malikdir, seçim olmasa?
Quel sens a ce monde sans le choix?
ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=305 err=0.33%)
az:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250523
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.34