×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

مسلسل وطن ع وتر 2023, وطن ع وتر 2023 - جروب واتس اب مع أبو الفراجين - الحلقة 11

وطن ع وتر 2023 - جروب واتس اب مع أبو الفراجين - الحلقة 11

تصرفية الشغل

فصلوك من الدوام

تكشف روح الدوام؟

يلا أنا رايحة

جاي قهوة أجيب شاي

ولا حدا فاهمش في هالدور

أين أتوه؟

أين أتوه؟

أين أتوه؟

أين أتوه؟

أين أتوه؟

صباح الخير يا بابا

صباح النور

شو إنت هان؟

لا أنا هنا وناك ورا الكرسي

تعال تعال

تعال قد معنا

هينو

فصلوني من الشغل

عشر شرك نفس القصة

ما أنا سرقة في دمي بس أكوني بس أرق عينك عينك

طب ليش مش مجتمع مع تايل العمارة يا بابا؟

فيش اليوم اجتماعات للعمارة؟

طب بيفحص الواتس آب

بعتوش شي يا بابا فيش شي؟

فيش شي فيش عليك طب شوف أخر رسالة

على الواتس آب يا بابا

فيش يا زلمة فيش رسالة

مع ناس يسالقينك بلوك يا بابا

بلشت حلو

زي ما أنا شايفك أبو القاسم جابتني بلوك

يا خبيت يا أبو القاسم

والله أني أنا كنت حاسن

ومدي أعمل لي بلوك

والله ما كان يعني فيه حكي كلمتين

أنا اللي عملته أدمن وكبرته

وسويته مدير الصفحة

آخ يا خبيت يا أبو القاسم

ريني علي

ريني علي

تلفونه مسكر

خليه خليه

خليه خليهم

هم المجتمعين تحت؟

تحت في دارب القاسم خليهم خليهم

خليهم

يا با مش مستاهل كلها جروب

واتس آب أبو الحباري أنت عارف شو معناها هاي؟

هلأ الناس بيقولك

طلعوه من الجروب لأنه يمكن

بيبعت نكت مش هيك والأفلام مش هيك

أنت عمرك يا با شفتني

لابس نسكم لا صمح الله؟

لا والله

عمرك شفتني يا با لابس شمشب لا صمح الله؟

لا

عمرك شفتني بلعب رياضة لا صمح الله؟

لا والله

عمرك شفتني لابس بيجامي يعني

مرة عملتها وأنا خاطب والله ما عدت

قسما بالله عمري ما عدت

آخ آخ آخ

هم المجتمعين تحت يا با؟

آه بس معك حق يا با

تعرف هذا أبو القاسم لازم يتربى

خليه خليه

لازم ينمسح في كرامته الأرض

خليه

خليه

خليه

خليه أمي تحت

والله القهوة

خليكي خليكي

من يشربها؟

اتفقنا

فلس اتفقنا هسي ببلغ على القروب

كل خميس شطف درجة العمارة على عيلي

متفقين

لازم يتربى يا با

خليه خليه

هلا راح تشوف

وينو

وينو

وينو

هاي هم مش قاعدين على الكراسي بتسلل فوق الكناباي قاعدين بالخزانة

فرجينا ياهم

ايه هم هم

وينو

طيب خلنا نعمل للكو شاي

تشرف

شو يا أبو القاسم

قاعد مع شلة الهمل أصحابك

وشيلني على القروب

وخليني بلوك

آه طلعتك

ايه شو مش هيك بالقروب

شو بتقول يا أبو القاسم

مثل ما سمعت

ايه انا اللي بعرفك يا ابو حباري

انت متأكد وعارف مع مين بتحكي

خلي خلي

انت غير مرغوب فيك بالقروب

وليش يا ابو عجيان انت غير مرغوب فيك بالقروب

عمرك يا اخوي شفت ابوي وامي

ماشيين في السوق لحالهم

عمرك شفت ابوي لابس نسكوم لا سمح الله

عمرك شفته لابس بجامي لا سمح الله

خلي

خلي

خلي

ابو القاسم

شو ناسي

انا اللي علمتك تبعث رسائل صوتية

وعطيتك اموجي والاكوينو وكتواتو

واموجي مية لابو احمد

نسيت يا ابو القاسم

خليك

يا ابا مشكلتهم مش عارفين مع مين بيحكوا

خليهم خليهم خليهم

هذي قطيطها كبيرة يا ابو القاسم

يجعلك تتلقاها

في كل قروباتك

تلقاها في تيك توكك

تلقاها في تيك توكك

يا رب ربنا يبعث لك واحد يهكرك

انت وكل ولاتك

والا ممزع كيف ما خلي طابلت ذانك

قطارة هسا

ابو القاسم انت مش عارف مع مين بتحكي

خليه

يجب نغيره بدل فيش اللي خليه

خليك معناه

ايه روح خليه

سلم ديك يا اختي

خليه لكي

ايش بدها ماما يا حبيبي

بدها رز وزيت وكسة وبطاطا ولحمة والجاج

خلاص بدها الدكان كلها

خليها خليها

شو يا ابو الفوز

سمعنا مطيرينك من القروب

اكيد عامل اشي مش هيك

مه هيك اه مش متعينيني من القروب

مين قالك هالحكي

ايه يا عم لا سمح الله

ولا حالك دقني لا سمح الله

الا وعملك اشي بغزي

ولا رجائي

انت عارف مع مين بتحكي

خليه خليه

خليه خليه

خليه

شو يا ابو الفوز

كحاشوك من القروب

انت عارف مع مين بتحكي

فزوتو زير

اوفرتو كثير

بده اربي كل الحارة فيك

فاهم عليك

شو بتسوي

خليه

شو بتسوي

خليه

دقني من الكفوف

على يطرباش ما بضل يوم في الحارة

وين الدار هيك

ولا هيك

انا بربيك

اهلا

اهلا

اهلا

اهلا

شكرا

شكرا

الشركة الجديدة

فصلوني

الشركة رقم الف نفس القصة

المرة مسكوني بسرق على المحل

يا ابا شوف بنتك كيف تصحونعو

شوف كيف بتضحوهم مع بعض

مش بحبو بعض خليهم

شو يا حجم طولين

بدي يطلع الفجر

احنا مستلنا خالو للولد

هو مصر انه هو اللي يطلبله

خليه براحته

خليك

خليك

هو ابوه عنده شركة

شركة مقاولات

راح اهف الاخضر واليابس فيا

السلام عليكم

و بعدين

شو يا خالي

مش لاجي اللي يتناسب الزلمة ها

بس قبل خمس سنوات طاردو من اللي جروبو عامل بلوك

استحي يا ابو الكاسم

استحي يا زلمة

انت عمرك شفتني لابس نسكم

عمرك شفتني لابس بيجاملة سماع الله

استحي

معاس

معاس هاد الجيزة عمرها ما راح تتم

تعرفين مع مين بتحكو

خليك

اهف الاخضر

معاس هاد الجيزة عمرها ما راح تتم

تعرفين مع مين بتحكو

خليك

اسمعي يا معاس

صحيح انا حبيتك من كل قلبي

بس راح حط قلبي تحت رجلي

مش انا ابوي اللي بنطر من الجروب

عمي ابو الموز

ابو الفوز

عمي انت ابو الفواكه كلها

لا يا عمي انا شو ذنبي

يعني عمرك شفتني لابس كات

عمرك شفتني لابس بيجامة

عمرك شفتني لابس شب شب

انت حكيه خليه خليه

خليه

انت يا خالتي ع راسي من فوق

انت ماشي حالك

انت حبيبتي

يا جماعة تفضلوا ان تنزبط الكراسي عشان الحفلة

عشان الاغاني

تيجي عشان الطب

خلوها هادي كتوات مخلدعة

اقول لك جكارة فيك مافيش رجل عالجروب

كمان

بسحي بسحي يا ابو القاسي

بابا قوي قلبك خلص انا دعست على قلبي

اتفضل

خليه

خليه

هذا طلع معاكي تردو

اطلع برا اطلع برا ابو القاسم

طلع

والا معاز

دوي قلبك

اطلع برا واخذ امك معك

امي يلا يا امي

خليك يا حجة

روحي حل عنا خليك قال يا حجة

ايه

ملعون ابو الحبابة

انا عارف يا ابو القاسم

عارف شو اللي صار مؤامرة

اتو متلعون من الجروب لاني فلاح

يا باق

تلفونك برنج هدول الشرطة

خليه

هذا اكيد سرقة جديدة

يا باق

شو بسوي دكتور كي صارت موقفة الصدري

خليه

خليه يرتاح من الدنيا

يا باق

والا ما انا عارف شو اللي صار

انا كنت بالصيد حساسين

ابوك تركلك هاي

والدي العزيز فواز ابو الزغالين

كانت ضربة ابو القاسم قاسية الله لايسامها

ولكنها لم تكسر ظهري

اما الضربة التي كسرت ظهري

فأتت من خالك العبد

هذا الصباح الله لا يوافقه

اتطلعني من جروب العيلة

خليهم خليهم

والدي العزيز

اعلموا ان الحياة قاسية

ومخليلك مبلغ ساعدك في الحياة ولا الزمن

في متكة بالصلون لونها اصفر

ارفحها يا باق

بتلاقي تحتيها ليرة ورباع

اعينوك للزمن

وين رايح

ما بدك تاخذ الحاج

خلي

الله يرحمك يا ابا

كل ما بفتح جروب الواتس اوب

بذكرك بانسان بدني

اقول لك خلص فيش داعي ظل على الواتس اوب

وهاي دليت

وهاي اصفر

وهاي دليت

الله يرحم روحك

شو يا ابو الحفاري

بقولك حتى وانا ميت واشمطني بلوب

مش عيب عليك

مين يا ابا

اه انت شفتك روح تدخن سيجارة واشمطني بلوب

مش انا يا ابا

هرام عليكو

هرام عليكو يا جماعة

خليك

خليك

خليك

خليك

خليك

خليك

خليك

خليك

انا حلمه حقيقة

ما خليت الشيرك اللي سرقتها

يا ابا الله يرحمك

شوفوا حتى صورته مش رح اخليها

خليها

خليها

خليها

ايه

بسم الله الرحمن الرحيم

هاد النار من الموسيقى

خليها

كتاواتو

والله اطرملك كتاواتا

والله اطرملك كتاواتا

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

وطن ع وتر 2023 - جروب واتس اب مع أبو الفراجين - الحلقة 11 وطن|على|وتر|группа|Ватсап|с||أبو|الفراجين|эпизод homeland|on|string|group|WhatsApp|with|||Al-Farajain|episode Родина на струне 2023 - Группа WhatsApp с Абу аль-Фараджином - Эпизод 11 Watan A Watar 2023 - WhatsApp group with Abu Al-Farajain - Episode 11

تصرفية الشغل поведение|работа behavior|work Рабочая ситуация Work behavior

فصلوك من الدوام уволили тебя|из|работы they fired you|from|job Уволили с работы They fired you from work

تكشف روح الدوام؟ раскрывает|дух|работы does it reveal|spirit|job Открывает ли дух работы? Does the spirit of work reveal?

يلا أنا رايحة давай|я|ухожу let's go|I|am going Ну, я пошла. Come on, I'm leaving.

جاي قهوة أجيب شاي я иду|кофе|я принесу|чай coming|coffee|I bring|tea Приношу кофе, возьму чай. I'm coming, should I bring tea?

ولا حدا فاهمش في هالدور ни|кто|не понимает|в|этой роли not|anyone|understands|in|this role Никто не понимает в этой роли. No one understands anything in this role.

أين أتوه؟ куда|я иду where|should I go Куда я иду? Where should I go?

أين أتوه؟ где|я его найду where|I will find him Где я заблудился? Where should I go?

أين أتوه؟ где|я его найду where|I will find him Где я заблудился? Where should I go?

أين أتوه؟ где|я его найду where|I will find him Где я заблудился? Where should I go?

أين أتوه؟ где|я его найду where|I will find him Где я заблудился? Where should I go?

صباح الخير يا بابا утро|добрый|о|папа good|morning|oh|dad Доброе утро, папа Good morning, Dad

صباح النور утро|свет good|light Доброе утро Good morning

شو إنت هان؟ что|ты|здесь what|you|here Что ты здесь? What are you doing here?

لا أنا هنا وناك ورا الكرسي нет|я|здесь|и там|за|стул no|I|here|and there|behind|the chair Нет, я здесь и там, за стулом No, I'm here and there behind the chair

تعال تعال приходи|приходи come|come Приходи, приходи Come, come

تعال قد معنا приходи|уже|с нами come|with|us Приходи с нами Come with us

هينو вот here Хино Hey

فصلوني من الشغل уволили меня|из|работы they fired me|from|work Уволили с работы They fired me from work

عشر شرك نفس القصة десять|ты не знаешь|ту же|историю ten|share|same|story Десять компаний, та же история Ten companies, the same story.

ما أنا سرقة في دمي بس أكوني بس أرق عينك عينك не|я|вор|в|крови|только|я буду|только|беспокоить|твой глаз|твой глаз not|I|theft|in|my blood|but|I am|just|I annoy|your eye|your eye Я не вор в твоей крови, но я просто хочу быть в твоих глазах I'm not a thief in my blood, but I just want to be in your eyes.

طب ليش مش مجتمع مع تايل العمارة يا بابا؟ так|почему|не|собран|с|на|здание|о|папа so|why|not|meeting|with|the owner|building|oh|dad Почему ты не собираешься с соседями, папа? So why aren't you meeting with the building's committee, Dad?

فيش اليوم اجتماعات للعمارة؟ нет|сегодня|собраний|для здания there are not|today|meetings|for the building Сегодня нет собраний для дома? Aren't there any meetings for the building today?

طب بيفحص الواتس آب ну|он проверяет|ватсап|ап okay|he is checking|the WhatsApp|app Доктор проверяет WhatsApp Okay, check WhatsApp.

بعتوش شي يا بابا فيش شي؟ they didn't send|anything|oh|dad|there is not|anything Что-то прислали, папа, ничего нет? Did you send anything, Dad? Is there anything?

فيش شي فيش عليك طب شوف أخر رسالة there is not|anything|there is not|on you|okay|look at|last|message Ничего нет, посмотри последнее сообщение There is nothing, nothing for you. Just check the last message.

على الواتس آب يا بابا on|the WhatsApp|app|oh|dad В WhatsApp, папа On WhatsApp, Dad.

فيش يا زلمة فيش رسالة нет|о|парень|нет|сообщения there is no|oh|man|there is no|message Нет, брат, нет сообщения. There is nothing, man, there is no message.

مع ناس يسالقينك بلوك يا بابا с|людьми|которые заблокировали тебя|блокировка|о|папа with|people|they are blocking you|block|oh|dad С людьми, которые заблокируют тебя, папа. With people blocking you, my dear.

بلشت حلو я начал|хорошо I started|nice Началось хорошо. It started off nice.

زي ما أنا شايفك أبو القاسم جابتني بلوك как|что|я|вижу тебя|отец|аль-Касим|она заблокировала меня|блокировка like|as|I|I see you|father of|Al-Qasim|she brought me|block Как я вижу, Абу аль-Касим, ты заблокировал меня. As I see you, Abu Al-Qasim, you got me blocked.

يا خبيت يا أبو القاسم о|ты скрытый|о|отец|аль-Касим O|you hidden|O|father of|Al-Qasim О, Хабит, о, Абу аль-Касим Oh, you hidden one, Abu Al-Qasim.

والله أني أنا كنت حاسن клянусь|что я|я|был|я чувствовал by God|that I|I|was|feeling good Клянусь, я чувствовал это By God, I was feeling good.

ومدي أعمل لي بلوك и ты|я сделаю|для себя|блокировку and I want to|I make|for me|block И собирался заблокировать себя And I was going to block myself.

والله ما كان يعني فيه حكي كلمتين клянусь|не|было|значит|в нем|разговор|два слова by God|not|was|it means|in it|talk|two words Клянусь, там не было никаких слов, только пара слов By God, there wasn't really much to say, just a couple of words.

أنا اللي عملته أدمن وكبرته я|тот|я сделал его|администратором|и я его увеличил I|that|I made him|admin|and I made him grow Я сделал его администратором и увеличил его I made him an admin and promoted him.

وسويته مدير الصفحة и я сделал его|директором|страницы and I made him|manager|page И сделал его менеджером страницы And I made him the page manager.

آخ يا خبيت يا أبو القاسم ах|о|ты скрытый|о|отец|аль-Касим oh|oh|you hidden|oh|father of|Al-Qasim Ох, ты хитрый, Абу аль-Касим Oh, you sneaky one, Abu Al-Qasim.

ريني علي позвони мне|на show me|on Позвони мне Show me.

ريني علي позвони мне|Али call me|to me Рини али Rini Ali

تلفونه مسكر его телефон|выключен his phone|is off Его телефон выключен His phone is off

خليه خليه оставь его|оставь его leave it| Оставь, оставь Let it be, let it be

خليه خليهم оставь их|оставь их leave it|leave them Оставь, оставь их Let it be, let them be

هم المجتمعين تحت؟ они|собравшиеся|под they|gathered|under Кто они, собравшиеся под? Who are the ones gathered below?

تحت في دارب القاسم خليهم خليهم под|в|Дарб|Аль-Касим|оставь их|оставь их under|in|Darb|Al-Qasim|let them|let them Под Дарб аль-Касим, пусть будут, пусть будут. Let them be down at Darb Al-Qasim.

خليهم оставь их let them Пусть будут. Let them be.

يا با مش مستاهل كلها جروب о|друг|не|стоит|все|группа oh|father|not|worth|all|group Да, это не стоит того, это всего лишь группа. Oh, it's not worth it, it's just a group.

واتس آب أبو الحباري أنت عارف شو معناها هاي؟ ватс|ап|отец|الحباري|ты|знаешь|что|значит|это Whats|app|father of|the lovebird|you|know|what|its meaning|this WhatsApp Абу аль-Хубари, ты знаешь, что это значит? WhatsApp Abu Al-Hubari, do you know what that means?

هلأ الناس بيقولك сейчас|люди|говорят тебе now|people|they tell you Сейчас люди говорят тебе, Now people are telling you

طلعوه من الجروب لأنه يمكن выгоните его|из|группы|потому что|может быть they kicked him out|from|group|because|maybe выгнать его из группы, потому что он может, Remove him from the group because maybe

بيبعت نكت مش هيك والأفلام مش هيك он отправляет|шутки|не|так|и фильмы|не|так he sends|jokes|not|like this|and the movies|not|like this отправлять шутки не так, и фильмы не так. he sends jokes like that and the movies are not like that.

أنت عمرك يا با شفتني ты|твой возраст|о|папа|ты видел меня you|your age|oh|father|you saw me Ты когда-нибудь видел меня, папа? Have you ever seen me, dad?

لابس نسكم لا صمح الله؟ одетый|в вашу одежду|не|позволил|Бог wearing|your pants|not|allowed|God Я одет в ваше, не дай бог? Wearing your clothes, God forbid?

لا والله не|клянусь not|I swear by God Нет, клянусь. No, by God.

عمرك شفتني يا با لابس شمشب لا صمح الله؟ ты когда-либо|ты видел меня|о|папа|одетый|в шлепанцы|не|позволил|Бог your age|you saw me|oh|father|wearing|slippers|not|allowed|God Ты когда-нибудь видел меня, папа, одетым в шлепанцы, не дай бог? Have you ever seen me, dad, wearing slippers, God forbid?

لا нет no Нет No

عمرك شفتني بلعب رياضة لا صمح الله؟ ты когда-либо|видел меня|играющим|спорт|не|позволил|Бог ever|you saw me|playing|sport|not|allowed|God Ты когда-нибудь видел меня занимающимся спортом, не дай бог? Have you ever seen me playing sports, God forbid?

لا والله нет|клянусь no|I swear by God Нет, клянусь No, I swear

عمرك شفتني لابس بيجامي يعني ты когда-либо|видел меня|одетым|в пижаму|то есть ever|you saw me|wearing|pajamas|I mean Ты когда-нибудь видел меня в пижаме? Have you ever seen me wearing pajamas, I mean?

مرة عملتها وأنا خاطب والله ما عدت раз|я это сделал|и я|помолвленный|клянусь Аллахом|не|я больше не сделал once|I did it|and I|engaged|by God|not|I did it again Однажды я это сделал, когда был помолвлен, клянусь, больше не повторю. I did it once while I was engaged, I swear I never did it again.

قسما بالله عمري ما عدت клянусь|Аллахом|никогда|не|я больше не сделал I swear|by God|my life|not|I did it again Клянусь, я никогда больше не повторю. I swear by God I never did it again.

آخ آخ آخ ах|ах|ах oh|oh|oh Ах, ах, ах. Oh oh oh.

هم المجتمعين تحت يا با؟ они|собравшиеся|под|о|отец they|gathered|under|oh|father Они собрались под, да? Are they the ones gathered down there, dad?

آه بس معك حق يا با ах|но|с тобой|право|о|папа ah|but|with you|right|oh|father Ах, но ты прав, папа. Ah, but you are right, Dad.

تعرف هذا أبو القاسم لازم يتربى ты знаешь|этот|отец|аль-Касим|должен|воспитываться you know|this|father of|Al-Qasim|must|be raised Знаешь, этот Абу аль-Касим должен быть воспитан. You know this Abu Al-Qasim needs to be taught a lesson.

خليه خليه оставь его|оставь его let him be|let him be Пусть будет, пусть будет. Let him be, let him be.

لازم ينمسح في كرامته الأرض должен|быть стертым|на|его достоинстве|землю must|be wiped|in|his dignity|ground Он должен быть унижен на земле в своей гордости. He must be wiped off the ground with his dignity.

خليه оставь его let him Оставь это Leave it

خليه оставь его let him Оставь это Leave it

خليه оставь его let him Оставь это Leave it

خليه أمي تحت оставь его|мама|под let him|my mom|under Оставь это, мама, под Leave it, my mother is underneath

والله القهوة клянусь|кофе by God|the coffee Клянусь, кофе. By God, the coffee.

خليكي خليكي оставайся|оставайся stay|stay Оставайся, оставайся. Stay, stay.

من يشربها؟ кто|пьет его who|drinks it Кто её пьёт? Who drinks it?

اتفقنا мы договорились we agreed Договорились. We agreed.

فلس اتفقنا هسي ببلغ على القروب я не знаю|мы договорились|сейчас|я скажу|в|группе penny|we agreed|now|I will tell|to|the group Философия, мы согласны, сейчас я сообщу в группу Okay, we agreed, I will inform the group now.

كل خميس شطف درجة العمارة على عيلي каждый|четверг|я мою|этаж|здания|на|своей семье every|Thursday|I clean|floor|the building|to|my family Каждый четверг мы чистим лестницу в здании Every Thursday, clean the building's stairs at my place.

متفقين мы согласны we are agreed Согласны We are agreed.

لازم يتربى يا با нужно|он должен быть воспитан|о|папа must|he should be raised|oh|father Нужно воспитывать, папа It must be raised, dad.

خليه خليه оставь его|оставь его leave it|leave it Оставь его, оставь его Leave it, leave it

هلا راح تشوف сейчас|ты увидишь|ты увидишь now|you will|see Привет, ты увидишь You will see

وينو где он where is he Где он? Where is he

وينو где он where is he Где он? Where is he

وينو где where is Где они? Where are they?

هاي هم مش قاعدين على الكراسي بتسلل فوق الكناباي قاعدين بالخزانة эти|они|не|сидят|на|стульях|прячутся|на|диванах|сидят|в шкафу these|they|not|sitting|on|the chairs|they are sneaking|on|the sofas|sitting|in the closet Они не сидят на стульях, а притаились на диване, сидят в шкафу. They are not sitting on the chairs, they are sneaking above the couch, they are sitting in the closet.

فرجينا ياهم покажи нам|их show us|them Покажи нам их. Show us them.

ايه هم هم да|они|они yes|they|they Да, это они. Yes, they are.

وينو где where is Где ты? Where is it?

طيب خلنا نعمل للكو شاي хорошо|давай сделаем|мы сделаем|для вас|чай okay|let's|make|for you|tea Ну давай сделаем тебе чай. Okay, let's make you some tea.

تشرف приятно познакомиться it's an honor С удовольствием. It's an honor.

شو يا أبو القاسم что|о|отец|Касим what|oh|father of|Al-Qasim Что, о, Абу аль-Касим? What is it, Abu Al-Qasim?

قاعد مع شلة الهمل أصحابك я сижу|с|компанией|бездельников|твоими друзьями sitting|with|group|lazy|your friends Сижу с компанией бездельников, твоими друзьями. Sitting with your group of friends.

وشيلني على القروب и возьми меня|в|группу and take me|to|group И добавь меня в группу. And take me to the group.

وخليني بلوك и оставь меня|в блокировке and let me|block И оставь меня в блоке. And keep me blocked.

آه طلعتك ах|ты оказался ah|your appearance Ах, ты вышел. Ah, you got me out.

ايه شو مش هيك بالقروب да|что|не|так|в группе yes|what|not|like this|in the group Эй, что не так в группе? What, isn't it like that in the group?

شو بتقول يا أبو القاسم что|ты говоришь|о|отец|аль-Касим what|you say|oh|father of|Al-Qasim Что ты говоришь, Абу аль-Касим? What do you say, Abu Al-Qasim?

مثل ما سمعت как|что|я слышал like|what|I heard Как я и слышал. Just as I heard.

ايه انا اللي بعرفك يا ابو حباري да|я|кто|я знаю тебя|о|отец|аль-Хабари yes|I|who|I know you|oh|father of|Al-Habari Да, я тот, кто тебя знает, Абу Хабари. Yes, I know you, Abu Habari.

انت متأكد وعارف مع مين بتحكي ты|уверен|и знаешь|с|кем|говоришь you|sure|and know|with|who|you are talking Ты уверен и знаешь, с кем говоришь Are you sure and know who you are talking to?

خلي خلي оставь|оставь let it be|let it be Оставь, оставь Let it be, let it be.

انت غير مرغوب فيك بالقروب ты|не|желаемый|в тебе|в группе you|not|desired|in you|in the group Ты нежелателен в группе You are not welcome in the group.

وليش يا ابو عجيان انت غير مرغوب فيك بالقروب почему|о|отец|Аджиан|ты|не|желаемый|в тебе|в группе and why|oh|father of|Ajiyaan|you|not|desired|in you|in the group Почему, о, Аджиан, ты нежелателен в группе? And why, Abu Ajeean, are you not welcome in the group?

عمرك يا اخوي شفت ابوي وامي ты когда-либо|о|мой брат|видел|моего отца|и мою мать have you ever|oh|my brother|you saw|my father|and my mother Ты когда-нибудь видел моего отца и мать Have you ever seen my father and mother

ماشيين في السوق لحالهم они идут|в|рынок|одни walking|in|market|by themselves идущими по рынку одни walking in the market alone?

عمرك شفت ابوي لابس نسكوم لا سمح الله ты когда-либо|видел|моего отца|одетым|в носк|не|позволил|Бог have you ever|you saw|my father|wearing|a nose mask|not|allowed|God Ты когда-нибудь видел моего отца в носках, не дай бог Have you ever seen my father wearing a niqab, God forbid?

عمرك شفته لابس بجامي لا سمح الله ты когда-либо|видел его|одетым|в пижаме|не|позволил|Бог have you ever|you saw him|wearing|pajamas|not|allowed|God Ты когда-нибудь видел его в пижаме, не дай бог Have you ever seen him wearing pajamas, God forbid?

خلي оставь let me Хали Khalil

خلي оставь let me Хали Khalil

خلي оставь let me Хали Khalil

ابو القاسم отец|аль-Касим father of|Al-Qasim Абу аль-Касим Abu Al-Qasim

شو ناسي что|забыл what|you forgot Что, забыл? What are you forgetting?

انا اللي علمتك تبعث رسائل صوتية я|который|я тебя научил|отправлять|сообщения|голосовые I|who|I taught you|to send|messages|voice Я же научил тебя отправлять голосовые сообщения. I'm the one who taught you to send voice messages.

وعطيتك اموجي والاكوينو وكتواتو и я тебе дал|эмодзи|и аквино|и ктуато and I gave you|emoji|and the aquino|and the ktowato И я дал тебе эмодзи, а также аквариум и кота. And I gave you the emoji and the aquino and the kitwato.

واموجي مية لابو احمد и эмодзи|сто|для|Ахмеда and my emoji|100|to Abu|Ahmad И эмодзи для Абу Ахмеда. And the emoji is for Abu Ahmed.

نسيت يا ابو القاسم я забыл|о|отец|аль-Касим I forgot|O|father of|Al-Qasim Забыл, о, Абу аль-Касим I forgot, Abu Al-Qasim.

خليك оставайся stay Оставайся Stay.

يا ابا مشكلتهم مش عارفين مع مين بيحكوا о|отец|их проблема|не|знают|с|кем|говорят O|father of|their problem|not|knowing|with|whom|they are talking О, их проблема в том, что они не знают, с кем говорят Oh, their problem is that they don't know who they are talking to.

خليهم خليهم خليهم оставь их|оставь их|оставь их let them|| Пусть, пусть, пусть Let them, let them, let them.

هذي قطيطها كبيرة يا ابو القاسم эта|её кошка|большая|о|отец|аль-Касим this|her cat|big|oh|father of|Al-Qasim Это большая кошка, о, Абу аль-Касим. This cat is big, Abu Al-Qasim.

يجعلك تتلقاها он заставляет тебя|получать её makes you|receive it Пусть она тебя находит. May it reach you.

في كل قروباتك в|всех|твоих группах in|all|your groups Ты найдешь ее во всех своих группах. You find it in all your groups.

تلقاها في تيك توكك ты получишь её|в|Тик|Ток you find it|in|Tik|your TikTok Ты найдешь ее в ТикТоке. You find it on your TikTok.

تلقاها في تيك توكك ты получишь её|в|Тик|Ток you receive it|in|Tik|Tok Получил это в ТикТоке You received it on TikTok.

يا رب ربنا يبعث لك واحد يهكرك о|Господи|наш Господь|пусть он пришлёт|тебе|одного|который тебя взломает O|Lord|our Lord|he sends|to you|one|he makes you happy О, Господи, пусть наш Господь пришлет тебе кого-то, кто тебя развеселит Oh Lord, may our Lord send you someone to annoy you.

انت وكل ولاتك ты|и все|твои власти you|and all|your loved ones Ты и все твои подчиненные You and all your governors.

والا ممزع كيف ما خلي طابلت ذانك иначе|разорванный|как|не|оставил|планшет|твой or|I will tear|how|not|I leave|your tablet|your ears Или разорван, как будто не оставил тебе уши Or else it will be torn apart like how he left your table.

قطارة هسا капля|сейчас dropper|now Капля Хса Hasa dropper

ابو القاسم انت مش عارف مع مين بتحكي отец|аль-Касим|ты|не|знаешь|с|кем|говоришь father of|Al-Qasim|you|not|know|with|whom|you are talking Абу аль-Касим, ты не знаешь, с кем говоришь Abu Al-Qasim, you don't know who you're talking to

خليه оставь его let him Пусть будет Let it be

يجب نغيره بدل فيش اللي خليه нужно|изменить его|вместо|нет|который|оставь его must|we change it|instead of|there is not|that|let him Нужно изменить его вместо того, чтобы оставлять его We must change it instead of there's what let it be

خليك معناه оставайся|его значение stay|with me Оставайся с нами Stay with him

ايه روح خليه да|иди|оставь его yes|go|leave him Да, иди, оставь его Yes, go let him be

سلم ديك يا اختي передай|привет|о|моя сестра greet|your rooster|oh|my sister Передай привет, сестра Say hello to your brother, sister

خليه لكي оставь его|для тебя leave it|for you Оставь его для себя Let him be for you

ايش بدها ماما يا حبيبي что|она хочет|мама|о|мой дорогой what|she wants|mom|oh|my dear Что мама хочет, мой дорогой? What does mom want, my dear?

بدها رز وزيت وكسة وبطاطا ولحمة والجاج она хочет|рис|масло|хлеб|картошка|мясо|курица she wants|rice|and oil|and a pot|and potatoes|and meat|and chicken Она хочет рис, масло, лук, картошку, мясо и курицу. She wants rice, oil, a pot, potatoes, meat, and chicken.

خلاص بدها الدكان كلها всё|она хочет|магазин|всё enough|she wants|the store|all of it Все, она хочет весь магазин. That's it, she wants the whole store.

خليها خليها оставь её|оставь её let her be|let her be Оставь это, оставь это. Let her, let her.

شو يا ابو الفوز что|о|отец|победы what|oh|father of|victory Что, о, победитель? What's up, Abu Al-Fawz?

سمعنا مطيرينك من القروب мы слышали|твои сообщения|из|группы we heard|your flying|from|group Мы слышали, что ты покинул группу. We heard you were kicked out of the group.

اكيد عامل اشي مش هيك конечно|ты делаешь|что-то|не|так surely|you are doing|something|not|like this Наверняка ты что-то натворил. You must have done something, right?

مه هيك اه مش متعينيني من القروب но|так|да|не|ты меня назначаешь|из|группы but|like this|yes|not|you are removing me|from|group Ну да, не так ли, ты не уволен из группы? Well, yeah, they didn't appoint me to the group.

مين قالك هالحكي кто|сказал тебе|эти слова who|told you|this talk Кто тебе это сказал? Who told you that?

ايه يا عم لا سمح الله да|о|дядя|не|позволил|Бог yes|oh|uncle|not|allowed|God Да, брат, не дай бог. Yes, my friend, God forbid.

ولا حالك دقني لا سمح الله не|твое состояние|борода|не|позволил|Бог not even|your state|hit me|not|allowed|God И не дай бог, чтобы ты меня тронул. And your situation, God forbid.

الا وعملك اشي بغزي кроме того|и сделаю тебе|что-то|в Газа except|and I will do to you|something|I will make you feel bad Или я сделаю что-то, что тебя заденет. Unless I do something that shocks you.

ولا رجائي не|надежда моя and not|my hope И нет надежды And my hope

انت عارف مع مين بتحكي ты|знаешь|с|кем|говоришь you|know|with|who|you are talking Ты знаешь, с кем говоришь You know who you are talking to

خليه خليه оставь его| let him|let him Оставь, оставь Let it be, let it be

خليه خليه оставь его| let him|let him Оставь, оставь Let it be, let it be

خليه оставь его let him Дай ему Leave it

شو يا ابو الفوز что|о|отец|победы what|oh|father of|victory Что, о, Абу Фавз? What is it, Abu Al-Fawz?

كحاشوك من القروب я тебя игнорирую|из|группы I kicked you out|from|group Ты выкинул меня из группы I kicked you out of the group

انت عارف مع مين بتحكي ты|знаешь|с|кем|говоришь you|know|with|whom|you are talking Ты знаешь, с кем говоришь You know who you are talking to

فزوتو زير я испугался|под тобой I jumped|Zair Я взялся за это I jumped to the top.

اوفرتو كثير я предложил|много I offered|a lot Я много сделал You saved a lot.

بده اربي كل الحارة فيك я хочу|я воспитаю|весь|район|в тебе I want|to raise|all|neighborhood|in you Я хочу воспитать весь район в тебе I want to raise the whole neighborhood in you.

فاهم عليك я понимаю|тебя I understand|you Я тебя понимаю I understand you.

شو بتسوي что|ты делаешь what|you are doing Что ты делаешь? What are you doing?

خليه оставь его let it be Оставь его. Let it be.

شو بتسوي что|ты делаешь what|you are doing Что ты делаешь? What are you doing?

خليه оставь его let it be Оставь его. Let it be.

دقني من الكفوف моя борода|от|ладоней my beard|from|the slaps Моя борода от ладоней My beard from the slaps

على يطرباش ما بضل يوم في الحارة на|я не останусь|не|останусь|день|в|районе on|Yatrabash|not|I stay|day|in|the neighborhood На ятробаш не останется ни одного дня в районе On the tambourine, there won't be a day left in the neighborhood

وين الدار هيك где|дом|так where|the house|like this Где этот дом? Where is the house like this

ولا هيك или|так or|like this Или так? Or like this

انا بربيك я|тебя воспитываю I|raise you Я тебя воспитаю I will raise you

اهلا привет hello Привет Hello

اهلا привет hello Привет Hello

اهلا привет hello Привет Hello

اهلا привет hello Привет Hello

شكرا спасибо thank you Спасибо Thank you

شكرا спасибо thank you Спасибо Thank you

الشركة الجديدة компания|новая the company|new Новая компания The new company

فصلوني уволили меня they fired me Меня уволили They fired me.

الشركة رقم الف نفس القصة компания|номер|тысяча|та же|история the company|number|a thousand|same|story Компания номер ألف, та же история The company number is a thousand, the same story.

المرة مسكوني بسرق على المحل раз|поймали меня|за кражу|в|магазине the time|they caught me|stealing|from|store На этот раз меня поймали за кражей в магазине This time they accused me of stealing from the store.

يا ابا شوف بنتك كيف تصحونعو о|отец|посмотри|на свою дочь|как|вы её будите O|father|look|your daughter|how|you wake her up Эй, посмотри, как твоя дочь ведет себя Oh father, look at how your daughter is waking up.

شوف كيف بتضحوهم مع بعض смотри|как|ты их смешиваешь|с|друг с другом look|how|you make them laugh|with|each other Смотри, как они смеются вместе Look how they laugh together

مش بحبو بعض خليهم не|я люблю|друг друга|оставь их not|I love|each other|let them be Они не любят друг друга, пусть так и будет They don't love each other, let them be

شو يا حجم طولين что|о|размер|два длинных what|oh|size|two lengths Что, какой размер длин? What is it, the size of two lengths?

بدي يطلع الفجر я хочу|он встает|рассвет I want|it to rise|dawn Я хочу, чтобы рассвет пришел I want dawn to come

احنا مستلنا خالو للولد мы|ждали|дядю|для мальчика we|waiting for|his uncle|for the boy Мы ждем дядю для мальчика We are waiting for uncle for the boy.

هو مصر انه هو اللي يطلبله он|уверен|что|он|который|попросит его he|insists|that|he|the one who|asks for him Он настаивает, что он должен попросить его He insists that he is the one who should ask for him.

خليه براحته оставь его|на его усмотрение let him|at his ease Пусть будет как ему удобно Let him be at ease.

خليك оставайся stay Оставайся You stay.

خليك оставайся stay Оставайся Stay

هو ابوه عنده شركة он|его отец|у него есть|компания he|his father|has|company У него есть компания His father has a company

شركة مقاولات компания|строительная company|contracting Строительная компания Construction company

راح اهف الاخضر واليابس فيا я собираюсь|я соберу|зеленое|и сухое|в себе I will go|to take|green|and dry|in me Я снесу всё на своём пути I will take everything from him

السلام عليكم мир|вам peace|upon you Здравствуйте Peace be upon you

و بعدين и|потом and|then А потом And then

شو يا خالي что|о|дядя what|oh|my uncle Что, дядя? What is it, uncle?

مش لاجي اللي يتناسب الزلمة ها не|найду|тот|подходит|парень|этот not|I find|that|fits|the man|this Не могу найти, что подходит этому человеку. I can't find someone suitable for the man.

بس قبل خمس سنوات طاردو من اللي جروبو عامل بلوك но|перед|пять|лет|они преследовали|кто|который|его группа|сделал|блокировку but|before|five|years|they chased|who|that|they group|made|block Но пять лет назад они преследовали того, кто заблокировал их. But five years ago, they chased me from the group and blocked me.

استحي يا ابو الكاسم стыдись|о|отец|аль-Касим be ashamed|oh|father of|Al-Kassem Стыдись, о, Абу аль-Касим. Have some shame, Abu Al-Kasim.

استحي يا زلمة стыдись|о|человек be ashamed|oh|man Стыдись, о, человек. Have some shame, man.

انت عمرك شفتني لابس نسكم ты|когда-либо|видел меня|одетым|в вашу одежду you|ever|you saw me|wearing|your clothes Ты когда-нибудь видел меня в одежде Нискам? Have you ever seen me wearing your clothes?

عمرك شفتني لابس بيجاملة سماع الله ты когда-либо|видел меня|в одежде|пижама|слышать|Аллах you ever|saw me|wearing|pajamas|hearing|God Ты когда-нибудь видел меня в пижаме, слышишь? Have you ever seen me wearing pajamas, listening to God?

استحي стыдно I feel shy Стыдно. I'm shy.

معاس не важно not possible Маска. I'm tired.

معاس هاد الجيزة عمرها ما راح تتم не важно|этот|план|никогда|не|будет|завершится not possible|this|goal|it will never|not|will|be achieved Эта ситуация никогда не закончится. This situation will never be resolved.

تعرفين مع مين بتحكو ты знаешь|с|кем|вы говорите you know|with|who|you (plural) talk Ты знаешь, с кем ты говоришь? Do you know who you are talking to?

خليك оставайся stay (imperative) Оставайся. Stay.

اهف الاخضر эй|зеленый go|green Зеленый эйфелевый. The green one.

معاس هاد الجيزة عمرها ما راح تتم с этим|этот|задача|никогда|не|будет|завершена this|this|goal|never|not|will|be achieved С этим Гизой никогда не будет. This Giza will never be completed.

تعرفين مع مين بتحكو ты знаешь|с|кем|вы говорите you know|with|who|you are talking Ты знаешь, с кем ты говоришь Do you know who you are talking to?

خليك оставайся stay Оставайся Stay.

اسمعي يا معاس слушай|о|друзья listen|oh|my friends Слушай, моя дорогая Listen, oh my dear.

صحيح انا حبيتك من كل قلبي правда|я|я тебя любил|из|всего|сердца true|I|I loved you|from|all|my heart Да, я полюбил тебя всем сердцем It's true, I loved you with all my heart.

بس راح حط قلبي تحت رجلي но|я собираюсь|положить|сердце|под|ногу but|I will|put|my heart|under|my feet Но я положу сердце под ноги But I will put my heart under my feet.

مش انا ابوي اللي بنطر من الجروب не|я|мой отец|который|жду|из|группы not|I|my father|who|I wait|from|the group Не я, мой отец, который ждет из группы I'm not my father who is waiting from the group.

عمي ابو الموز дядя|отец|бананов my uncle|father of|the bananas Дядя Абу банан Uncle Abu Al-Mawz.

ابو الفوز отец|победы father of|the victory Абу аль-фоз Abu Al-Fawz.

عمي انت ابو الفواكه كلها дядя|ты|отец|фруктов|всех my uncle|you are|father of|fruits|all Дядя, ты отец всех фруктов. Uncle, you are the father of all fruits.

لا يا عمي انا شو ذنبي нет|о|дядя|я|что|моя вина no|oh|my uncle|I|what|my fault Нет, дядя, в чем моя вина? No, uncle, what is my fault?

يعني عمرك شفتني لابس كات значит|ты когда-либо|видел меня|одетым|в кот I mean|have you ever|seen me|wearing|a cat Ты когда-нибудь видел меня в шляпе? Have you ever seen me wearing a cat?

عمرك شفتني لابس بيجامة ты когда-либо|видел меня|одетым|в пижаму have you ever|seen me|wearing|pajamas Ты когда-нибудь видел меня в пижаме? Have you ever seen me wearing pajamas?

عمرك شفتني لابس شب شب ты когда-либо|видел меня|в одежде|тапок|тапок you ever|saw me|wearing|flip-flop|flip-flop Ты когда-нибудь видел меня в шлепанцах? Have you ever seen me wearing slippers?

انت حكيه خليه خليه ты|говори это|оставь это|оставь это you|talk|let it be|let it be Ты говори, пусть будет, пусть будет. You talk, let it be, let it be.

خليه оставь это let it be Пусть будет. Let it be.

انت يا خالتي ع راسي من فوق ты|о|тетя|на|голове|с|верху you|oh|my aunt|on|my head|from|above Ты, тетя, на моем голове. You, aunt, are above my head.

انت ماشي حالك ты|идешь|сам you|walking|fine Ты справляешься You're doing fine.

انت حبيبتي ты|моя любимая you|my dear Ты моя любимая You're my love.

يا جماعة تفضلوا ان تنزبط الكراسي عشان الحفلة о|ребята|проходите|чтобы|расставить|стулья|для|вечеринки oh|group|please come|to|arrange|the chairs|for|the party Ребята, пожалуйста, поправьте стулья для вечеринки Hey everyone, please adjust the chairs for the party.

عشان الاغاني для|песен for|the songs Для песен For the songs.

تيجي عشان الطب ты приходишь|чтобы|медицина you come|for|medicine Приходи ради медицины Come for the medicine

خلوها هادي كتوات مخلدعة оставьте её|эта|крики|странные let it be|this|group|chaotic Оставьте это, это просто глупости Let it be calm, like a confused cat

اقول لك جكارة فيك مافيش رجل عالجروب я говорю|тебе|из-за злости|на тебя|нет|мужчины|в группе I say|to you|just for fun|at you|there is no|man|in the group Скажу тебе, что в группе нет ни одного мужчины I tell you, there is no man in the group

كمان также also Также Also

بسحي بسحي يا ابو القاسي успокойся|успокойся|о|отец|жесткий don't worry|don't worry|oh|father of|the tough Стирайте, стирайте, о, Абу аль-Каси. Just wipe it, wipe it, oh Abu Al-Qasi.

بابا قوي قلبك خلص انا دعست على قلبي папа|крепи|свое сердце|хватит|я|наступил|на|свое сердце dad|strong|your heart|it's done|I|stepped|on|my heart Папа, будь смелым, я уже наступил на свое сердце. Dad, be strong, I have stepped on my heart.

اتفضل пожалуйста go ahead Пожалуйста. Here you go.

خليه оставь его let it be Оставь это. Let it be.

خليه оставь его let him be Дай ему Leave it

هذا طلع معاكي تردو это|вышло|с тобой|вы хотите this|turned out|with you|you want to return Это вышло с тобой, ответь This came out with you, respond

اطلع برا اطلع برا ابو القاسم выходи|на улицу|||отец|аль-Касим get out|outside|||father of|Al-Qasim Выходи, выходи, Абу аль-Касим Get out, get out, Abu Al-Qasim

طلع вышло turned out Выйди Came out

والا معاز да|Муаз and not|you are a coward А иначе, Муаз. And if not, Muaz.

دوي قلبك звучи|твое сердце make noise|your heart Звук твоего сердца. The sound of your heart.

اطلع برا واخذ امك معك выходи|на улицу|и возьми|твою маму|с собой get out|outside|and take|your mother|with you Уйди отсюда и забери с собой свою маму. Get out and take your mother with you.

امي يلا يا امي мама|давай|о|мама my mother|come on|oh| Моя мама, давай, мама. Mom, come on, Mom.

خليك يا حجة оставайся|о|тетя stay|O|aunt Оставайся, Хаджа Stay, oh lady.

روحي حل عنا خليك قال يا حجة иди|реши|от нас|оставайся|сказал|о|тетя go|solve|for us|stay|he said|O|aunt Иди, реши наши проблемы, оставайся, сказала Хаджа Go solve it for us, stay, she said, oh lady.

ايه да yes Да Yes.

ملعون ابو الحبابة проклят|отец|любви cursed|father of|love Проклят будь, любовь! Cursed be the love.

انا عارف يا ابو القاسم я|знаю|о|отец|аль-Касим I|know|O|father of|Al-Qasim Я знаю, о чем ты, Абу аль-Касим. I know, Abu Al-Qasim.

عارف شو اللي صار مؤامرة знаю|что|которое|произошло|заговор I know|what|that|happened|conspiracy Я знаю, что произошло, это заговор. I know what happened, it was a conspiracy.

اتو متلعون من الجروب لاني فلاح вы|исключены|из|группы|потому что я|фермер you all|are kicked out|from|group|because I am|farmer Вы выгнали меня из группы, потому что я фермер. You kicked me out of the group because I'm a farmer.

يا باق о|Баак O|remaining Эй, оставайся. Oh, you!

تلفونك برنج هدول الشرطة твой телефон|зазвонил|эти|полиция your phone|rang|those|the police Твой телефон, это полиция. Your phone rang, those are the police.

خليه оставь его let it be Оставь его. Leave it.

هذا اكيد سرقة جديدة это|точно|кража|новая this|definitely|theft|new Это определенно новое ограбление. This is definitely a new theft.

يا باق о|оставшийся oh|you bastard Эй, оставайся. Oh, come on.

شو بسوي دكتور كي صارت موقفة الصدري что|я сделаю|доктор|когда|стало|остановка|грудной what|I will do|doctor|when|it became|stopped|chest Что мне делать, доктор, если у него проблемы с легкими? What should I do, Doctor, since the chest condition has occurred?

خليه оставь его let him Пусть будет. Let him be.

خليه يرتاح من الدنيا оставь его|отдыхать|от|мир let him|rest|from|world Пусть отдохнет от жизни. Let him rest from this world.

يا باق о|оставшийся oh|remaining О, оставайся. Oh, remaining.

والا ما انا عارف شو اللي صار да не|не|я|знаю|что|которое|произошло and not|not|I|know|what|that|happened А иначе я не знаю, что произошло. Otherwise, I don't know what happened.

انا كنت بالصيد حساسين я|был|на рыбалке|чувствительным I|was|in hunting|sensitive Я был на охоте, Хасасин. I was at the hunting place, Hassasins.

ابوك تركلك هاي твой отец|оставил тебе|это your father|left you|this Твой отец оставил тебе это. Your father left you this.

والدي العزيز فواز ابو الزغالين мой отец|дорогой|Фуаз|отец|Згали my father|dear|Fawaz|father of|the little birds Мой дорогой отец Фаваз, отец Згалина. My dear father, Fawaz Abu Al-Zghalin.

كانت ضربة ابو القاسم قاسية الله لايسامها это было|удар|отца|аль-Касима|жестокий|Аллах|не прощай ей it was|hit|father of|Al-Qasim|hard|God|may He not forgive her Удар Абу аль-Касима был жестоким, пусть Бог не простит его. Abu al-Qasim's blow was harsh, may God not forgive it.

ولكنها لم تكسر ظهري но она|не|сломала|мою спину but it|not|break|my back Но он не сломал мне спину. But it did not break my back.

اما الضربة التي كسرت ظهري что касается|удара|который|сломал|мою спину as for|hit|that|broke|my back А вот удар, который сломал мне спину, As for the blow that broke my back,

فأتت من خالك العبد она пришла|от|дяди|раба it came|from|your uncle|the slave пришел от твоего дяди-раба. it came from your uncle, the slave.

هذا الصباح الله لا يوافقه это|утро|Аллах|не|одобряет его this|morning|God|not|approve of it Это утро, пусть Бог не одобряет его. This morning, may God not approve it.

اتطلعني من جروب العيلة выкинь меня|из|группы|семьи you remove me|from|group|family Вытащи меня из семейной группы. He removed me from the family group.

خليهم خليهم оставь их|оставь их let them|let them Пусть остаются, пусть остаются. Let them be, let them be.

والدي العزيز мой отец|дорогой my father|dear Мой дорогой отец. My dear father.

اعلموا ان الحياة قاسية знайте|что|жизнь|жестока know|that|life|harsh Знайте, что жизнь жестока Know that life is tough

ومخليلك مبلغ ساعدك في الحياة ولا الزمن и оставлю тебе|сумму|помогла тебе|в|жизни|и не|время and your money|amount|helped you|in|life|and not|time И ваши средства помогут вам в жизни, а не время And your resources will help you in life, not time

في متكة بالصلون لونها اصفر в|кресле|в салоне|её цвет|жёлтый in|cushion|in the living room|its color|yellow На диване, который желтого цвета In a chair in the salon, its color is yellow

ارفحها يا باق подними её|о|Бака lift it|oh|remaining Поднимите его, о, друг Lift it up, oh remaining one

بتلاقي تحتيها ليرة ورباع ты найдешь|под ней|лиру|и четвертак you find|under it|lira|and a quarter Ты найдешь под ней лиру и четвертак You find a lira and a quarter under it.

اعينوك للزمن я помогу тебе|на время they helped you|for the time Помоги себе на время They helped you for the time.

وين رايح куда|ты идешь where|you going Куда ты идешь Where are you going?

ما بدك تاخذ الحاج не|ты хочешь|взять|вещь not|you want|to take|the thing Ты не хочешь взять вещи Don't you want to take the need?

خلي оставь let Хали Khalil

الله يرحمك يا ابا Пусть Бог помилует тебя, о, отец May God have mercy on you, O Father

كل ما بفتح جروب الواتس اوب Каждый раз, когда я открываю группу в WhatsApp Every time I open the WhatsApp group

بذكرك بانسان بدني Я вспоминаю о человеке, которого я хотел бы видеть I remember you as a person I miss

اقول لك خلص فيش داعي ظل على الواتس اوب я говорю|тебе|хватит|нет|необходимости|оставайся|на|ватсап|оп I say|to you|enough|there is not|need|stay|on|WhatsApp|app Я говорю тебе, не нужно оставаться в WhatsApp. I tell you it's done, there's no need to stay on WhatsApp.

وهاي دليت вот это|я удалил and this|I deleted Вот удалено. And this is deleted.

وهاي اصفر вот это|я заблокировал and this|I turned yellow Вот желтое. And this is yellow.

وهاي دليت вот это|я удалил and this|I deleted Вот удалено. And this is deleted.

الله يرحم روحك Аллах|помилует|твою душу God|have mercy on|your soul Пусть Аллах помилует твою душу May God have mercy on your soul

شو يا ابو الحفاري что|о|отец|копателей what|oh|father of|the digger Что, о, отец حفاري? What is it, Abu Al-Hafari?

بقولك حتى وانا ميت واشمطني بلوب я тебе говорю|даже|и я|мертвый|и ты меня обзываешь|в лоб I tell you|even|while I am|dead|and you insult me|in a way Я тебе говорю, даже когда я мертв, я буду чувствовать это в своем сердце I tell you, even when I'm dead, I smell like a flower

مش عيب عليك не|стыдно|тебе not|shame|on you Тебе не стыдно? Isn't it shameful for you?

مين يا ابا кто|о|отец who|O|father Кто, о, отец? Who, oh father?

اه انت شفتك روح تدخن سيجارة واشمطني بلوب да|ты|я тебя видел|иди|курить|сигарету|и ты меня поймал|на лжи yes|you|I saw you|go|you smoke|cigarette|and I smell you|in the smoke Ах, ты видел, как я курю сигарету и воняю луковым запахом. Oh, I saw you going to smoke a cigarette and I smelled it on you.

مش انا يا ابا не|я|о|отец not|I|O|father Это не я, о, отец. It's not me, oh father.

هرام عليكو позор|на вас shame|on you Позор вам. Shame on you.

هرام عليكو يا جماعة харам|عليكم|о|группа it's a shame|on you|oh|group Харам алику, ребята Hello to you all

خليك оставайся stay Оставайся Stay

خليك оставайся stay Оставайся Stay

خليك оставайся stay Оставайся Stay

خليك оставайся stay Оставайся Stay

خليك Оставайся Stay

خليك Оставайся Stay

خليك Оставайся Stay

خليك оставайся stay Оставайся Stay

انا حلمه حقيقة я|его мечту|реальностью I|dream|true Я мечтаю о реальности I am a dream come true

ما خليت الشيرك اللي سرقتها не|оставил|шутку|которую|я украл not|I left|the company|that|I stole Я не оставил ту шутку, которую украл I didn't leave the company that I stole from

يا ابا الله يرحمك о|отец|Аллах|да помилует тебя oh|father|God|have mercy on you О, Аллах, помилуй его Oh God, have mercy on you

شوفوا حتى صورته مش رح اخليها смотрите|даже|его фотографию|не|буду|оставлю её look|even|his picture|not|will|I will leave it Смотрите, даже его фотографию я не оставлю Look, I won't even let his picture stay.

خليها оставь её leave it Оставь её Let it stay.

خليها оставь её leave it Оставь её Let it stay.

خليها оставь её leave it Оставь её Let it stay.

ايه да yes Эй What

بسم الله الرحمن الرحيم во имя|Аллаха|Милостивого|Милосердного in the name of|God|the Most Gracious|the Most Merciful Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

هاد النار من الموسيقى этот|огонь|из|музыки this|fire|from|music Это огонь от музыки This fire is from the music

خليها оставь её leave it Оставь это Let it be

كتاواتو это твоя книга I will write you Ктавато Katwato

والله اطرملك كتاواتا клянусь|я тебе дам|твою книгу I swear by God|I will write you|your letter Клянусь, я тебе ктавату сделаю I swear I will make you Katwata

والله اطرملك كتاواتا клянусь|я тебе дам|твою книгу I swear by God|I will write you|your letter Клянусь, я тебе ктавату сделаю I swear I will make you Katwata

ai_request(all=160 err=0.00%) translation(all=319 err=0.00%) cwt(all=1178 err=2.04%) ru:B7ebVoGS:250516 en:B7ebVoGS:250528 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.35