وطن ع وتر 2023 - جروب واتس اب مع أبو الفراجين - الحلقة 11
وطن|على|وتر|группа|Ватсап|с||أبو|الفراجين|эпизод
homeland|on|string|group|WhatsApp|with|||Al-Farajain|episode
Родина на струне 2023 - Группа WhatsApp с Абу аль-Фараджином - Эпизод 11
Watan A Watar 2023 - WhatsApp group with Abu Al-Farajain - Episode 11
تصرفية الشغل
поведение|работа
behavior|work
Рабочая ситуация
Work behavior
فصلوك من الدوام
уволили тебя|из|работы
they fired you|from|job
Уволили с работы
They fired you from work
تكشف روح الدوام؟
раскрывает|дух|работы
does it reveal|spirit|job
Открывает ли дух работы?
Does the spirit of work reveal?
يلا أنا رايحة
давай|я|ухожу
let's go|I|am going
Ну, я пошла.
Come on, I'm leaving.
جاي قهوة أجيب شاي
я иду|кофе|я принесу|чай
coming|coffee|I bring|tea
Приношу кофе, возьму чай.
I'm coming, should I bring tea?
ولا حدا فاهمش في هالدور
ни|кто|не понимает|в|этой роли
not|anyone|understands|in|this role
Никто не понимает в этой роли.
No one understands anything in this role.
أين أتوه؟
куда|я иду
where|should I go
Куда я иду?
Where should I go?
أين أتوه؟
где|я его найду
where|I will find him
Где я заблудился?
Where should I go?
أين أتوه؟
где|я его найду
where|I will find him
Где я заблудился?
Where should I go?
أين أتوه؟
где|я его найду
where|I will find him
Где я заблудился?
Where should I go?
أين أتوه؟
где|я его найду
where|I will find him
Где я заблудился?
Where should I go?
صباح الخير يا بابا
утро|добрый|о|папа
good|morning|oh|dad
Доброе утро, папа
Good morning, Dad
صباح النور
утро|свет
good|light
Доброе утро
Good morning
شو إنت هان؟
что|ты|здесь
what|you|here
Что ты здесь?
What are you doing here?
لا أنا هنا وناك ورا الكرسي
нет|я|здесь|и там|за|стул
no|I|here|and there|behind|the chair
Нет, я здесь и там, за стулом
No, I'm here and there behind the chair
تعال تعال
приходи|приходи
come|come
Приходи, приходи
Come, come
تعال قد معنا
приходи|уже|с нами
come|with|us
Приходи с нами
Come with us
هينو
вот
here
Хино
Hey
فصلوني من الشغل
уволили меня|из|работы
they fired me|from|work
Уволили с работы
They fired me from work
عشر شرك نفس القصة
десять|ты не знаешь|ту же|историю
ten|share|same|story
Десять компаний, та же история
Ten companies, the same story.
ما أنا سرقة في دمي بس أكوني بس أرق عينك عينك
не|я|вор|в|крови|только|я буду|только|беспокоить|твой глаз|твой глаз
not|I|theft|in|my blood|but|I am|just|I annoy|your eye|your eye
Я не вор в твоей крови, но я просто хочу быть в твоих глазах
I'm not a thief in my blood, but I just want to be in your eyes.
طب ليش مش مجتمع مع تايل العمارة يا بابا؟
так|почему|не|собран|с|на|здание|о|папа
so|why|not|meeting|with|the owner|building|oh|dad
Почему ты не собираешься с соседями, папа?
So why aren't you meeting with the building's committee, Dad?
فيش اليوم اجتماعات للعمارة؟
нет|сегодня|собраний|для здания
there are not|today|meetings|for the building
Сегодня нет собраний для дома?
Aren't there any meetings for the building today?
طب بيفحص الواتس آب
ну|он проверяет|ватсап|ап
okay|he is checking|the WhatsApp|app
Доктор проверяет WhatsApp
Okay, check WhatsApp.
بعتوش شي يا بابا فيش شي؟
they didn't send|anything|oh|dad|there is not|anything
Что-то прислали, папа, ничего нет?
Did you send anything, Dad? Is there anything?
فيش شي فيش عليك طب شوف أخر رسالة
there is not|anything|there is not|on you|okay|look at|last|message
Ничего нет, посмотри последнее сообщение
There is nothing, nothing for you. Just check the last message.
على الواتس آب يا بابا
on|the WhatsApp|app|oh|dad
В WhatsApp, папа
On WhatsApp, Dad.
فيش يا زلمة فيش رسالة
нет|о|парень|нет|сообщения
there is no|oh|man|there is no|message
Нет, брат, нет сообщения.
There is nothing, man, there is no message.
مع ناس يسالقينك بلوك يا بابا
с|людьми|которые заблокировали тебя|блокировка|о|папа
with|people|they are blocking you|block|oh|dad
С людьми, которые заблокируют тебя, папа.
With people blocking you, my dear.
بلشت حلو
я начал|хорошо
I started|nice
Началось хорошо.
It started off nice.
زي ما أنا شايفك أبو القاسم جابتني بلوك
как|что|я|вижу тебя|отец|аль-Касим|она заблокировала меня|блокировка
like|as|I|I see you|father of|Al-Qasim|she brought me|block
Как я вижу, Абу аль-Касим, ты заблокировал меня.
As I see you, Abu Al-Qasim, you got me blocked.
يا خبيت يا أبو القاسم
о|ты скрытый|о|отец|аль-Касим
O|you hidden|O|father of|Al-Qasim
О, Хабит, о, Абу аль-Касим
Oh, you hidden one, Abu Al-Qasim.
والله أني أنا كنت حاسن
клянусь|что я|я|был|я чувствовал
by God|that I|I|was|feeling good
Клянусь, я чувствовал это
By God, I was feeling good.
ومدي أعمل لي بلوك
и ты|я сделаю|для себя|блокировку
and I want to|I make|for me|block
И собирался заблокировать себя
And I was going to block myself.
والله ما كان يعني فيه حكي كلمتين
клянусь|не|было|значит|в нем|разговор|два слова
by God|not|was|it means|in it|talk|two words
Клянусь, там не было никаких слов, только пара слов
By God, there wasn't really much to say, just a couple of words.
أنا اللي عملته أدمن وكبرته
я|тот|я сделал его|администратором|и я его увеличил
I|that|I made him|admin|and I made him grow
Я сделал его администратором и увеличил его
I made him an admin and promoted him.
وسويته مدير الصفحة
и я сделал его|директором|страницы
and I made him|manager|page
И сделал его менеджером страницы
And I made him the page manager.
آخ يا خبيت يا أبو القاسم
ах|о|ты скрытый|о|отец|аль-Касим
oh|oh|you hidden|oh|father of|Al-Qasim
Ох, ты хитрый, Абу аль-Касим
Oh, you sneaky one, Abu Al-Qasim.
ريني علي
позвони мне|на
show me|on
Позвони мне
Show me.
ريني علي
позвони мне|Али
call me|to me
Рини али
Rini Ali
تلفونه مسكر
его телефон|выключен
his phone|is off
Его телефон выключен
His phone is off
خليه خليه
оставь его|оставь его
leave it|
Оставь, оставь
Let it be, let it be
خليه خليهم
оставь их|оставь их
leave it|leave them
Оставь, оставь их
Let it be, let them be
هم المجتمعين تحت؟
они|собравшиеся|под
they|gathered|under
Кто они, собравшиеся под?
Who are the ones gathered below?
تحت في دارب القاسم خليهم خليهم
под|в|Дарб|Аль-Касим|оставь их|оставь их
under|in|Darb|Al-Qasim|let them|let them
Под Дарб аль-Касим, пусть будут, пусть будут.
Let them be down at Darb Al-Qasim.
خليهم
оставь их
let them
Пусть будут.
Let them be.
يا با مش مستاهل كلها جروب
о|друг|не|стоит|все|группа
oh|father|not|worth|all|group
Да, это не стоит того, это всего лишь группа.
Oh, it's not worth it, it's just a group.
واتس آب أبو الحباري أنت عارف شو معناها هاي؟
ватс|ап|отец|الحباري|ты|знаешь|что|значит|это
Whats|app|father of|the lovebird|you|know|what|its meaning|this
WhatsApp Абу аль-Хубари, ты знаешь, что это значит?
WhatsApp Abu Al-Hubari, do you know what that means?
هلأ الناس بيقولك
сейчас|люди|говорят тебе
now|people|they tell you
Сейчас люди говорят тебе,
Now people are telling you
طلعوه من الجروب لأنه يمكن
выгоните его|из|группы|потому что|может быть
they kicked him out|from|group|because|maybe
выгнать его из группы, потому что он может,
Remove him from the group because maybe
بيبعت نكت مش هيك والأفلام مش هيك
он отправляет|шутки|не|так|и фильмы|не|так
he sends|jokes|not|like this|and the movies|not|like this
отправлять шутки не так, и фильмы не так.
he sends jokes like that and the movies are not like that.
أنت عمرك يا با شفتني
ты|твой возраст|о|папа|ты видел меня
you|your age|oh|father|you saw me
Ты когда-нибудь видел меня, папа?
Have you ever seen me, dad?
لابس نسكم لا صمح الله؟
одетый|в вашу одежду|не|позволил|Бог
wearing|your pants|not|allowed|God
Я одет в ваше, не дай бог?
Wearing your clothes, God forbid?
لا والله
не|клянусь
not|I swear by God
Нет, клянусь.
No, by God.
عمرك شفتني يا با لابس شمشب لا صمح الله؟
ты когда-либо|ты видел меня|о|папа|одетый|в шлепанцы|не|позволил|Бог
your age|you saw me|oh|father|wearing|slippers|not|allowed|God
Ты когда-нибудь видел меня, папа, одетым в шлепанцы, не дай бог?
Have you ever seen me, dad, wearing slippers, God forbid?
لا
нет
no
Нет
No
عمرك شفتني بلعب رياضة لا صمح الله؟
ты когда-либо|видел меня|играющим|спорт|не|позволил|Бог
ever|you saw me|playing|sport|not|allowed|God
Ты когда-нибудь видел меня занимающимся спортом, не дай бог?
Have you ever seen me playing sports, God forbid?
لا والله
нет|клянусь
no|I swear by God
Нет, клянусь
No, I swear
عمرك شفتني لابس بيجامي يعني
ты когда-либо|видел меня|одетым|в пижаму|то есть
ever|you saw me|wearing|pajamas|I mean
Ты когда-нибудь видел меня в пижаме?
Have you ever seen me wearing pajamas, I mean?
مرة عملتها وأنا خاطب والله ما عدت
раз|я это сделал|и я|помолвленный|клянусь Аллахом|не|я больше не сделал
once|I did it|and I|engaged|by God|not|I did it again
Однажды я это сделал, когда был помолвлен, клянусь, больше не повторю.
I did it once while I was engaged, I swear I never did it again.
قسما بالله عمري ما عدت
клянусь|Аллахом|никогда|не|я больше не сделал
I swear|by God|my life|not|I did it again
Клянусь, я никогда больше не повторю.
I swear by God I never did it again.
آخ آخ آخ
ах|ах|ах
oh|oh|oh
Ах, ах, ах.
Oh oh oh.
هم المجتمعين تحت يا با؟
они|собравшиеся|под|о|отец
they|gathered|under|oh|father
Они собрались под, да?
Are they the ones gathered down there, dad?
آه بس معك حق يا با
ах|но|с тобой|право|о|папа
ah|but|with you|right|oh|father
Ах, но ты прав, папа.
Ah, but you are right, Dad.
تعرف هذا أبو القاسم لازم يتربى
ты знаешь|этот|отец|аль-Касим|должен|воспитываться
you know|this|father of|Al-Qasim|must|be raised
Знаешь, этот Абу аль-Касим должен быть воспитан.
You know this Abu Al-Qasim needs to be taught a lesson.
خليه خليه
оставь его|оставь его
let him be|let him be
Пусть будет, пусть будет.
Let him be, let him be.
لازم ينمسح في كرامته الأرض
должен|быть стертым|на|его достоинстве|землю
must|be wiped|in|his dignity|ground
Он должен быть унижен на земле в своей гордости.
He must be wiped off the ground with his dignity.
خليه
оставь его
let him
Оставь это
Leave it
خليه
оставь его
let him
Оставь это
Leave it
خليه
оставь его
let him
Оставь это
Leave it
خليه أمي تحت
оставь его|мама|под
let him|my mom|under
Оставь это, мама, под
Leave it, my mother is underneath
والله القهوة
клянусь|кофе
by God|the coffee
Клянусь, кофе.
By God, the coffee.
خليكي خليكي
оставайся|оставайся
stay|stay
Оставайся, оставайся.
Stay, stay.
من يشربها؟
кто|пьет его
who|drinks it
Кто её пьёт?
Who drinks it?
اتفقنا
мы договорились
we agreed
Договорились.
We agreed.
فلس اتفقنا هسي ببلغ على القروب
я не знаю|мы договорились|сейчас|я скажу|в|группе
penny|we agreed|now|I will tell|to|the group
Философия, мы согласны, сейчас я сообщу в группу
Okay, we agreed, I will inform the group now.
كل خميس شطف درجة العمارة على عيلي
каждый|четверг|я мою|этаж|здания|на|своей семье
every|Thursday|I clean|floor|the building|to|my family
Каждый четверг мы чистим лестницу в здании
Every Thursday, clean the building's stairs at my place.
متفقين
мы согласны
we are agreed
Согласны
We are agreed.
لازم يتربى يا با
нужно|он должен быть воспитан|о|папа
must|he should be raised|oh|father
Нужно воспитывать, папа
It must be raised, dad.
خليه خليه
оставь его|оставь его
leave it|leave it
Оставь его, оставь его
Leave it, leave it
هلا راح تشوف
сейчас|ты увидишь|ты увидишь
now|you will|see
Привет, ты увидишь
You will see
وينو
где он
where is he
Где он?
Where is he
وينو
где он
where is he
Где он?
Where is he
وينو
где
where is
Где они?
Where are they?
هاي هم مش قاعدين على الكراسي بتسلل فوق الكناباي قاعدين بالخزانة
эти|они|не|сидят|на|стульях|прячутся|на|диванах|сидят|в шкафу
these|they|not|sitting|on|the chairs|they are sneaking|on|the sofas|sitting|in the closet
Они не сидят на стульях, а притаились на диване, сидят в шкафу.
They are not sitting on the chairs, they are sneaking above the couch, they are sitting in the closet.
فرجينا ياهم
покажи нам|их
show us|them
Покажи нам их.
Show us them.
ايه هم هم
да|они|они
yes|they|they
Да, это они.
Yes, they are.
وينو
где
where is
Где ты?
Where is it?
طيب خلنا نعمل للكو شاي
хорошо|давай сделаем|мы сделаем|для вас|чай
okay|let's|make|for you|tea
Ну давай сделаем тебе чай.
Okay, let's make you some tea.
تشرف
приятно познакомиться
it's an honor
С удовольствием.
It's an honor.
شو يا أبو القاسم
что|о|отец|Касим
what|oh|father of|Al-Qasim
Что, о, Абу аль-Касим?
What is it, Abu Al-Qasim?
قاعد مع شلة الهمل أصحابك
я сижу|с|компанией|бездельников|твоими друзьями
sitting|with|group|lazy|your friends
Сижу с компанией бездельников, твоими друзьями.
Sitting with your group of friends.
وشيلني على القروب
и возьми меня|в|группу
and take me|to|group
И добавь меня в группу.
And take me to the group.
وخليني بلوك
и оставь меня|в блокировке
and let me|block
И оставь меня в блоке.
And keep me blocked.
آه طلعتك
ах|ты оказался
ah|your appearance
Ах, ты вышел.
Ah, you got me out.
ايه شو مش هيك بالقروب
да|что|не|так|в группе
yes|what|not|like this|in the group
Эй, что не так в группе?
What, isn't it like that in the group?
شو بتقول يا أبو القاسم
что|ты говоришь|о|отец|аль-Касим
what|you say|oh|father of|Al-Qasim
Что ты говоришь, Абу аль-Касим?
What do you say, Abu Al-Qasim?
مثل ما سمعت
как|что|я слышал
like|what|I heard
Как я и слышал.
Just as I heard.
ايه انا اللي بعرفك يا ابو حباري
да|я|кто|я знаю тебя|о|отец|аль-Хабари
yes|I|who|I know you|oh|father of|Al-Habari
Да, я тот, кто тебя знает, Абу Хабари.
Yes, I know you, Abu Habari.
انت متأكد وعارف مع مين بتحكي
ты|уверен|и знаешь|с|кем|говоришь
you|sure|and know|with|who|you are talking
Ты уверен и знаешь, с кем говоришь
Are you sure and know who you are talking to?
خلي خلي
оставь|оставь
let it be|let it be
Оставь, оставь
Let it be, let it be.
انت غير مرغوب فيك بالقروب
ты|не|желаемый|в тебе|в группе
you|not|desired|in you|in the group
Ты нежелателен в группе
You are not welcome in the group.
وليش يا ابو عجيان انت غير مرغوب فيك بالقروب
почему|о|отец|Аджиан|ты|не|желаемый|в тебе|в группе
and why|oh|father of|Ajiyaan|you|not|desired|in you|in the group
Почему, о, Аджиан, ты нежелателен в группе?
And why, Abu Ajeean, are you not welcome in the group?
عمرك يا اخوي شفت ابوي وامي
ты когда-либо|о|мой брат|видел|моего отца|и мою мать
have you ever|oh|my brother|you saw|my father|and my mother
Ты когда-нибудь видел моего отца и мать
Have you ever seen my father and mother
ماشيين في السوق لحالهم
они идут|в|рынок|одни
walking|in|market|by themselves
идущими по рынку одни
walking in the market alone?
عمرك شفت ابوي لابس نسكوم لا سمح الله
ты когда-либо|видел|моего отца|одетым|в носк|не|позволил|Бог
have you ever|you saw|my father|wearing|a nose mask|not|allowed|God
Ты когда-нибудь видел моего отца в носках, не дай бог
Have you ever seen my father wearing a niqab, God forbid?
عمرك شفته لابس بجامي لا سمح الله
ты когда-либо|видел его|одетым|в пижаме|не|позволил|Бог
have you ever|you saw him|wearing|pajamas|not|allowed|God
Ты когда-нибудь видел его в пижаме, не дай бог
Have you ever seen him wearing pajamas, God forbid?
خلي
оставь
let me
Хали
Khalil
خلي
оставь
let me
Хали
Khalil
خلي
оставь
let me
Хали
Khalil
ابو القاسم
отец|аль-Касим
father of|Al-Qasim
Абу аль-Касим
Abu Al-Qasim
شو ناسي
что|забыл
what|you forgot
Что, забыл?
What are you forgetting?
انا اللي علمتك تبعث رسائل صوتية
я|который|я тебя научил|отправлять|сообщения|голосовые
I|who|I taught you|to send|messages|voice
Я же научил тебя отправлять голосовые сообщения.
I'm the one who taught you to send voice messages.
وعطيتك اموجي والاكوينو وكتواتو
и я тебе дал|эмодзи|и аквино|и ктуато
and I gave you|emoji|and the aquino|and the ktowato
И я дал тебе эмодзи, а также аквариум и кота.
And I gave you the emoji and the aquino and the kitwato.
واموجي مية لابو احمد
и эмодзи|сто|для|Ахмеда
and my emoji|100|to Abu|Ahmad
И эмодзи для Абу Ахмеда.
And the emoji is for Abu Ahmed.
نسيت يا ابو القاسم
я забыл|о|отец|аль-Касим
I forgot|O|father of|Al-Qasim
Забыл, о, Абу аль-Касим
I forgot, Abu Al-Qasim.
خليك
оставайся
stay
Оставайся
Stay.
يا ابا مشكلتهم مش عارفين مع مين بيحكوا
о|отец|их проблема|не|знают|с|кем|говорят
O|father of|their problem|not|knowing|with|whom|they are talking
О, их проблема в том, что они не знают, с кем говорят
Oh, their problem is that they don't know who they are talking to.
خليهم خليهم خليهم
оставь их|оставь их|оставь их
let them||
Пусть, пусть, пусть
Let them, let them, let them.
هذي قطيطها كبيرة يا ابو القاسم
эта|её кошка|большая|о|отец|аль-Касим
this|her cat|big|oh|father of|Al-Qasim
Это большая кошка, о, Абу аль-Касим.
This cat is big, Abu Al-Qasim.
يجعلك تتلقاها
он заставляет тебя|получать её
makes you|receive it
Пусть она тебя находит.
May it reach you.
في كل قروباتك
в|всех|твоих группах
in|all|your groups
Ты найдешь ее во всех своих группах.
You find it in all your groups.
تلقاها في تيك توكك
ты получишь её|в|Тик|Ток
you find it|in|Tik|your TikTok
Ты найдешь ее в ТикТоке.
You find it on your TikTok.
تلقاها في تيك توكك
ты получишь её|в|Тик|Ток
you receive it|in|Tik|Tok
Получил это в ТикТоке
You received it on TikTok.
يا رب ربنا يبعث لك واحد يهكرك
о|Господи|наш Господь|пусть он пришлёт|тебе|одного|который тебя взломает
O|Lord|our Lord|he sends|to you|one|he makes you happy
О, Господи, пусть наш Господь пришлет тебе кого-то, кто тебя развеселит
Oh Lord, may our Lord send you someone to annoy you.
انت وكل ولاتك
ты|и все|твои власти
you|and all|your loved ones
Ты и все твои подчиненные
You and all your governors.
والا ممزع كيف ما خلي طابلت ذانك
иначе|разорванный|как|не|оставил|планшет|твой
or|I will tear|how|not|I leave|your tablet|your ears
Или разорван, как будто не оставил тебе уши
Or else it will be torn apart like how he left your table.
قطارة هسا
капля|сейчас
dropper|now
Капля Хса
Hasa dropper
ابو القاسم انت مش عارف مع مين بتحكي
отец|аль-Касим|ты|не|знаешь|с|кем|говоришь
father of|Al-Qasim|you|not|know|with|whom|you are talking
Абу аль-Касим, ты не знаешь, с кем говоришь
Abu Al-Qasim, you don't know who you're talking to
خليه
оставь его
let him
Пусть будет
Let it be
يجب نغيره بدل فيش اللي خليه
нужно|изменить его|вместо|нет|который|оставь его
must|we change it|instead of|there is not|that|let him
Нужно изменить его вместо того, чтобы оставлять его
We must change it instead of there's what let it be
خليك معناه
оставайся|его значение
stay|with me
Оставайся с нами
Stay with him
ايه روح خليه
да|иди|оставь его
yes|go|leave him
Да, иди, оставь его
Yes, go let him be
سلم ديك يا اختي
передай|привет|о|моя сестра
greet|your rooster|oh|my sister
Передай привет, сестра
Say hello to your brother, sister
خليه لكي
оставь его|для тебя
leave it|for you
Оставь его для себя
Let him be for you
ايش بدها ماما يا حبيبي
что|она хочет|мама|о|мой дорогой
what|she wants|mom|oh|my dear
Что мама хочет, мой дорогой?
What does mom want, my dear?
بدها رز وزيت وكسة وبطاطا ولحمة والجاج
она хочет|рис|масло|хлеб|картошка|мясо|курица
she wants|rice|and oil|and a pot|and potatoes|and meat|and chicken
Она хочет рис, масло, лук, картошку, мясо и курицу.
She wants rice, oil, a pot, potatoes, meat, and chicken.
خلاص بدها الدكان كلها
всё|она хочет|магазин|всё
enough|she wants|the store|all of it
Все, она хочет весь магазин.
That's it, she wants the whole store.
خليها خليها
оставь её|оставь её
let her be|let her be
Оставь это, оставь это.
Let her, let her.
شو يا ابو الفوز
что|о|отец|победы
what|oh|father of|victory
Что, о, победитель?
What's up, Abu Al-Fawz?
سمعنا مطيرينك من القروب
мы слышали|твои сообщения|из|группы
we heard|your flying|from|group
Мы слышали, что ты покинул группу.
We heard you were kicked out of the group.
اكيد عامل اشي مش هيك
конечно|ты делаешь|что-то|не|так
surely|you are doing|something|not|like this
Наверняка ты что-то натворил.
You must have done something, right?
مه هيك اه مش متعينيني من القروب
но|так|да|не|ты меня назначаешь|из|группы
but|like this|yes|not|you are removing me|from|group
Ну да, не так ли, ты не уволен из группы?
Well, yeah, they didn't appoint me to the group.
مين قالك هالحكي
кто|сказал тебе|эти слова
who|told you|this talk
Кто тебе это сказал?
Who told you that?
ايه يا عم لا سمح الله
да|о|дядя|не|позволил|Бог
yes|oh|uncle|not|allowed|God
Да, брат, не дай бог.
Yes, my friend, God forbid.
ولا حالك دقني لا سمح الله
не|твое состояние|борода|не|позволил|Бог
not even|your state|hit me|not|allowed|God
И не дай бог, чтобы ты меня тронул.
And your situation, God forbid.
الا وعملك اشي بغزي
кроме того|и сделаю тебе|что-то|в Газа
except|and I will do to you|something|I will make you feel bad
Или я сделаю что-то, что тебя заденет.
Unless I do something that shocks you.
ولا رجائي
не|надежда моя
and not|my hope
И нет надежды
And my hope
انت عارف مع مين بتحكي
ты|знаешь|с|кем|говоришь
you|know|with|who|you are talking
Ты знаешь, с кем говоришь
You know who you are talking to
خليه خليه
оставь его|
let him|let him
Оставь, оставь
Let it be, let it be
خليه خليه
оставь его|
let him|let him
Оставь, оставь
Let it be, let it be
خليه
оставь его
let him
Дай ему
Leave it
شو يا ابو الفوز
что|о|отец|победы
what|oh|father of|victory
Что, о, Абу Фавз?
What is it, Abu Al-Fawz?
كحاشوك من القروب
я тебя игнорирую|из|группы
I kicked you out|from|group
Ты выкинул меня из группы
I kicked you out of the group
انت عارف مع مين بتحكي
ты|знаешь|с|кем|говоришь
you|know|with|whom|you are talking
Ты знаешь, с кем говоришь
You know who you are talking to
فزوتو زير
я испугался|под тобой
I jumped|Zair
Я взялся за это
I jumped to the top.
اوفرتو كثير
я предложил|много
I offered|a lot
Я много сделал
You saved a lot.
بده اربي كل الحارة فيك
я хочу|я воспитаю|весь|район|в тебе
I want|to raise|all|neighborhood|in you
Я хочу воспитать весь район в тебе
I want to raise the whole neighborhood in you.
فاهم عليك
я понимаю|тебя
I understand|you
Я тебя понимаю
I understand you.
شو بتسوي
что|ты делаешь
what|you are doing
Что ты делаешь?
What are you doing?
خليه
оставь его
let it be
Оставь его.
Let it be.
شو بتسوي
что|ты делаешь
what|you are doing
Что ты делаешь?
What are you doing?
خليه
оставь его
let it be
Оставь его.
Let it be.
دقني من الكفوف
моя борода|от|ладоней
my beard|from|the slaps
Моя борода от ладоней
My beard from the slaps
على يطرباش ما بضل يوم في الحارة
на|я не останусь|не|останусь|день|в|районе
on|Yatrabash|not|I stay|day|in|the neighborhood
На ятробаш не останется ни одного дня в районе
On the tambourine, there won't be a day left in the neighborhood
وين الدار هيك
где|дом|так
where|the house|like this
Где этот дом?
Where is the house like this
ولا هيك
или|так
or|like this
Или так?
Or like this
انا بربيك
я|тебя воспитываю
I|raise you
Я тебя воспитаю
I will raise you
اهلا
привет
hello
Привет
Hello
اهلا
привет
hello
Привет
Hello
اهلا
привет
hello
Привет
Hello
اهلا
привет
hello
Привет
Hello
شكرا
спасибо
thank you
Спасибо
Thank you
شكرا
спасибо
thank you
Спасибо
Thank you
الشركة الجديدة
компания|новая
the company|new
Новая компания
The new company
فصلوني
уволили меня
they fired me
Меня уволили
They fired me.
الشركة رقم الف نفس القصة
компания|номер|тысяча|та же|история
the company|number|a thousand|same|story
Компания номер ألف, та же история
The company number is a thousand, the same story.
المرة مسكوني بسرق على المحل
раз|поймали меня|за кражу|в|магазине
the time|they caught me|stealing|from|store
На этот раз меня поймали за кражей в магазине
This time they accused me of stealing from the store.
يا ابا شوف بنتك كيف تصحونعو
о|отец|посмотри|на свою дочь|как|вы её будите
O|father|look|your daughter|how|you wake her up
Эй, посмотри, как твоя дочь ведет себя
Oh father, look at how your daughter is waking up.
شوف كيف بتضحوهم مع بعض
смотри|как|ты их смешиваешь|с|друг с другом
look|how|you make them laugh|with|each other
Смотри, как они смеются вместе
Look how they laugh together
مش بحبو بعض خليهم
не|я люблю|друг друга|оставь их
not|I love|each other|let them be
Они не любят друг друга, пусть так и будет
They don't love each other, let them be
شو يا حجم طولين
что|о|размер|два длинных
what|oh|size|two lengths
Что, какой размер длин?
What is it, the size of two lengths?
بدي يطلع الفجر
я хочу|он встает|рассвет
I want|it to rise|dawn
Я хочу, чтобы рассвет пришел
I want dawn to come
احنا مستلنا خالو للولد
мы|ждали|дядю|для мальчика
we|waiting for|his uncle|for the boy
Мы ждем дядю для мальчика
We are waiting for uncle for the boy.
هو مصر انه هو اللي يطلبله
он|уверен|что|он|который|попросит его
he|insists|that|he|the one who|asks for him
Он настаивает, что он должен попросить его
He insists that he is the one who should ask for him.
خليه براحته
оставь его|на его усмотрение
let him|at his ease
Пусть будет как ему удобно
Let him be at ease.
خليك
оставайся
stay
Оставайся
You stay.
خليك
оставайся
stay
Оставайся
Stay
هو ابوه عنده شركة
он|его отец|у него есть|компания
he|his father|has|company
У него есть компания
His father has a company
شركة مقاولات
компания|строительная
company|contracting
Строительная компания
Construction company
راح اهف الاخضر واليابس فيا
я собираюсь|я соберу|зеленое|и сухое|в себе
I will go|to take|green|and dry|in me
Я снесу всё на своём пути
I will take everything from him
السلام عليكم
мир|вам
peace|upon you
Здравствуйте
Peace be upon you
و بعدين
и|потом
and|then
А потом
And then
شو يا خالي
что|о|дядя
what|oh|my uncle
Что, дядя?
What is it, uncle?
مش لاجي اللي يتناسب الزلمة ها
не|найду|тот|подходит|парень|этот
not|I find|that|fits|the man|this
Не могу найти, что подходит этому человеку.
I can't find someone suitable for the man.
بس قبل خمس سنوات طاردو من اللي جروبو عامل بلوك
но|перед|пять|лет|они преследовали|кто|который|его группа|сделал|блокировку
but|before|five|years|they chased|who|that|they group|made|block
Но пять лет назад они преследовали того, кто заблокировал их.
But five years ago, they chased me from the group and blocked me.
استحي يا ابو الكاسم
стыдись|о|отец|аль-Касим
be ashamed|oh|father of|Al-Kassem
Стыдись, о, Абу аль-Касим.
Have some shame, Abu Al-Kasim.
استحي يا زلمة
стыдись|о|человек
be ashamed|oh|man
Стыдись, о, человек.
Have some shame, man.
انت عمرك شفتني لابس نسكم
ты|когда-либо|видел меня|одетым|в вашу одежду
you|ever|you saw me|wearing|your clothes
Ты когда-нибудь видел меня в одежде Нискам?
Have you ever seen me wearing your clothes?
عمرك شفتني لابس بيجاملة سماع الله
ты когда-либо|видел меня|в одежде|пижама|слышать|Аллах
you ever|saw me|wearing|pajamas|hearing|God
Ты когда-нибудь видел меня в пижаме, слышишь?
Have you ever seen me wearing pajamas, listening to God?
استحي
стыдно
I feel shy
Стыдно.
I'm shy.
معاس
не важно
not possible
Маска.
I'm tired.
معاس هاد الجيزة عمرها ما راح تتم
не важно|этот|план|никогда|не|будет|завершится
not possible|this|goal|it will never|not|will|be achieved
Эта ситуация никогда не закончится.
This situation will never be resolved.
تعرفين مع مين بتحكو
ты знаешь|с|кем|вы говорите
you know|with|who|you (plural) talk
Ты знаешь, с кем ты говоришь?
Do you know who you are talking to?
خليك
оставайся
stay (imperative)
Оставайся.
Stay.
اهف الاخضر
эй|зеленый
go|green
Зеленый эйфелевый.
The green one.
معاس هاد الجيزة عمرها ما راح تتم
с этим|этот|задача|никогда|не|будет|завершена
this|this|goal|never|not|will|be achieved
С этим Гизой никогда не будет.
This Giza will never be completed.
تعرفين مع مين بتحكو
ты знаешь|с|кем|вы говорите
you know|with|who|you are talking
Ты знаешь, с кем ты говоришь
Do you know who you are talking to?
خليك
оставайся
stay
Оставайся
Stay.
اسمعي يا معاس
слушай|о|друзья
listen|oh|my friends
Слушай, моя дорогая
Listen, oh my dear.
صحيح انا حبيتك من كل قلبي
правда|я|я тебя любил|из|всего|сердца
true|I|I loved you|from|all|my heart
Да, я полюбил тебя всем сердцем
It's true, I loved you with all my heart.
بس راح حط قلبي تحت رجلي
но|я собираюсь|положить|сердце|под|ногу
but|I will|put|my heart|under|my feet
Но я положу сердце под ноги
But I will put my heart under my feet.
مش انا ابوي اللي بنطر من الجروب
не|я|мой отец|который|жду|из|группы
not|I|my father|who|I wait|from|the group
Не я, мой отец, который ждет из группы
I'm not my father who is waiting from the group.
عمي ابو الموز
дядя|отец|бананов
my uncle|father of|the bananas
Дядя Абу банан
Uncle Abu Al-Mawz.
ابو الفوز
отец|победы
father of|the victory
Абу аль-фоз
Abu Al-Fawz.
عمي انت ابو الفواكه كلها
дядя|ты|отец|фруктов|всех
my uncle|you are|father of|fruits|all
Дядя, ты отец всех фруктов.
Uncle, you are the father of all fruits.
لا يا عمي انا شو ذنبي
нет|о|дядя|я|что|моя вина
no|oh|my uncle|I|what|my fault
Нет, дядя, в чем моя вина?
No, uncle, what is my fault?
يعني عمرك شفتني لابس كات
значит|ты когда-либо|видел меня|одетым|в кот
I mean|have you ever|seen me|wearing|a cat
Ты когда-нибудь видел меня в шляпе?
Have you ever seen me wearing a cat?
عمرك شفتني لابس بيجامة
ты когда-либо|видел меня|одетым|в пижаму
have you ever|seen me|wearing|pajamas
Ты когда-нибудь видел меня в пижаме?
Have you ever seen me wearing pajamas?
عمرك شفتني لابس شب شب
ты когда-либо|видел меня|в одежде|тапок|тапок
you ever|saw me|wearing|flip-flop|flip-flop
Ты когда-нибудь видел меня в шлепанцах?
Have you ever seen me wearing slippers?
انت حكيه خليه خليه
ты|говори это|оставь это|оставь это
you|talk|let it be|let it be
Ты говори, пусть будет, пусть будет.
You talk, let it be, let it be.
خليه
оставь это
let it be
Пусть будет.
Let it be.
انت يا خالتي ع راسي من فوق
ты|о|тетя|на|голове|с|верху
you|oh|my aunt|on|my head|from|above
Ты, тетя, на моем голове.
You, aunt, are above my head.
انت ماشي حالك
ты|идешь|сам
you|walking|fine
Ты справляешься
You're doing fine.
انت حبيبتي
ты|моя любимая
you|my dear
Ты моя любимая
You're my love.
يا جماعة تفضلوا ان تنزبط الكراسي عشان الحفلة
о|ребята|проходите|чтобы|расставить|стулья|для|вечеринки
oh|group|please come|to|arrange|the chairs|for|the party
Ребята, пожалуйста, поправьте стулья для вечеринки
Hey everyone, please adjust the chairs for the party.
عشان الاغاني
для|песен
for|the songs
Для песен
For the songs.
تيجي عشان الطب
ты приходишь|чтобы|медицина
you come|for|medicine
Приходи ради медицины
Come for the medicine
خلوها هادي كتوات مخلدعة
оставьте её|эта|крики|странные
let it be|this|group|chaotic
Оставьте это, это просто глупости
Let it be calm, like a confused cat
اقول لك جكارة فيك مافيش رجل عالجروب
я говорю|тебе|из-за злости|на тебя|нет|мужчины|в группе
I say|to you|just for fun|at you|there is no|man|in the group
Скажу тебе, что в группе нет ни одного мужчины
I tell you, there is no man in the group
كمان
также
also
Также
Also
بسحي بسحي يا ابو القاسي
успокойся|успокойся|о|отец|жесткий
don't worry|don't worry|oh|father of|the tough
Стирайте, стирайте, о, Абу аль-Каси.
Just wipe it, wipe it, oh Abu Al-Qasi.
بابا قوي قلبك خلص انا دعست على قلبي
папа|крепи|свое сердце|хватит|я|наступил|на|свое сердце
dad|strong|your heart|it's done|I|stepped|on|my heart
Папа, будь смелым, я уже наступил на свое сердце.
Dad, be strong, I have stepped on my heart.
اتفضل
пожалуйста
go ahead
Пожалуйста.
Here you go.
خليه
оставь его
let it be
Оставь это.
Let it be.
خليه
оставь его
let him be
Дай ему
Leave it
هذا طلع معاكي تردو
это|вышло|с тобой|вы хотите
this|turned out|with you|you want to return
Это вышло с тобой, ответь
This came out with you, respond
اطلع برا اطلع برا ابو القاسم
выходи|на улицу|||отец|аль-Касим
get out|outside|||father of|Al-Qasim
Выходи, выходи, Абу аль-Касим
Get out, get out, Abu Al-Qasim
طلع
вышло
turned out
Выйди
Came out
والا معاز
да|Муаз
and not|you are a coward
А иначе, Муаз.
And if not, Muaz.
دوي قلبك
звучи|твое сердце
make noise|your heart
Звук твоего сердца.
The sound of your heart.
اطلع برا واخذ امك معك
выходи|на улицу|и возьми|твою маму|с собой
get out|outside|and take|your mother|with you
Уйди отсюда и забери с собой свою маму.
Get out and take your mother with you.
امي يلا يا امي
мама|давай|о|мама
my mother|come on|oh|
Моя мама, давай, мама.
Mom, come on, Mom.
خليك يا حجة
оставайся|о|тетя
stay|O|aunt
Оставайся, Хаджа
Stay, oh lady.
روحي حل عنا خليك قال يا حجة
иди|реши|от нас|оставайся|сказал|о|тетя
go|solve|for us|stay|he said|O|aunt
Иди, реши наши проблемы, оставайся, сказала Хаджа
Go solve it for us, stay, she said, oh lady.
ايه
да
yes
Да
Yes.
ملعون ابو الحبابة
проклят|отец|любви
cursed|father of|love
Проклят будь, любовь!
Cursed be the love.
انا عارف يا ابو القاسم
я|знаю|о|отец|аль-Касим
I|know|O|father of|Al-Qasim
Я знаю, о чем ты, Абу аль-Касим.
I know, Abu Al-Qasim.
عارف شو اللي صار مؤامرة
знаю|что|которое|произошло|заговор
I know|what|that|happened|conspiracy
Я знаю, что произошло, это заговор.
I know what happened, it was a conspiracy.
اتو متلعون من الجروب لاني فلاح
вы|исключены|из|группы|потому что я|фермер
you all|are kicked out|from|group|because I am|farmer
Вы выгнали меня из группы, потому что я фермер.
You kicked me out of the group because I'm a farmer.
يا باق
о|Баак
O|remaining
Эй, оставайся.
Oh, you!
تلفونك برنج هدول الشرطة
твой телефон|зазвонил|эти|полиция
your phone|rang|those|the police
Твой телефон, это полиция.
Your phone rang, those are the police.
خليه
оставь его
let it be
Оставь его.
Leave it.
هذا اكيد سرقة جديدة
это|точно|кража|новая
this|definitely|theft|new
Это определенно новое ограбление.
This is definitely a new theft.
يا باق
о|оставшийся
oh|you bastard
Эй, оставайся.
Oh, come on.
شو بسوي دكتور كي صارت موقفة الصدري
что|я сделаю|доктор|когда|стало|остановка|грудной
what|I will do|doctor|when|it became|stopped|chest
Что мне делать, доктор, если у него проблемы с легкими?
What should I do, Doctor, since the chest condition has occurred?
خليه
оставь его
let him
Пусть будет.
Let him be.
خليه يرتاح من الدنيا
оставь его|отдыхать|от|мир
let him|rest|from|world
Пусть отдохнет от жизни.
Let him rest from this world.
يا باق
о|оставшийся
oh|remaining
О, оставайся.
Oh, remaining.
والا ما انا عارف شو اللي صار
да не|не|я|знаю|что|которое|произошло
and not|not|I|know|what|that|happened
А иначе я не знаю, что произошло.
Otherwise, I don't know what happened.
انا كنت بالصيد حساسين
я|был|на рыбалке|чувствительным
I|was|in hunting|sensitive
Я был на охоте, Хасасин.
I was at the hunting place, Hassasins.
ابوك تركلك هاي
твой отец|оставил тебе|это
your father|left you|this
Твой отец оставил тебе это.
Your father left you this.
والدي العزيز فواز ابو الزغالين
мой отец|дорогой|Фуаз|отец|Згали
my father|dear|Fawaz|father of|the little birds
Мой дорогой отец Фаваз, отец Згалина.
My dear father, Fawaz Abu Al-Zghalin.
كانت ضربة ابو القاسم قاسية الله لايسامها
это было|удар|отца|аль-Касима|жестокий|Аллах|не прощай ей
it was|hit|father of|Al-Qasim|hard|God|may He not forgive her
Удар Абу аль-Касима был жестоким, пусть Бог не простит его.
Abu al-Qasim's blow was harsh, may God not forgive it.
ولكنها لم تكسر ظهري
но она|не|сломала|мою спину
but it|not|break|my back
Но он не сломал мне спину.
But it did not break my back.
اما الضربة التي كسرت ظهري
что касается|удара|который|сломал|мою спину
as for|hit|that|broke|my back
А вот удар, который сломал мне спину,
As for the blow that broke my back,
فأتت من خالك العبد
она пришла|от|дяди|раба
it came|from|your uncle|the slave
пришел от твоего дяди-раба.
it came from your uncle, the slave.
هذا الصباح الله لا يوافقه
это|утро|Аллах|не|одобряет его
this|morning|God|not|approve of it
Это утро, пусть Бог не одобряет его.
This morning, may God not approve it.
اتطلعني من جروب العيلة
выкинь меня|из|группы|семьи
you remove me|from|group|family
Вытащи меня из семейной группы.
He removed me from the family group.
خليهم خليهم
оставь их|оставь их
let them|let them
Пусть остаются, пусть остаются.
Let them be, let them be.
والدي العزيز
мой отец|дорогой
my father|dear
Мой дорогой отец.
My dear father.
اعلموا ان الحياة قاسية
знайте|что|жизнь|жестока
know|that|life|harsh
Знайте, что жизнь жестока
Know that life is tough
ومخليلك مبلغ ساعدك في الحياة ولا الزمن
и оставлю тебе|сумму|помогла тебе|в|жизни|и не|время
and your money|amount|helped you|in|life|and not|time
И ваши средства помогут вам в жизни, а не время
And your resources will help you in life, not time
في متكة بالصلون لونها اصفر
в|кресле|в салоне|её цвет|жёлтый
in|cushion|in the living room|its color|yellow
На диване, который желтого цвета
In a chair in the salon, its color is yellow
ارفحها يا باق
подними её|о|Бака
lift it|oh|remaining
Поднимите его, о, друг
Lift it up, oh remaining one
بتلاقي تحتيها ليرة ورباع
ты найдешь|под ней|лиру|и четвертак
you find|under it|lira|and a quarter
Ты найдешь под ней лиру и четвертак
You find a lira and a quarter under it.
اعينوك للزمن
я помогу тебе|на время
they helped you|for the time
Помоги себе на время
They helped you for the time.
وين رايح
куда|ты идешь
where|you going
Куда ты идешь
Where are you going?
ما بدك تاخذ الحاج
не|ты хочешь|взять|вещь
not|you want|to take|the thing
Ты не хочешь взять вещи
Don't you want to take the need?
خلي
оставь
let
Хали
Khalil
الله يرحمك يا ابا
Пусть Бог помилует тебя, о, отец
May God have mercy on you, O Father
كل ما بفتح جروب الواتس اوب
Каждый раз, когда я открываю группу в WhatsApp
Every time I open the WhatsApp group
بذكرك بانسان بدني
Я вспоминаю о человеке, которого я хотел бы видеть
I remember you as a person I miss
اقول لك خلص فيش داعي ظل على الواتس اوب
я говорю|тебе|хватит|нет|необходимости|оставайся|на|ватсап|оп
I say|to you|enough|there is not|need|stay|on|WhatsApp|app
Я говорю тебе, не нужно оставаться в WhatsApp.
I tell you it's done, there's no need to stay on WhatsApp.
وهاي دليت
вот это|я удалил
and this|I deleted
Вот удалено.
And this is deleted.
وهاي اصفر
вот это|я заблокировал
and this|I turned yellow
Вот желтое.
And this is yellow.
وهاي دليت
вот это|я удалил
and this|I deleted
Вот удалено.
And this is deleted.
الله يرحم روحك
Аллах|помилует|твою душу
God|have mercy on|your soul
Пусть Аллах помилует твою душу
May God have mercy on your soul
شو يا ابو الحفاري
что|о|отец|копателей
what|oh|father of|the digger
Что, о, отец حفاري?
What is it, Abu Al-Hafari?
بقولك حتى وانا ميت واشمطني بلوب
я тебе говорю|даже|и я|мертвый|и ты меня обзываешь|в лоб
I tell you|even|while I am|dead|and you insult me|in a way
Я тебе говорю, даже когда я мертв, я буду чувствовать это в своем сердце
I tell you, even when I'm dead, I smell like a flower
مش عيب عليك
не|стыдно|тебе
not|shame|on you
Тебе не стыдно?
Isn't it shameful for you?
مين يا ابا
кто|о|отец
who|O|father
Кто, о, отец?
Who, oh father?
اه انت شفتك روح تدخن سيجارة واشمطني بلوب
да|ты|я тебя видел|иди|курить|сигарету|и ты меня поймал|на лжи
yes|you|I saw you|go|you smoke|cigarette|and I smell you|in the smoke
Ах, ты видел, как я курю сигарету и воняю луковым запахом.
Oh, I saw you going to smoke a cigarette and I smelled it on you.
مش انا يا ابا
не|я|о|отец
not|I|O|father
Это не я, о, отец.
It's not me, oh father.
هرام عليكو
позор|на вас
shame|on you
Позор вам.
Shame on you.
هرام عليكو يا جماعة
харам|عليكم|о|группа
it's a shame|on you|oh|group
Харам алику, ребята
Hello to you all
خليك
оставайся
stay
Оставайся
Stay
خليك
оставайся
stay
Оставайся
Stay
خليك
оставайся
stay
Оставайся
Stay
خليك
оставайся
stay
Оставайся
Stay
خليك
Оставайся
Stay
خليك
Оставайся
Stay
خليك
Оставайся
Stay
خليك
оставайся
stay
Оставайся
Stay
انا حلمه حقيقة
я|его мечту|реальностью
I|dream|true
Я мечтаю о реальности
I am a dream come true
ما خليت الشيرك اللي سرقتها
не|оставил|шутку|которую|я украл
not|I left|the company|that|I stole
Я не оставил ту шутку, которую украл
I didn't leave the company that I stole from
يا ابا الله يرحمك
о|отец|Аллах|да помилует тебя
oh|father|God|have mercy on you
О, Аллах, помилуй его
Oh God, have mercy on you
شوفوا حتى صورته مش رح اخليها
смотрите|даже|его фотографию|не|буду|оставлю её
look|even|his picture|not|will|I will leave it
Смотрите, даже его фотографию я не оставлю
Look, I won't even let his picture stay.
خليها
оставь её
leave it
Оставь её
Let it stay.
خليها
оставь её
leave it
Оставь её
Let it stay.
خليها
оставь её
leave it
Оставь её
Let it stay.
ايه
да
yes
Эй
What
بسم الله الرحمن الرحيم
во имя|Аллаха|Милостивого|Милосердного
in the name of|God|the Most Gracious|the Most Merciful
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
هاد النار من الموسيقى
этот|огонь|из|музыки
this|fire|from|music
Это огонь от музыки
This fire is from the music
خليها
оставь её
leave it
Оставь это
Let it be
كتاواتو
это твоя книга
I will write you
Ктавато
Katwato
والله اطرملك كتاواتا
клянусь|я тебе дам|твою книгу
I swear by God|I will write you|your letter
Клянусь, я тебе ктавату сделаю
I swear I will make you Katwata
والله اطرملك كتاواتا
клянусь|я тебе дам|твою книгу
I swear by God|I will write you|your letter
Клянусь, я тебе ктавату сделаю
I swear I will make you Katwata
ai_request(all=160 err=0.00%) translation(all=319 err=0.00%) cwt(all=1178 err=2.04%)
ru:B7ebVoGS:250516 en:B7ebVoGS:250528
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.35