×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

مسلسل وطن ع وتر 2023, وطن ع وتر 2023 - اهتمامات عائلية - الحلقة 3

وطن ع وتر 2023 - اهتمامات عائلية - الحلقة 3

يا سفيان

شوف مين عالباب يا با

أنا في الحمام يا با

وشو بتعمل في الحمام يا خوي؟

بلحب فوتبول

طب اطلع من الحمام

شو مالك يا زمني؟ لسه ملحقناش نعمل إشي شو فيه؟

قصدك ملحقتش الدخين؟ شاف الدخاناتي؟

يا زمني كل يوم ثلاث سجاير

طب شوف مين عالباب شو؟

وبعدين جيب إشي خفيف هذا حامي دبح لي صدري

شوف مين عالباب بقولك

اتفقنا بس ياللهي

شوف مين عالباب

شوف مين عالباب شو؟

وبعدين جيب إشي خفيف هذا حامي دبح لي صدري

شوف مين عالباب بقولك

انا متأكد هذي نظارة الحام بالحموفية

نعم أضوي

إما الله مر على الباب

يوم ما تفتح الهوش الباب

بيفتح من بره الباب بيفتحش من جوه الإيد مخلوعة

فضل

بيت أبو سفيان؟

لا بيت أبو الجهل

شافني بركت؟

طب نادي لابو لهاب قصدي أبو سفيان

شو بدك فيه؟

بقول البندورة بكرة بتغلى 2 سلطة

خلوه يلاحقي يشتري له نص كيلو

أنت متأكد؟

آه متأكد

متأكد؟

آه متأكد يا رجل

متأكد؟

يازم متأكد

متأكد؟

يازم بعدين

متأكد مثل ما أني شافي نظارة الحامة عوجهك

وأنا بقول إنها نظارة الحامة واللهي إنك جبتها

كيس عني بكون بنات الحارة بدحاكن ومفكرين كتلات حالين عليك

وعليك بكوني أولا لعبة اللبس نظارة الحامة واللهي إنك جبتها

يا الله

وين رايح؟ وين ميخدوه؟

محاشته؟

هو هنا فيه عنا غيره؟

يا مسرمج

أسنانك مثل الذرة الصفراء فرشيهن

يا بابا بيع على الخدعة بيحكي سنتين

شيخون؟

بيحكي بندورة بيع على الخدرة بيحكي البندورة تتقلع سنتين

سنتين تتقلع

أنت واثق من اللي بتحكيه؟

ها؟ واثق من اللي بتحكيه؟

أنت واثق؟

واثق؟

يعني واثق؟

واثق؟

كيس الزلمة بيحكي؟

حلو هاي الكاس بده يغلى كمان نص دولار

روح جيب لك لترين روح

أجيب معاه ثلج يا بابا؟

ما أبيخك

ما أبيخك

بالمرة أجيب معه ترمس

والله لعيتك أبرد من الثلج يا زلمة روح

يما يا حبيبي مش وقت بياختك

روح جيب كاس أبوك وده يتحمم

إله 52 يوم ما تحمم

روح صلح راس البابور روح

أين أبدأ صلح هالبابور يما؟

بعدين إلي ثلث سنين بس بصلح بهالبابور

وبصلح فيه بشان الله

أنا دارس كلية

دارس كلية ومضايع عمري

لازم أشتغل هلا مش أصلح بوابية

دارس كلية سنتين بودي ودهال

وبتقولي لا ضل أصلح في هالبابور

بعدين معكوا يا جماعة

خلص تفتنا

إيه؟

عم هذه نطارات الحام

تعالوني بلحم وأنا متأكد

ما أقول من أيام الأكاديمية وأنا

والله يمكن

مطول

والله يمكن

مطول يا زلمة

يلا هيني بدأ ده أفوت على الحمام 6-7 ساعات

طار بكيت الدخان

ما يدشروا يا زلمة

هاي بيتنا كتير كبير

طالع من غرفة الساعة 6 الفجر

هاي دادا

داد حبيبي

داد هاي ماما

هاي ماما

كيف صبحت داد؟

ام إح

شو ام إح؟

ماشي الحال اختصار

مرحبا

مرحبا

كيف صبحتي ماما

ام إح مامي

نحن جميعا أم إح

البلاط بغلي غلي يا با شو فيه؟ نار الدنيا

يا با احنا شغلنا تدفق تحت البلاط لأن الدنيا باردة

بعد شكله المطور تحت تختي بالظبط

طول الليل بغلي غلي ما نامتش

مولع نار

يا جماعة بليز أنا كتير مليت

صار لي 3 يام ما سفرت

إذا عامل حسابك ع سفر قريب يخبرني

لأنه بدي أعمل بوتوكس

والزرقة تحت العيون بدو أكمل يوم ليروح

لا حبيبتي لا تعمليها الآن

لأنه بعد بكرة مسافرين أمريكا في حفلة العمر الديا

في نيوشلسي

إح جزّي 600 تسكرة إلي ولا صحابي

داد أنا بس بدي توي تيكتس

وحدة إلي وواحدة لعرفيقي

شو يا خطيل؟

لعرفيقي داد

وأنا زيها إلي ولا عرافيقي

شو يا مام؟

إلي ولا عرفيقي

وأنا كمان إلي ولا عرفيقي

شو يا با؟

لعرفقاتي يعني

صحيح

لسيت أخبركم

اليوم ربحت بالبورسة 3 مليون دولار

بس داد كتير قليل

مش كتير أبداً

شو المبلغ التافي؟ بشتري فيه بوبكور

هاي مين هاي ملكة الجمال؟

هاي مدبرة المنزل الجديدة

زيت عمر الديا بتسكرة يا معلم

لا تقلق حاسب حسابي بابا

تعجبني

هاي مين هادول؟

بدام بابا

إعجز عمر الديا بكل

يلا

نازل يا أخو نازل

إختي باعرف إنك نازل

ها طالع يعني بس مهلك عمل

دير

وين كايني؟

عالسطح

شو بتسوي؟

بقى نشرب الغسيل

وإنت شو بتسوي محها؟

عمللها ساللي يا أبا

إنت كنت فوق؟

آه

وإنت محها؟

آه محها

طلعت فوق؟

وإنت محها؟

بعدين محاك

إيه

طيب خلص ما لك حصل خير

أنا لأني ظورت عليكم

قلت بصار وين راحوا الجماعة

خلص كأنو في

زلوس طالتني ما لا

إنت محذر بلبست النظارة

إنها بلغت يا أبا

إنو بين وبينك أنا

هذي عمال ظو يا ملعونة بقى إلا

عمال ظو هالنظارة

صار يتخلى لي أشياء

ما هي نظارة الحام؟

إنت مش عارة؟

إيه

محماتك أمهند

قولي لها أنا مش هانا

قولي لها شو اسمه؟

شو بقى أقول لها وين؟

شو اسمه؟

ها هالو

هالو

أهلين أمهند أهلين

الحمد لله كويسين

الهامل

بصلح بالبابور

لح يا بنت الحلال

مش محرزة تفسخ الخطب يا بنت الناس

خلص

إليك علي من الصبح

أقول لك من هسة

يروح يدور على الشغل

ويدبر حاله

ويلاقي دار ينقمر فيها

أقصد يتجوز فيها

يتجوز

حاضر تقومري

تقومري حاضر

بدك تدخلي جوا ولا تظلي مع الهامل؟

لا بد أدخل

شو بده ولا أسوي مع الهامل؟

فضلي قدامي

والله إلا أخلص عليه

بيضل أكتب اسم السيلاك

فاكرت علي مجنون

فاكرت من أن أرفع

والله إلا أخلص

بيضل يباصي

هلأ بتشوفيه لك الرومتي؟

هلأ بنشوف

هاي

هاي

هاي

هاي

هاي كروم

هاي

كيفك اليوم؟

أم أح أنت كيف هيك؟

أم أح شو عمل اليوم؟

أنزل ونشرب كستين حليب ونلعب أتاري

لا حبيبي نحنا رايحين على الجام

هنعمل سبور ونسبح

لحقنا

بلبس المايو بلحقكو

يلا سيوزير

باي

باي

باي

باي

باي

باي

باي

باي

باي

باي

والله طلع مثل ما قلتيلي

كتير كاريزماتيك

عنجد بيعقد

ما هو لأنه كاريزماتيك أنا حبيته

هلأ بتشوفيه بالمايو؟

كتير كتير كاريزماتيك

أوكي

هاي

هاي

هاي

عطوني شوت

عطوني شوت بسيارة

هاي

هاي

افتح الباب يا بابا

افتح يا بابا

تأكد؟

يا زلمة فوت

شو مالك؟

شو بتسووا؟

قاعدين يا بابا

انتو مجنين؟

شو في؟

انت عادي؟

اه

وانت عادي؟

اه

عادي؟

اه

وانت عادي؟

اه

انت عادي؟

والله بنتك تهبني

اه

بس بسح محكم

ياما هذي صورتنا وانا ولد صغيراً وياكا بتجنن

هذي ياما وانت صغير انت هيك كنت حلو وانت صغير

كنت بتخزي يا حبيبي

سنتين وانا ما قولش انك ابني

شو بده؟

جاي بده بروح أدور على شقة أستعجرها

عشان على أساسه ألاقي شغل

قديش أجار الدار يكون أساسه على أساس الشغل قديش بطلع لي منه

فعشان أدفع

مع اني ما فهمتش منك ولا حاجة بس الله يسهل عليك يا عمل

يلا

ما شاء الله

هسكر الباب يا بابا؟

هتسكر ولا بطيخ صار لها 20 سنة بنام على الأرض

ده البش حقك

واضح

ولا

بدك تابلني بدا

هذا بتخلف

طول بالك علي يا زلمة

شو هذا؟

انتظر لكم كش عاري بس

برد برد

أما ما ذبحني لأنت

المنطقة كثير حلوة عجبتني بصراحة

كلها شجر وعشاب يعني بكرة الواحد بيجيب له غنمتين

بيجيب له كلبين هيك بيمشي الصبح

والمنطقة كثير أمنة للأطفال

يعني بكرة لا سمح الله دعس ما دعس

ما بصيرش كل هذا الإشي

فأنا عجبتني المنطقة

جدي كثير كثير كثير نايس كثير

نعم أستاذ هذه المنطقة من أرقى المناطق واللي بيميزها دائما هادية

وعشان تكون عارف مش أي حدا بيقدر يسكن فيها أستاذ

هو شكلي أنا الوحيد الهامل اللي راح أكون ساكن فيها

أنا كثير عجبتني جد نايس نايس نايس نايس

يعطيكم العافية

كتير ش ممكن تحسب ليها؟

والله يا أستاذ عشانك محترم وكثير كلاس بالتعامل

راح أحسب لكيها بستميت ألف دولار

بس رجاء خاص السعر يظل بيننا رجاء

ستميت ألف دولار؟ شو يا أخوي ستميت ألف دولار؟ عشو

البيت يا أستاذ

أنا وبيت إذاً بحكي عن الخيمة أنا هيها

والله أنا من شفتك عرفت أنك هامل وزرزري

عيونك مثل عيون الصرصير باللبن

لابس لي أزرار تحددين

قول بلون احترم حالك

قول بلون

بلون

تير من هون

شو اسمك أنت؟ حمود

حمود حمود حبيبي حمود

حمود حمود

قومي قد منهم

قومي قد منهم

حمود حمود حبيبي حمود حمود حبيبي

حمود

حمود

حمود حبيبي حمود

ما هو إلا أخلص عليك المرة

مستهبلني يا زلمة

تعال

والله إلا أخلص عليك يا زلمة

حلوين المرضى تلعب أميسك

بس إيههم كل يوم؟

كيوت

هاي هاي

أهلاً يا أخي

احنا يا جماعة حبينا نشكركم

وجمعناكم اليوم لنخبركم خبر كتير سعيد

أنا وجوليا زوجتي

احنا قلنا شهر في الشانز بليزيه بنفكر

وأخيراً اتخذنا القرار

يا جماعة احنا رح ننفصل

بس رح نضل عايشين مع بعض

هاي هاي

إمي إح

إمي إح

هاي هاي هاي هاي هاي هاي

ليفين والمرض سون إن شاء الله

سو كليبر

كروم ونحنا إمت رح ننفصل

وأنا عندي كمان خبر حلو

رح أرتبط ليزة

I love you

I love you too

يافك يا اليوم

أستاذ إذا سمحتم خمسي دولار لحمة

حاضرينا أستاذ موجودة

هادي هاي بس يطلعلك بوسه بس

بديش أبوس كمان بوسه بلاش ندفع عشرة دولار

السلم ديك حبيبك شكراً شكراً

Hi

How are you

كيف

إيش هذا الإستايل بيخزي

I don't like

شعرك مثل الحسيني

شوربك مثل الجندو

Not nice

عشر تلاف دولار لحمة مشكل

حاضرينا أستاذ

Wow

This guy is very charismatic

I like him

ما ناتوا الليلة في حفلة انفصال

ام اح على آخر

على واحدة راضي فيه

الليلة بدمزح حليب لا فلس

الله ينكبك

أنا مليش داعي في كل الجلسة

خليكم تطلعوا في بعض للصبح

التارتور مروح

كتاوتو

والله أكرملك كتاوتا

ترجمة نانسي قنقر

ترجمة نانسي قنقر

ترجمة نانسي قنقر

ترجمة نانسي قنقر

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

وطن ع وتر 2023 - اهتمامات عائلية - الحلقة 3 وطن|پر|وتر|دلچسپیاں|خاندانی|قسط homeland|on|string|interests|family|episode وطن|على|وتر|интересы|семейные|серия Watan A Watar 2023 - Family Interests - Episode 3 وطن ع وتر 2023 - خاندانی دلچسپیاں - قسط 3 Родина на струне 2023 - Семейные интересы - Эпизод 3

يا سفيان اے|سفیان O|Sufyan о| Oh Sufyan اے سفیان Эй, Софиан

شوف مين عالباب يا با دیکھو|کون|دروازے پر|اے|ابو look|who|at the door|O|father посмотри|кто|у двери|о|папа Look who is at the door, Dad دیکھو کون دروازے پر ہے اے با Смотри, кто у двери, папа

أنا في الحمام يا با میں|میں|باتھروم|اے|ابو I|in|bathroom|O|father я|в|ванной|о|папа I am in the bathroom, Dad میں باتھروم میں ہوں اے با Я в ванной, папа

وشو بتعمل في الحمام يا خوي؟ کیا|تم کر رہے ہو|میں|باتھروم|اے|دوست and what|you do|in|the bathroom|oh|my brother что|ты делаешь|в|ванной|о|брат What are you doing in the bathroom, my brother? تم تم کیا کر رہے ہو باتھروم میں؟ Что ты делаешь в ванной, брат?

بلحب فوتبول مجھے پسند ہے|فٹ بال I love|football я люблю|футбол I love playing football. مجھے فٹ بال پسند ہے Я люблю футбол.

طب اطلع من الحمام تو|باہر آ|سے|باتھروم well|get out|from|the bathroom ну|выходи|из|ванной Then get out of the bathroom. تو باتھروم سے باہر آ جا Так выйди из ванной.

شو مالك يا زمني؟ لسه ملحقناش نعمل إشي شو فيه؟ کیا|تمہارا کیا ہے|اے|دوست|ابھی تک|ہم نہیں پہنچے|ہم کریں|کچھ|کیا|اس میں what|is wrong with you|oh|my time|still|we haven't managed|to do|anything|what|is it что|с тобой|о|времени|еще|мы не успели|сделать|что-то|что|с ним What's wrong with you, my time? We haven't even had a chance to do anything, what's going on? کیا ہوا تمہیں؟ ہم نے ابھی تک کچھ نہیں کیا، کیا ہے؟ Что с тобой, друг? Мы еще не успели ничего сделать, что происходит?

قصدك ملحقتش الدخين؟ شاف الدخاناتي؟ کیا تمہارا مطلب ہے|تم نے نہیں پکڑا|دھوئیں|اس نے دیکھا|دھوئیں میرے you mean|I didn't catch|the smoke|he saw|my cigarettes ты имеешь в виду|я не успел|курить|он увидел|мои сигареты Did you mean you didn't catch the smoke? Did you see the smoker? کیا تم نے دھوئیں کو نہیں دیکھا؟ کیا تم نے دھوئیں کو دیکھا؟ Ты имеешь в виду, что не успел за дыми? Видел дымок?

يا زمني كل يوم ثلاث سجاير اے|میرے وقت|ہر|دن|تین|سگریٹ oh|my time|every|day|three|cigarettes о|времени|каждый|день|три|сигареты Oh my time, three cigarettes every day. اے زمانے، ہر روز تین سگریٹ! О, время, каждый день три сигареты.

طب شوف مين عالباب شو؟ تو|دیکھو|کون|دروازے پر|کیا well|look|who|at the door|what ну|посмотри|кто|у двери|что Well, see who's at the door, what? تو پھر دیکھو دروازے پر کون ہے؟ Ну, посмотри, кто у двери, что?

وبعدين جيب إشي خفيف هذا حامي دبح لي صدري اور پھر|لاؤ|کچھ|ہلکا|یہ|گرم|مجھے مارا|مجھے|سینے پر and then|bring|something|light|this|hot|it killed|to me|my chest а потом|принеси|что-то|легкое|это|горячее|убил|мне|грудь And then bring something light, this is too strong, it's choking me. اور پھر کچھ ہلکا لے آؤ، یہ گرم ہے، میرے سینے کو دبا رہا ہے۔ А потом принеси что-то легкое, это горячее, давит мне на грудь.

شوف مين عالباب بقولك دیکھو|کون|دروازے پر|میں تم سے کہہ رہا ہوں look|who|at the door|I tell you смотри|кто|у двери|я тебе говорю Look who's at the door, I'm telling you. دیکھو کون دروازے پر ہے، میں تم سے کہہ رہا ہوں Смотри, кто у двери, говорю тебе.

اتفقنا بس ياللهي ہم نے اتفاق کیا|بس|اب تو we agreed|but|oh my god мы договорились|но|о боже We agreed, but oh my God. ہم نے اتفاق کیا، لیکن اے خدا Договорились, но, боже мой.

شوف مين عالباب دیکھو|کون|دروازے پر look|who|at the door смотри|кто|у двери Look who's at the door. دیکھو کون دروازے پر ہے Смотри, кто у двери.

شوف مين عالباب شو؟ دیکھو|کون|دروازے پر|کیا look|who|at the door|what смотри|кто|у двери|что Look who's at the door, what? دیکھو کون دروازے پر ہے، کیا؟ Смотри, кто у двери, что?

وبعدين جيب إشي خفيف هذا حامي دبح لي صدري اور پھر|لاؤ|کچھ|ہلکا|یہ|گرم|ذبح|میرے لیے|سینہ and then|bring|something|light|this|hot|it stabbed|to me|my chest потом|принеси|что-то|легкое|это|горячий|резать|мне|грудь Then bring something light, this is hot, it has cut my chest. اور پھر کچھ ہلکا لاؤ یہ میرے سینے کو دباتا ہے А потом принеси что-то легкое, это горячо, мне давит на грудь.

شوف مين عالباب بقولك دیکھو|کون|دروازے پر|میں تم سے کہہ رہا ہوں look|who|at the door|I tell you смотри|кто|у двери|говорю тебе Look who is at the door, I'm telling you. دیکھو کون دروازے پر ہے، میں تمہیں بتا رہا ہوں Смотри, кто у двери, говорю тебе.

انا متأكد هذي نظارة الحام بالحموفية میں|یقین|یہ|عینک|گرم|حموفیہ میں I|sure|this|glasses|hot|in the humidity я|уверен|эти|очки|горячий|в хаммам I'm sure this is the glasses of the heat in the humidity. میں یقین سے کہہ سکتا ہوں یہ حام کی عینک ہے Я уверен, это очки с защитой от солнца.

نعم أضوي جی ہاں|روشن کرو yes|I turn on да|включи Yes, turn on the light. جی ہاں، روشن کرو Да, включай.

إما الله مر على الباب یا تو|اللہ|گزرا|پر|دروازہ either|God|passed|by|the door или|Аллах|прошел|мимо|двери Either God passed by the door یا اللہ دروازے پر آیا Или Бог прошел мимо двери

يوم ما تفتح الهوش الباب جب|نہیں|کھلے گا|شور|دروازہ the day|that|you open|the house|the door когда|не|откроешь|шум|дверь One day when the chaos opens the door ایک دن جب ہوش کا دروازہ کھلے گا В день, когда откроется дверь

بيفتح من بره الباب بيفتحش من جوه الإيد مخلوعة وہ کھولتا ہے|سے|باہر|دروازہ|وہ نہیں کھولتا|سے|اندر|ہاتھ|ٹوٹا ہوا he opens|from|outside|the door|he doesn't open|from|inside|the hand|broken открывается|с|снаружи|дверь|не открывается|с|внутри|рука|оторванная It opens from the outside, the door does not open from the inside, the hand is dislocated باہر سے دروازہ کھلے گا، اندر سے ہاتھ ٹوٹا ہوا ہے Она открывается снаружи, дверь не открывается изнутри, рука оторвана

فضل فضل favor оставь Remaining فضل Осталось

بيت أبو سفيان؟ گھر|والد|سفیان house|father of|Sufyan дом|отца|Сфьян The house of Abu Sufyan? ابو سفیان کا گھر؟ Дом Абу Суфьяна?

لا بيت أبو الجهل نہیں|گھر|والد|جہل no|house|father of|al-Jahl нет|дом|отца|Джахль No, the house of Abu Jahl. نہیں، ابو جہل کا گھر۔ Нет, дом Абу Джахля.

شافني بركت؟ اس نے مجھے دیکھا|برکت he saw me|you parked он увидел меня|ты остановилась Did he see me, Barakat? کیا تم نے مجھے دیکھا؟ Ты меня видел?

طب نادي لابو لهاب قصدي أبو سفيان تو|تو بلاؤ|والد|لہب|میرا مطلب|والد|سفیان well|call|to Abu|Lahab|I mean|father of|Sufyan ну|позови|к отцу|Лахаб|я имею в виду|отца|Сфьян Then call Abu Lahab, I mean Abu Sufyan. تو ابو لہب کو بلاؤ، میرا مطلب ابو سفیان ہے۔ Так позвони Абу Лахабу, я имею в виду Абу Суфьяна.

شو بدك فيه؟ کیا|تم چاہتے ہو|اس میں what|you want|in it что|ты хочешь|с ним What do you want with it? تم کیا چاہیے؟ Что ты с ним будешь делать?

بقول البندورة بكرة بتغلى 2 سلطة میں کہتا ہوں|ٹماٹر|کل|وہ ابالے گا|سلاد I say|the tomatoes|tomorrow|they will boil|salads я говорю|помидоры|завтра|они варятся|салата I say the tomatoes will boil for 2 salads tomorrow. میں کہتا ہوں کہ کل ٹماٹر 2 سلاد کے لیے ابالے جائیں گے۔ Я говорю, что помидоры завтра будут стоить 2 салата.

خلوه يلاحقي يشتري له نص كيلو اسے چھوڑ دو|وہ پیچھا کرے|وہ خریدے|اس کے لیے|آدھا|کلو let him|he chases|he buys|for him|half|kilo пусть он|он догоняет|он покупает|себе|пол|килограмма Let him chase after it and buy half a kilo for himself. اسے چھوڑ دو، وہ آدھا کلو خریدنے کے لیے دوڑتا رہے۔ Пусть он побежит и купит себе полкило.

أنت متأكد؟ تم|یقین you|sure ты|уверен Are you sure? کیا تمہیں یقین ہے؟ Ты уверен?

آه متأكد ہاں|میں پختہ یقین رکھتا ہوں ah|sure ах|уверен Oh, I'm sure. آہ یقیناً Да, уверен.

متأكد؟ کیا تم پختہ یقین رکھتے ہو sure уверен Sure? یقین؟ Уверен?

آه متأكد يا رجل ہاں|میں پختہ یقین رکھتا ہوں|اے|آدمی ah|sure|oh|man ах|уверен|о|человек Oh, I'm sure, man. آہ یقیناً بھائی Да, уверен, парень.

متأكد؟ کیا تم پختہ یقین رکھتے ہو sure уверен Sure? یقین؟ Уверен?

يازم متأكد مجھے|یقین ہے I must|sure должен|уверен You must be sure یازم متأكد Ты должен быть уверен

متأكد؟ уверен Are you sure? متأكد؟ Уверен?

يازم بعدين مجھے|بعد I must|later должен|потом You must later یازم بعدین Ты должен потом

متأكد مثل ما أني شافي نظارة الحامة عوجهك یقین ہے|جیسے|کہ|میں|دیکھ رہا ہوں|چشمہ|دھوپ کا|تیرے چہرے پر sure|like|that|I|I see|glasses|sunglasses|on your face уверен|как|что|я|вижу|очки|солнцезащитные|на твоем лице Sure, just like I see the glasses on your face. متأكد جیسے کہ میں نے تمہارے چہرے پر دھوپ کے چشمے دیکھے ہیں Уверен, как я вижу очки на твоем лице

وأنا بقول إنها نظارة الحامة واللهي إنك جبتها اور میں|کہتا ہوں|یہ|چشمہ|حامہ کا|اللہ کی قسم|تم نے|اسے لایا and I|I say|that it|glasses|the protective|I swear|that you|you brought it и я|говорю|что это|очки|защитные|клянусь|что ты|принесла их And I say it's the glasses of the neighborhood, I swear you brought them. اور میں کہہ رہا ہوں کہ یہ حامہ کی عینک ہے، اللہ کی قسم تم نے یہ لائی ہے۔ Я говорю, что это очки для защиты, и клянусь, что ты их принесла.

كيس عني بكون بنات الحارة بدحاكن ومفكرين كتلات حالين عليك کیسی|میرے بارے میں|میں ہوں|لڑکیاں|محلے کی|وہ ہنس رہی ہیں|اور سوچ رہی ہیں|کتنی|حال|تم پر bag|about me|I am|girls|the neighborhood|they are laughing|and thinking|they are|they are|about you мешок|обо мне||девочки|из района|смеются|и думают|что-то|сейчас|на тебя As for me, the girls in the neighborhood will be laughing and thinking they are all over you. میرے بارے میں یہ ہوگا کہ محلے کی لڑکیاں ہنس رہی ہوں گی اور سوچ رہی ہوں گی کہ تم نے خود کو کتنی اچھی طرح سنبھال رکھا ہے۔ Скажи мне, что девочки из района смеются и думают, что ты сама на себя надела.

وعليك بكوني أولا لعبة اللبس نظارة الحامة واللهي إنك جبتها اور تم پر|میں ہوں|پہلے|کھیل|لباس|چشمہ|حامہ کا|اللہ کی قسم|تم نے|اسے لایا and about you|I am|first|game|dressing|glasses|the protective|I swear|that you|you brought it и на тебя|я буду|сначала|игра|одевание|очки|защитные|клянусь|что ты|принесла их And as for you, I would first be a dress-up game with the glasses of the neighborhood, I swear you brought them. اور تم پر یہ ہوگا کہ میں پہلے حامہ کی عینک پہننے کا کھیل ہوں، اللہ کی قسم تم نے یہ لائی ہے۔ И ты, я бы сначала сказала, что это игра в ношение очков для защиты, и клянусь, что ты их принесла.

يا الله اے|اللہ oh|God о|Боже Oh God. یا اللہ О, Боже!

وين رايح؟ وين ميخدوه؟ کہاں|جا رہے ہو|کہاں|لے جا رہے ہیں where|going|where|they take him куда|ты идешь|куда|его не возьмут Where are you going? Where are they taking him? کہاں جا رہے ہو؟ کہاں لے جا رہے ہیں؟ Куда ты идешь? Куда его заберут?

محاشته؟ اس کا کیا ہوا I didn't talk to him его не трогай What about him? کیا اس کی بات ہو رہی ہے؟ Что с ним?

هو هنا فيه عنا غيره؟ وہ|یہاں|ہے|ہمارے پاس|کوئی اور he|here|there is|we have|other он|здесь|есть|у нас|другой Is he here? Do we have anyone else? کیا یہاں کوئی اور ہے؟ Он здесь, у нас есть кто-то другой?

يا مسرمج اے|بے ترتیبی oh|messy о|ты Oh, you messy one. اے بے ترتیبی! Эй, ты!

أسنانك مثل الذرة الصفراء فرشيهن تیرے دانت|جیسے|مکئی|پیلی|انہیں برش کرو your teeth|like|corn|yellow|brush them твои зубы|как|кукуруза|желтая|почисти их Your teeth are like yellow corn, brush them. تمباکو کی طرح آپ کے دانتوں کو برش کریں Твои зубы как желтая кукуруза, почисти их.

يا بابا بيع على الخدعة بيحكي سنتين اے|ابو|بیچ|پر|دھوکہ|وہ کہتا ہے|دو سال oh|dad|he sells|on|the trick|he says|two years о|папа|продавай|за|обман|он говорит|два года Oh dad, sell on the trick, he has been talking for two years. اے ابو، دھوکہ پر بیچتا ہے، دو سال سے بات کر رہا ہے Папа, продавай на обмане, говорит два года.

شيخون؟ کیا old man что такое Sheikh? شیخون؟ Шейхон?

بيحكي بندورة بيع على الخدرة بيحكي البندورة تتقلع سنتين وہ کہتا ہے|ٹماٹر|بیچ|پر|سبزی|وہ کہتا ہے|ٹماٹر|اکھڑی|دو سال he says|tomato|he sells|on|the green|he says|the tomato|it gets pulled|two years он говорит|помидор|продавай|за|овощ|он говорит|помидор|вырывается|два года He talks about tomatoes, sell on the greens, he says the tomatoes will be uprooted in two years. کہتا ہے ٹماٹر، سبزی پر بیچتا ہے، کہتا ہے ٹماٹر دو سال سے اکھڑتا ہے Говорит помидор, продавай на зелени, говорит помидор, вырастет за два года.

سنتين تتقلع два года|ты говоришь Two years are being pulled out. دو سالوں میں نکل جائیں گے Два года назад

أنت واثق من اللي بتحكيه؟ ты|уверен|в|что|ты говоришь Are you sure about what you're saying? کیا آپ اس بات پر یقین رکھتے ہیں جو آپ کہہ رہے ہیں؟ Ты уверен в том, что говоришь?

ها؟ واثق من اللي بتحكيه؟ а|уверен|в|что|ты говоришь Huh? Are you sure about what you're saying? کیا؟ کیا آپ اس بات پر یقین رکھتے ہیں جو آپ کہہ رہے ہیں؟ Что? Уверен в том, что говоришь?

أنت واثق؟ ты|уверен Are you sure? کیا آپ یقین رکھتے ہیں؟ Ты уверен?

واثق؟ واثق confident уверенный Confident? یقین؟ Уверен?

يعني واثق؟ یعنی|واثق means|confident значит|уверенный I mean, confident? یعنی یقین؟ То есть, уверен?

واثق؟ واثق confident уверенный Confident? یقین؟ Уверен?

كيس الزلمة بيحكي؟ کیا|آدمی|وہ کہہ رہا ہے bag|the guy|he says мешок|парень|говорит Is the guy talking? یہ آدمی کیا کہہ رہا ہے؟ Мешок говорит?

حلو هاي الكاس بده يغلى كمان نص دولار اچھا|یہ|گلاس|مجھے چاہیے|ابلنا|اور|آدھا|ڈالر nice|this|cup|it wants|to boil|also|half|dollar хорошо|этот|стакан|он хочет|кипеть|еще|полдоллара|доллар This nice cup needs to be raised by another half a dollar. یہ پیالی مزید ایک ڈالر کے لیے گرم کرنی ہے Эта кружка стоит еще полдоллара.

روح جيب لك لترين روح جا|لے آ|اپنے لیے|دو لیٹر|جا go|bring|for you|two liters|go иди|принеси|себе|два литра|иди Go get yourself two liters. جا کر اپنے لیے دو لیٹر لے آؤ Иди купи себе два литра.

أجيب معاه ثلج يا بابا؟ کیا میں لاؤں|ساتھ|برف|اے|ابو should I bring|with him|ice|oh|dad я принесу|с ним|лед|о|папа Should I bring ice with it, Dad? کیا میں ساتھ برف بھی لاؤں، ابو؟ Мне взять с собой лед, папа?

ما أبيخك نہیں|میں تمہیں چھوڑوں گا not|I want to bother you не|я оставлю тебя I don't want to bother you. میں تمہیں نہیں بھولوں گا Не хочу тебя.

ما أبيخك نہیں|میں تجھے بُرا کہتا ہوں not|I like you не|я тебя ненавижу How disgusting you are. کتنی بے وقوفی ہے تیری Какой же ты противный

بالمرة أجيب معه ترمس بالکل|میں لاؤں گا|اس کے ساتھ|ٹرمس at all|I bring|with him|thermos вообще|я принесу|с ним|термос I won't bring a thermos with me at all. بالکل میں اس کے ساتھ چنے لاؤں گا Вообще не хочу с тобой ничего иметь

والله لعيتك أبرد من الثلج يا زلمة روح اللہ کی قسم|میں نے تجھے کہا|زیادہ ٹھنڈا|سے|برف|اے|آدمی|جا I swear|I told you|colder|than|ice|oh|man|go клянусь|я тебя называю|более холодным|чем|снег|о|парень|иди I swear you're colder than ice, man, just go. اللہ کی قسم، تو برف سے بھی زیادہ ٹھنڈا ہے، اے بندے، جا Честно, ты холоднее льда, парень, уходи

يما يا حبيبي مش وقت بياختك اے ماں|اے|میرے پیارے|نہیں|وقت|میں تجھے بُرا کہتا ہوں oh mom|oh|my dear|not|time|I choose you мама|о|мой дорогой|не|время|я выбираю Oh my dear, it's not the time for your nonsense. ماں، میرے پیارے، یہ وقت تیرے چننے کا نہیں ہے Мама, дорогой, не время для твоих капризов

روح جيب كاس أبوك وده يتحمم جاو|لے آؤ|اس کا|تمہارا باپ|اور وہ|نہا رہا ہے go|bring|glass|your father|he wants|to take a shower иди|принеси|стакан|твоего отца|и он|будет мыться Go get your father's cup and take it to wash. روح اپنے والد کا کاسہ لے آؤ اور اسے نہلاؤ Иди принеси папин стакан и дай ему помыться.

إله 52 يوم ما تحمم اس کے|دن|نہیں|نہایا to him|days|not|he took a shower ему|день|не|мылся God, it's been 52 days since you washed. اللہ کی قسم 52 دن سے نہایا نہیں ہے Боже, 52 дня не мылся.

روح صلح راس البابور روح جاو|ٹھیک کرو|سر|بوٹ|جاو go|fix|head|the stove|go иди|почини|голову|печь|иди Go fix the head of the boiler. جا کر انجن کا سر ٹھیک کرو Иди почини голову паровоза.

أين أبدأ صلح هالبابور يما؟ کہاں|شروع کروں|ٹھیک کرنا|اس بوٹ|ماں where|I start|fix|this stove|mom где|я начну|чинить|эту печь|мама Where should I start fixing this boiler, mom? میں اس انجن کی مرمت کہاں سے شروع کروں، ماں؟ С чего мне начать чинить этот паровоз, мама?

بعدين إلي ثلث سنين بس بصلح بهالبابور پھر|میں|تین|سال|بس|میں ٹھیک کروں گا|اس بابور میں then|I|three|years|just|I fix|this stove потом|который|три|года|только|я чинил|на этом моторе Then I've been fixing this stove for three years. پھر میں نے اس بابلور کو تین سال تک ٹھیک کیا Потом я три года только чинил этот самовар.

وبصلح فيه بشان الله اور میں ٹھیک کروں گا|اس میں|اللہ کی خاطر| and I fix|it|for the sake of|God и я чинил|в нем|ради|Аллаха And I will fix it, God willing. اور اس میں اللہ کی خاطر ٹھیک کروں گا И чинил его ради Бога.

أنا دارس كلية میں|پڑھ رہا ہوں|کالج I|studying|college я|изучающий|университет I studied at college. میں کالج میں پڑھ رہا ہوں Я учился в колледже.

دارس كلية ومضايع عمري پڑھ رہا ہوں|کالج|اور ضائع کر رہا ہوں|اپنی زندگی studying|college|and wasting|my life изучающий|университет|и теряющий|свою жизнь I studied at college and wasted my life. کالج میں پڑھ رہا ہوں اور اپنی زندگی برباد کر رہا ہوں Учился в колледже и потратил свою жизнь.

لازم أشتغل هلا مش أصلح بوابية مجھے لازمی|کام کرنا ہے|اب|نہیں|ٹھیک کرنا|دروازہ I must|I work|now|not|I fix|door нужно|мне работать|сейчас|не|я чиню|дверь I have to work now, I can't fix the door. مجھے ابھی کام کرنا ہے، میں دروازے کی مرمت نہیں کر سکتا۔ Мне нужно работать сейчас, а не чинить дверь.

دارس كلية سنتين بودي ودهال پڑھ رہا ہوں|کالج|دو سال|چاہتا ہوں|اور داخلہ studying|college|two years|I want|and I enter учусь|в университете|два года|мне хочется|и туда I've been studying at college for two years, I want to go. میں دو سال سے کالج میں پڑھ رہا ہوں۔ Я учился в колледже два года, хочу иду.

وبتقولي لا ضل أصلح في هالبابور اور تم مجھے کہتی ہو|نہیں|رہنا|ٹھیک کرنا|میں|اس دروازے and you tell me|not|I stay|I fix|in|this stove и ты мне говоришь|не|оставайся|я чиню|в|этом поезде And you tell me not to fix this door. اور تم مجھے کہہ رہے ہو کہ میں اس بوائلر کی مرمت کرتا رہوں۔ А вы мне говорите, что я должен продолжать чинить этот двигатель.

بعدين معكوا يا جماعة بعد میں|تم لوگوں کے ساتھ|اے|گروہ later|with you|oh|group потом|с вами|о|ребята Later with you guys. پھر تم لوگ کے ساتھ کیا ہے؟ Потом с вами, ребята.

خلص تفتنا ختم|ہم نے آزمایا finished|we got tired закончить|мы запутались We are done with the fuss. ختم ہو گیا ہم نے تفتا Мы закончили с тестом.

إيه؟ ہاں yes да What? کیا؟ Что?

عم هذه نطارات الحام بارے میں|یہ|عینکیں|دھوپ these|these|glasses|the heat это|эти|очки|кислота These are the glasses of the heat. یہ حام کی عینکیں ہیں Это очки для защиты.

تعالوني بلحم وأنا متأكد مجھے بلاؤ|گوشت|اور میں|یقین ہوں bring me|meat|and I|sure позовите меня|с мясом|и я|уверен Bring me meat and I'm sure. مجھے گوشت کے ساتھ بلاؤ اور میں یقین رکھتا ہوں Принесите мне мясо, и я уверен.

ما أقول من أيام الأكاديمية وأنا میں نہیں|کہتا ہوں|سے|دن|اکیڈمی|اور میں not|I say|from|days|the academy|and I не|я говорю|с|дней|академии|и я What I say from the days of the academy is that I میں جو کہتا ہوں وہ اکادمی کے دنوں سے ہے اور میں Что я могу сказать с тех пор, как я был в академии?

والله يمكن اللہ کی قسم|ممکن ہے by God|it is possible клянусь Аллахом|может быть By God, it might be اللہ کی قسم شاید Клянусь, возможно,

مطول طویل long долго for a long time طویل ہے долго.

والله يمكن اللہ کی قسم|ممکن ہے by God|it is possible клянусь Аллахом|может быть By God, it might be اللہ کی قسم شاید Клянусь, возможно.

مطول يا زلمة بہت دیر|یا|آدمی long|oh|man долго|о|парень It's long, man. مطول یا زلمہ Долгий, брат.

يلا هيني بدأ ده أفوت على الحمام 6-7 ساعات چلو|میں ابھی|شروع کیا|یہ|میں داخل ہوں|پر|باتھروم|گھنٹے come on|here I am|I started|this|I enter|to|bathroom|hours давай|вот я|начал|это|я войду|в|туалет|часов Come on, I'm about to go to the bathroom for 6-7 hours. یلا ہی میں نے شروع کیا کہ میں 6-7 گھنٹے کے لیے باتھروم جا رہا ہوں Ну, я вот иду в туалет на 6-7 часов.

طار بكيت الدخان اڑ گیا|میں نے کہا|دھواں flew|I cried|smoke улетел|я закурил|дым The smoke flew away. طائر بکیٹ دھواں Улетел, я заплакал от дыма.

ما يدشروا يا زلمة نہیں|چھوڑیں|یا|آدمی not|they let go|oh|man не|они оставляют|о|парень Don't let them, man. وہ نہ چھوڑیں یا زلمہ Не дразните, брат.

هاي بيتنا كتير كبير یہ|ہمارا گھر|بہت|بڑا this|our house|very|big это|наш дом|очень|большой This is our house, it's very big. یہ ہمارا گھر بہت بڑا ہے Это наш дом, он очень большой

طالع من غرفة الساعة 6 الفجر نکل رہا ہوں|سے|کمرے|گھڑی|صبح I am going out|from|room|the hour|dawn выходя|из|комнаты|час|утра I left the room at 6 in the morning. صبح 6 بجے کمرے سے باہر نکل رہا ہوں Выходя из комнаты в 6 утра

هاي دادا یہ|دادا this|grandma это|бабушка This is Dada. یہ دادا ہے Это бабушка

داد حبيبي دادا|میرے پیارے dad|my dear папа|мой любимый Dad, my dear. دادا میرے پیارے ہیں Папа, мой любимый

داد هاي ماما داد|ہے|ماما dad|this|mom папа|это|мама This is Mama. داد ہے ماما Дад хай мама

هاي ماما ہے|ماما this|mom это|мама This is Mama. ہے ماما Хай мама

كيف صبحت داد؟ کیسے|صبحی|داد how|you became|dad как|ты стал|папа How did you wake up, Dad? کیسے صبح ہوئی داد؟ Как ты, Дад?

ام إح میں|ہوں mom|I am мама|я Mother of Ih. ام اح Эм Иҳ

شو ام إح؟ کیا|ہے|تم what|mother|I am что|есть|ты What is it, mom? کیا حال ہے؟ Что такое, мама?

ماشي الحال اختصار ٹھیک|حال|مختصر okay|situation|abbreviation нормально|дело|сокращение It's okay, in short. سب ٹھیک ہے مختصر میں Все в порядке, сокращенно.

مرحبا خوش آمدید hello привет Hello ہیلو Привет

مرحبا خوش آمدید hello привет Hello ہیلو Привет

كيف صبحتي ماما کیسے|تم نے صبح کی|ماں how|you became|mom как|ты стала|мама How did you wake up, Mama? تم صبح کیا ماما Как ты, мама?

ام إح مامي ماں|میری|ماں mother|of|my mom мать|моя|мама Mother of my mother. ام إح مامی Мама, как дела?

نحن جميعا أم إح ہم|سب|ماں|میری we|all|mother|of мы|все|мать|моя We are all the mother of my mother. ہم سب ام إح ہیں Мы все, мама.

البلاط بغلي غلي يا با شو فيه؟ نار الدنيا فرش|ابل رہا ہے|ابلنا|اے|باپ|کیا|ہے|آگ|دنیا the floor|it's boiling|boiling|oh|dad|what|is|fire|the world плитка|кипит|кипит|о|папа|что|с ним|огонь|мир The tiles are boiling, oh father, what's going on? The fire of the world. بلاط ابل رہا ہے، با شو کیا ہے؟ دنیا کی آگ Плитка кипит, что происходит, папа? Огни ада.

يا با احنا شغلنا تدفق تحت البلاط لأن الدنيا باردة اے|لیکن|ہم|ہم نے کام کیا|بہاؤ|کے نیچے|فرش|کیونکہ|دنیا|سرد ہے oh|father|we|we worked|flow|under|tiles|because|the weather|cold о|ты|мы|работали|поток|под|плиткой|потому что|мир|холодный Oh, we are working on the flow under the tiles because it's cold outside. یا با ہم نے فرش کے نیچے بہاؤ کا کام کیا کیونکہ دنیا سرد ہے Эй, мы работаем с потоком под плиткой, потому что на улице холодно.

بعد شكله المطور تحت تختي بالظبط بعد|اس کی شکل|ترقی یافتہ|کے نیچے|میرے بستر|بالکل after|his appearance|developed|under|my bed|exactly после|его вид|улучшенный|под|моей кроватью|точно It seems like the developer is exactly under my bed. اس کا ڈیزائن میرے بستر کے نیچے بالکل ہے После, похоже, что он развился прямо под моей кроватью.

طول الليل بغلي غلي ما نامتش پورا|رات|میں نے غلی|میں نے غلی|نہیں|میں نے نیند نہیں کی all|night|I am boiling|boiling|not|I did not sleep всю|ночь|кипел|кипение|не|спал I was boiling all night, I couldn't sleep. رات بھر میں غلی غلی کرتا رہا، نہیں سویا Всю ночь я кипел, не спал.

مولع نار شعلہ|آگ burning|fire горящий|огонь It's on fire. آگ جل رہی ہے Пылает огонь.

يا جماعة بليز أنا كتير مليت اے|دوستوں|براہ کرم|میں|بہت|تھک گیا oh|group|please|I|very|got bored о|ребята|пожалуйста|я|очень|устал Hey guys, please I'm really bored. یار لوگ، براہ کرم، میں بہت بور ہو گیا ہوں Ребята, пожалуйста, я очень устал.

صار لي 3 يام ما سفرت ہوگیا|مجھے|دن|نہیں|سفر کیا it has been|to me|days|not|I traveled прошло|мне|дня|не|путешествовал It's been 3 days since I traveled. مجھے 3 دن ہو گئے ہیں کہ میں نے سفر نہیں کیا Уже 3 дня, как я не путешествовал.

إذا عامل حسابك ع سفر قريب يخبرني اگر|تم نے بنایا|اپنا حساب|پر|سفر|قریب|مجھے بتانا if|you are making|your account|on|travel|soon|let me know если|планируешь|твой счет|на|поездку|ближайший|сообщи мне If you have plans for a trip soon, let me know. اگر آپ کا قریب میں سفر کا کوئی منصوبہ ہے تو مجھے بتائیں Если у тебя есть планы на ближайшую поездку, дай мне знать.

لأنه بدي أعمل بوتوكس کیونکہ|میں چاہتا ہوں|میں کرنا چاہتا ہوں|بوٹوکس because|I want|I do|Botox потому что|я хочу|сделать|ботокс Because I want to get Botox. کیونکہ میں بوتوکس کروانا چاہتا ہوں Потому что я хочу сделать ботокс.

والزرقة تحت العيون بدو أكمل يوم ليروح اور نیلی|کے نیچے|آنکھوں|وہ لوگ|مکمل|دن|جانے کے لئے and the blue|under|the eyes|I want|I complete|day|to go и синяки|под|глазами|должны|закончить|день|чтобы он ушел And the blue under the eyes seems to last all day long. اور نیلی آنکھوں کے نیچے ایک دن مکمل کرنے کے لیے جائیں И синеватые под глазами выглядят как будто целый день собираются уйти

لا حبيبتي لا تعمليها الآن نہیں|میری پیاری|نہیں|تم یہ کرو|ابھی no|my dear|no|you do it|now не|моя дорогая|не|делай это|сейчас No, my dear, don't do it now. نہیں میری پیاری، یہ ابھی مت کرو Нет, дорогая, не делай это сейчас

لأنه بعد بكرة مسافرين أمريكا في حفلة العمر الديا کیونکہ|بعد|کل|ہم سفر کر رہے ہیں|امریکہ|میں|پارٹی|زندگی|کی because|after|tomorrow|we are traveling|to America|in|party|lifetime|the best потому что|через|завтра|уезжаем|в Америку|на|вечеринку|жизни|дя Because the day after tomorrow we are traveling to America for the party of a lifetime. کیونکہ کل کے بعد ہم امریکہ جا رہے ہیں زندگی کی پارٹی کے لیے Потому что послезавтра мы уезжаем в Америку на вечеринку всей жизни

في نيوشلسي میں|نیو جرسی in|New Jersey в|Нью-Йорке In New Jersey. نیوجرسی میں В Нью-Джерси

إح جزّي 600 تسكرة إلي ولا صحابي تو|مجھے دے|ٹکٹ|مجھے|اور|میرے دوست I|give me|ticket|for me|or|my friends я|дай мне|билет|мне|или|моим друзьям Give me 600 tickets for me or my friends. مجھے 600 ٹکٹ دے دو، میرے اور میرے دوست کے لیے۔ Эй, дай мне 600 билетов, или моим друзьям.

داد أنا بس بدي توي تيكتس کہا|میں|صرف|چاہتا ہوں|اپنی|ٹکٹیں okay|I|just|I want|now|tickets да|я|только|хочу|твои|билеты Dad, I just want to get tickets. داد، میں صرف ٹکٹ چاہتا ہوں۔ Слушай, мне просто нужны билеты.

وحدة إلي وواحدة لعرفيقي ایک|مجھے|اور ایک|میرے دوست کے لیے one|for me|and one|for my friend один|мне|и один|моему другу One for me and one for my friend. ایک میرے لیے اور ایک میرے دوست کے لیے۔ Один для меня и один для моего друга.

شو يا خطيل؟ کیا|اے|دوست what|oh|my friend что|о|друг What, man? کیا ہو رہا ہے؟ Что, брат?

لعرفيقي داد میرے دوست کے لیے|داد to my friend|dad для моего друга|дал My friend Dad میرے دوست داد Мой друг Дад

وأنا زيها إلي ولا عرافيقي اور میں|اس کی طرح|میرے لیے|اور نہ|میرے دوست and I|like her|to me|or|my friend и я|как она|который|или|мой друг And I am like her, or my friend اور میں اس جیسا ہوں، نہ میرے دوست ہیں А я как она, ни мой друг

شو يا مام؟ کیا|اے|ماں what|oh|mom что|о|мама What, Mom? کیا ہوا ماں؟ Что, мама?

إلي ولا عرفيقي میرے لیے|اور نہ|میرے دوست to me|or|my friend который|или|мой друг Or my friend نہ میرے دوست ہیں Ни мой друг

وأنا كمان إلي ولا عرفيقي и я|тоже|мне|ни один|мой друг And I also don't know my friend. اور میں بھی، میرے دوست نہیں جانتے А я тоже, как и мой друг.

شو يا با؟ что|о|брат What, dad? کیا ہے، با؟ Что, папа?

لعرفقاتي يعني для моих подруг|значит I mean my friends. میرے دوستوں کا مطلب ہے Это значит для моих подруг.

صحيح صحیح true правильно That's right. صحیح Правда.

لسيت أخبركم میں نہیں|تمہیں بتا رہا ہوں I am not|I tell you не|скажу вам I didn't tell you. میں آپ کو نہیں بتا رہا Я не скажу вам

اليوم ربحت بالبورسة 3 مليون دولار آج|میں نے کمایا|اسٹاک مارکیٹ میں|ملین|ڈالر today|I won|in the stock market|million|dollars сегодня|я выиграл|на бирже|миллиона|долларов Today I won 3 million dollars in the stock market. آج میں نے اسٹاک مارکیٹ میں 3 ملین ڈالر جیتے Сегодня я выиграл на бирже 3 миллиона долларов

بس داد كتير قليل لیکن|دادا|بہت|کم but|dad|very|little но|это|очень|мало But that's very little. لیکن یہ بہت کم ہے Но это очень мало

مش كتير أبداً نہیں|بہت|بالکل not|very|at all не|очень|вообще Not much at all. یہ بالکل بھی زیادہ نہیں ہے Совсем немного

شو المبلغ التافي؟ بشتري فيه بوبكور کیا|رقم|ہے|میں خریدوں گا|اس میں|پاپکارن what|amount|trivial|I buy|with it|popcorn что|сумма|мелочь|я куплю|на него|попкорн What's the trivial amount? I'm buying popcorn with it. یہ کتنا پیسہ ہے؟ میں اس میں پاپکارن خریدوں گا Какова эта незначительная сумма? Я куплю попкорн.

هاي مين هاي ملكة الجمال؟ یہ|کون|یہ|ملکہ|خوبصورتی this|who|this|queen|beauty эта|кто|эта|королева|красоты Who is this beauty queen? یہ کون ہے؟ یہ خوبصورتی کی ملکہ ہے؟ Кто эта королева красоты?

هاي مدبرة المنزل الجديدة یہ|گھر کی|مالکن|نئی this|housekeeper|house|new эта|управляющая|дом|новая This is the new housekeeper. یہ نئی گھر کی منتظم ہے Это новая домработница.

زيت عمر الديا بتسكرة يا معلم میں نے کہا|عمر|دنیا|آپ کو معلوم ہے|اے|استاد oil|age|the day|it costs|oh|teacher масло|имя|диета|ты закроешь|о|учитель The oil of the dia is expensive, my friend. یہ عمر کا تیل ہے، استاد Масло عمر дяди стоит, учитель.

لا تقلق حاسب حسابي بابا نہ|فکر کرو|حساب|میرا|بابا not|worry|consider|my account|dad не|беспокойся|считай|мой счет|папа Don't worry, calculate my account, Dad. فکر مت کرو میرے حساب کا بابا Не переживай, папа, я посчитаю.

تعجبني مجھے پسند ہے I like it мне нравится I like it. مجھے پسند ہے Мне нравится.

هاي مين هادول؟ یہ|کون|یہ لوگ hey|who|those эй|кто|эти Hey, who are these? یہ کون ہیں؟ Эй, кто это?

بدام بابا میں|بابا as long as|dad пока|папа As long as it's Dad. بابا کی طرح Пока папа.

إعجز عمر الديا بكل عمر|عمر|دنیا|سب کچھ I can't|Omar|the world|with all не могу|عمر|с тобой|всем Omar, I can't do it at all. عمر کی ہر چیز کو ناکام کر دو Не могу, Омар, все в порядке

يلا چلو let's go давай Come on. چلو Давай

نازل يا أخو نازل اتر رہا ہے|اے|بھائی|اتر رہا ہے I'm going down|oh|brother|I'm going down спускаюсь|о|брат|спускаюсь I'm coming down, brother. بھائی، نیچے آؤ Спускайся, брат, спускайся

إختي باعرف إنك نازل میری بہن|مجھے معلوم ہے|کہ تم|اتر رہی ہو my sister|I know|that you|you're going down сестра|я знаю|что ты|спускаешься Sister, I know you're coming down. بہن، میں جانتا ہوں کہ تم نیچے آ رہی ہو Сестра, я знаю, что ты спускаешься

ها طالع يعني بس مهلك عمل یہ|قسمت|یعنی|بس|مہلک|عمل this|means|it means|just|exhausting|work это|значит|то есть|только|ужасный|работа It's just a matter of time. یہ طالع ہے یعنی بس مہلک عمل Это выглядит как работа, но утомительно.

دير دیر do сделай Be careful. دیکھو Смотри.

وين كايني؟ کہاں|ہوں where|I am где|я нахожусь Where am I? کہاں ہوں؟ Где я?

عالسطح چھت پر on the roof на крыше On the roof. چھت پر На крыше.

شو بتسوي؟ کیا|تم کر رہے ہو what|are you doing что|ты делаешь What are you doing? تم کیا کر رہے ہو؟ Что ты делаешь?

بقى نشرب الغسيل پھر|ہم پئیں گے|دھوئیں گے let's|drink|laundry давай|мы выпьем|стирка Let's drink the laundry. ہم کپڑے دھو رہے ہیں۔ Давай выпьем стирку.

وإنت شو بتسوي محها؟ اور تم|کیا|تم کر رہے ہو|اس کے ساتھ and you|what|are you doing|with her а ты|что|ты делаешь|с ней And what are you doing with her? اور تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟ А ты что делаешь с ней?

عمللها ساللي يا أبا اس کے لیے بنایا|سلاد|اے|ابو I made her|ask me|O|father я сделал ей|спроси меня|о|отец Tell her, oh father. اس کے لیے سالاد بنا رہا ہوں۔ Сделай ей салат, о, отец.

إنت كنت فوق؟ تم|تھے|اوپر you|were|above ты|был|наверху Were you up there? کیا تم اوپر تھے؟ Ты был наверху?

آه ہاں yes да Yes. ہاں Да

وإنت محها؟ اور تم|اس کے ساتھ and you|with her а ты|с ней And you were with her? اور تم اس کے ساتھ تھے؟ А ты с ней?

آه محها ہاں|اس کے ساتھ yes|with her да|с ней Yes, with her. ہاں اس کے ساتھ Да, с ней

طلعت فوق؟ تو نے نکلنا|اوپر I went up|up ты поднялся|наверх Did you go up? کیا تم اوپر آئے؟ Ты поднялся?

وإنت محها؟ اور تو|اس کے ساتھ and you|with her а ты|с ней And you were with her? اور تم اس کے ساتھ ہو؟ А ты с ней?

بعدين محاك پھر|تمہارے ساتھ later|with you потом|с тобой Then you were with her? پھر تم نے اس کا سامنا کیا؟ Потом ты с ней.

إيه ہاں yes да Yeah ہاں Да.

طيب خلص ما لك حصل خير ٹھیک ہے|ختم|نہیں|تمہارے لیے|ہوا|خیر okay|that's it|not|for you|happened|good хорошо|всё|не|тебе|случилось|ничего Okay, it's fine, no worries. ٹھیک ہے، ختم ہو گیا، تمہیں کچھ نہیں ہوا Ну ладно, ничего страшного.

أنا لأني ظورت عليكم میں|کیونکہ میں|میں نے دیکھا|تم پر I|because I|I worried|about you я|потому что я|я беспокоился|о вас I was just worried about you. میں نے تم لوگوں کو پریشان کیا Я потому что вас потерял.

قلت بصار وين راحوا الجماعة میں نے کہا|میں نے دیکھا|کہاں|وہ گئے|لوگ I said|I will see|where|they went|the group я сказал|я не знаю|где|они ушли|группа I was wondering where the group went. میں نے کہا، لوگ کہاں گئے؟ Я сказал, где же все ребята?

خلص كأنو في ختم|جیسے کہ|ہے that's it|as if|there is всё|как будто|есть It seems like they are here. ختم، جیسے کہ کچھ ہوا ہی نہیں Похоже, что они здесь.

زلوس طالتني ما لا زلوس|اس نے مجھے پکڑ لیا|جو|نہیں I was caught|it reached me|not|no злоба|она меня коснулась|что не| Zalooz has reached me more than I can handle. زلوس نے مجھے وہ چیزیں دی ہیں جو نہیں ملیں Злос, меня это затянуло

إنت محذر بلبست النظارة تم|تم نے خبردار کیا|میں نے پہن رکھی|چشمہ you|warning|I wore|the glasses ты|предупреждаешь|я надел|очки You warned me when I put on the glasses. تم نے عینک پہنے ہوئے مجھے متنبہ کیا ہے Ты предупреждаешь, что я надел очки

إنها بلغت يا أبا یہ|اس نے پہنچا دیا|اے|ابو she|she reached|O|father она|достигла|о|отец It has reached, oh father. یہ پہنچ گئی ہے، اے ابو Это достигло, о, отец

إنو بين وبينك أنا کہ|درمیان|اور تمہارے|میں that|between|you|I что|между|тобой|я That between you and me, I am. کہ میں اور تمہارے درمیان ہوں Что между тобой и мной, я

هذي عمال ظو يا ملعونة بقى إلا یہ|کام|دیکھو|اے|لعنتی|رہ گیا|سوائے this|workers|they shone|oh|cursed|remained|except эта|работа|свет|о|проклятая|осталось|только These are workers, cursed one, except for. یہ کام کرنے والے ظو یا ملعونہ باقی ہے Эти работники, проклятые, остались.

عمال ظو هالنظارة کام|دیکھو|اس چشمے workers|they shone|these glasses работа|свет|эти очки Workers, put on these glasses. کام کرنے والے ظو یہ چشمہ Работники, наденьте эти очки.

صار يتخلى لي أشياء وہ ہوگیا|چھوڑنا|میرے لیے|چیزیں he became|he gives up|to me|things стал|оставлять|мне|вещи He started to leave me things. یہ مجھے چیزیں چھوڑنے لگا ہے Он стал оставлять мне вещи.

ما هي نظارة الحام؟ کیا|ہے|چشمہ|حفاظتی not|it is|glasses|welding что|это|очки|сварки What is the welding glasses? یہ حام کا چشمہ نہیں ہے؟ Что это за защитные очки?

إنت مش عارة؟ تم|نہیں|عار you|not|a shame ты|не|позор Aren't you a burden? کیا تم عار نہیں ہو؟ Ты не стыдишься?

إيه ہاں yes да What? ہاں Что?

محماتك أمهند تمہاری ماں|مہند your mother-in-law|is a mechanic твоя свекровь|Эмхенд Your mother is a mechanic. تمہاری ماں مہند ہے Твоя мама - Мохамед.

قولي لها أنا مش هانا اسے کہو|اس کے لیے|میں|نہیں|ہنسا tell her|to her|I|not|I am here скажи|ей|я|не|буду Tell her I'm not coming. اسے بتاؤ میں نہیں آ رہا Скажи ей, что я не буду.

قولي لها شو اسمه؟ کہو|اس سے|کیا|اس کا نام tell me|to her|what|his name скажи|ей|что|его имя Tell her what his name is? اسے بتاؤ کہ اس کا نام کیا ہے؟ Скажи ей, как его зовут?

شو بقى أقول لها وين؟ کیا|پھر|میں کہوں|اس سے|کہاں what|I still|I say|to her|where что|осталось|сказать|ей|где What else should I tell her where? اب میں اسے کہاں بتاؤں؟ Что еще мне ей сказать?

شو اسمه؟ کیا|اس کا نام what|his name что|его имя What is his name? اس کا نام کیا ہے؟ Как его зовут?

ها هالو یہ|ہیلو here|hello вот|привет Hello there ہیلو Эй, привет

هالو ہیلو hello хало Hello ہیلو Привет

أهلين أمهند أهلين ہیلو|امہند|ہیلو hi|Ahmed|hi привет|Эмхенед|привет Hello, Mohammed, hello ہیلو مہند، ہیلو Привет, Муханад, привет

الحمد لله كويسين ||ٹھیک ہیں praise|to God|we are good ||хорошо Thank God, we are good الحمدللہ، ہم ٹھیک ہیں Слава Богу, все хорошо

الهامل ہامل the lazy one хабиб The neglected ہامل Хамель

بصلح بالبابور میں ٹھیک ہوں|چمچ کے ساتھ I fix|with the car я подхожу|к двери I will fix it with the boat. صلح کے ساتھ بابور Я исправлю это с помощью бомбы.

لح يا بنت الحلال آؤ|اے|بیٹی|حلال کی come on|oh|girl|the lawful слушай|о|дочь|благородная Come on, girl of the good. اے حلال کی بیٹی Слушай, дочка благородной семьи.

مش محرزة تفسخ الخطب يا بنت الناس نہیں|میں نے سنا|توڑ دینا|وعدہ|اے|بیٹی|لوگوں کی not|worth it|you break off|engagement|oh|girl|people не|стоит|разрывать|помолвку|о|дочь|людей It's not worth it to break off the engagement, girl of the people. یہ بات نہیں ہے کہ تم خطبہ توڑ دو، اے لوگوں کی بیٹی Не стоит разрывать помолвку, дочка людей.

خلص بس enough всё That's it. ختم Все.

إليك علي من الصبح تمہیں|علی|سے|صبح to you|Ali|from|morning к тебе|Али|с|утра Here is Ali from the morning یہاں صبح سے علی ہے Вот, Али с утра.

أقول لك من هسة میں کہتا ہوں|تمہیں|سے|ابھی I say|to you|from|now я говорю|тебе|с|сейчас I tell you from now میں تم سے ابھی کہتا ہوں Скажу тебе с этого момента.

يروح يدور على الشغل وہ جائے|وہ تلاش کرے|پر|کام he goes|he searches|for|work он уходит|он ищет|на|работу He goes to look for work وہ کام کی تلاش میں جائے گا Пусть идет искать работу.

ويدبر حاله اور وہ انتظام کرے|اپنی حالت and he manages|his situation и он находит|себе And manages his situation اور اپنے حالات سنبھالے گا И пусть справляется.

ويلاقي دار ينقمر فيها وہ ملے گا|گھر|وہ شادی کرے گا|اس میں and he finds|a house|he gets married|in it и он найдет|дом|где он будет жить|в нем And he finds a house to get married in اور ایک گھر ملتا ہے جہاں چاندنی ہوتی ہے И найдет дом, где можно будет жить

أقصد يتجوز فيها میں مطلب ہے|وہ شادی کرے گا|اس میں I mean|he gets married|in it я имею в виду|он женится|в нем I mean to get married in it میرا مطلب ہے کہ وہاں شادی کرتا ہے Я имею в виду, что он женится там

يتجوز وہ شادی کرے گا he gets married он женится Get married شادی کرتا ہے Женится

حاضر تقومري حاضر|تم شادی کرو گی present|you will get married хорошо|ты будешь жить Sure, you will get married حاضر، تم چلو Хорошо, ты будешь королевой

تقومري حاضر تم حاضر ہو|موجود you are present|present ты делаешь|готов Are you present? تم حاضر Ты здесь?

بدك تدخلي جوا ولا تظلي مع الهامل؟ تمہیں چاہیے|تم داخل ہونا|اندر|یا|تم رہنا|کے ساتھ|بے کار you want|you enter|inside|or|you stay|with|the loser ты хочешь|ты войдешь|внутрь|или|ты останешься|с|бездельником Do you want to go inside or stay with the useless one? کیا تم اندر جانا چاہتی ہو یا بے کار کے ساتھ رہنا؟ Ты хочешь войти или остаться с бездельником?

لا بد أدخل نہیں|چاہیے|میں داخل ہوں no|I must|I enter нет|я должен|я войду No, I have to go in. نہیں، مجھے اندر جانا ہے۔ Нет, я должна войти.

شو بده ولا أسوي مع الهامل؟ کیا|چاہیے|یا|میں کروں|کے ساتھ|بے کار what|he wants|or|I do|with|the loser что|он хочет|или|я сделаю|с|бездельником What should I do with the useless one? کیا میں بے کار کے ساتھ کیا کروں؟ Что мне делать с бездельником?

فضلي قدامي میرے سامنے|میرے سامنے my preference|in front of me передо мной|передо мной Please go ahead. فضل میرے سامنے Пожалуйста, передо мной

والله إلا أخلص عليه خدا کی قسم|مگر|میں خالص ہوں|اس پر I swear|except|I finish|on him клянусь|только|я закончу|на нем I swear I will finish it. اللہ کی قسم میں اس پر ختم کر دوں گا Клянусь, я закончу с ним

بيضل أكتب اسم السيلاك میں ہمیشہ|میں لکھتا ہوں|نام|سلاک I keep|I write|name|your nickname я продолжаю|я пишу|имя|твоего села I will keep writing the name of the silak. میں سلیک کا نام لکھتا رہوں گا Я все еще пишу имя твоего села

فاكرت علي مجنون میں نے سوچا|میں|پاگل I thought|on him|crazy я думал|на него|сумасшедший I thought he was crazy. میں نے سوچا کہ وہ پاگل ہے Думала, что он сумасшедший

فاكرت من أن أرفع میں نے سوچا|کہ|میں|میں اٹھاؤں I thought|to|that|I raise я думал|что|чтобы|я подниму I thought of raising it. میں نے سوچا کہ میں اٹھاؤں Я думал, что подниму

والله إلا أخلص اللہ کی قسم|مگر|میں خالص کر دوں I swear by God|except|I am sincere клянусь Аллахом|только|я буду искренним By God, I will not be sincere. اللہ کی قسم میں خالص ہوں Клянусь, я только искренен

بيضل يباصي وہ ہمیشہ|وہ باتیں کرتا ہے he keeps|he is looking он продолжает|он говорит He will keep passing. وہ ہمیشہ پیچھے آتا ہے Он все равно будет рядом

هلأ بتشوفيه لك الرومتي؟ اب|تم اسے دیکھو گی|تمہاری|میری کمرے میں now|you will see him|for you|my roommate сейчас|ты его увидишь|вот|моя комната Now, do you see him, my dear? اب تم اسے اپنی رومٹی میں دیکھو گی؟ Сейчас ты увидишь его, твоего Ромти?

هلأ بنشوف اب|دیکھتے ہیں now|we will see сейчас|увидим Now we see اب ہم دیکھتے ہیں Теперь посмотрим

هاي ہیلو this привет This یہ ہے Это

هاي ہیلو this привет This یہ ہے Это

هاي ہیلو this привет This یہ ہے Это

هاي ہیلو привет Hi ہیلو Привет

هاي كروم hi|Krom Hi Chrome ہیلو کروم Привет, Кром

هاي ہیلو привет Hi ہیلو Привет

كيفك اليوم؟ آپ کیسے ہیں|آج how are you|today как ты|сегодня How are you today? آج آپ کیسے ہیں؟ Как дела сегодня?

أم أح أنت كيف هيك؟ یا|کیا|تم|کیسے|ایسا or|you|you|how|like this или|ты|ты|как|так Or am I, how is it like this? یا تو کیسے ہو؟ А ты как, что нового?

أم أح شو عمل اليوم؟ یا|کیا|کیا|کیا|آج or|you|what|did|today или|ты|что|сделал|сегодня Or what did you do today? آج کیا کیا؟ Что ты сегодня делал?

أنزل ونشرب كستين حليب ونلعب أتاري اتر آؤ|اور ہم پئیں گے|دو گلاس|دودھ|اور ہم کھیلیں گے|ویڈیو گیمز come down|and we drink|two glasses|milk|and we play|video games спускайся|и выпьем|два стакана|молока|и поиграем|в атари Let's go down, drink two glasses of milk, and play Atari. چلو دو گلاس دودھ پیتے ہیں اور ویڈیو گیم کھیلتے ہیں۔ Давай выйдем, выпьем по стакану молока и поиграем в атари.

لا حبيبي نحنا رايحين على الجام نہیں|میرے پیارے|ہم|جا رہے ہیں|پر|یونیورسٹی no|my dear|we|going|to|university нет|мой дорогой|мы|идем|в|университет No, my dear, we are going to the university. نہیں پیارے، ہم یونیورسٹی جا رہے ہیں۔ Нет, дорогой, мы идем в университет.

هنعمل سبور ونسبح ہم کریں گے|صبر|اور ہم تسبیح کریں گے we will do|sports|and we will swim мы сделаем|спорт|и будем плавать We will do sports and swim ہم سبور کریں گے اور تسبیح کریں گے Мы будем заниматься спортом и плавать

لحقنا ہم پہنچ گئے we caught up мы успели We made it ہم پہنچ گئے Мы успели

بلبس المايو بلحقكو پہن کر|مایو|ہم آپ کو پہنچیں گے I wear|swimsuit|I catch up with you я надеваю|купальник|я успеваю за вами I will catch up with you in my swimsuit میں مایو پہن کر آپ کو ملوں گا Я надену купальник, успею за вами

يلا سيوزير چلو|سیزر let's go|to the pool давай|Сьюзер Come on, see you چلو سیزر Давай, Сюзер

باي خدا حافظ пока Bye خدا حافظ Пока

باي خدا حافظ пока Bye خدا حافظ Пока

باي خدا حافظ пока Bye خدا حافظ Пока

باي خدا حافظ пока Bye خدا حافظ Пока

باي خدا حافظ пока Bye خدا حافظ Пока

باي خدا حافظ пока Bye خدا حافظ Пока

باي خدا حافظ пока Bye خدا حافظ Пока

باي خدا حافظ пока Bye خدا حافظ Пока

باي خدا حافظ пока Bye بائے Пока

باي خدا حافظ пока Bye بائے Пока

والله طلع مثل ما قلتيلي خدا کی قسم|وہ نکلا|جیسا|جو|تم نے مجھے بتایا by God|he turned out|like|what|you told me клянусь|он оказался|таким|что|ты мне сказала I swear it turned out just as you told me اللہ کی قسم، وہ ویسا ہی نکلا جیسا تم نے مجھے بتایا تھا Клянусь, он оказался таким, как ты мне говорила

كتير كاريزماتيك بہت|چارismatic very|charismatic очень|харизматичный Very charismatic بہت ہی کاریزماتک ہے Очень харизматичный

عنجد بيعقد واقعی|وہ بہت متاثر کن ہے really|he is charming действительно|он привлекает Seriously, it's fascinating. واقعاً یہ دلچسپ ہے На самом деле, он привлекает.

ما هو لأنه كاريزماتيك أنا حبيته کیا|وہ|کیونکہ|متاثر کن|میں|مجھے پسند آیا not|he|because|charismatic|I|I liked him что|он|потому что|харизматичный|я|я его полюбил It's not because he's charismatic, I liked him. یہ اس لیے ہے کہ وہ کرزماتی ہے، مجھے یہ پسند ہے Не потому что он харизматичен, я его полюбила.

هلأ بتشوفيه بالمايو؟ اب|تم اسے دیکھو گی|سوئمنگ سوٹ میں now|you will see him|in the swimsuit сейчас|ты его увидишь|в купальнике Now will you see him in the swimsuit? کیا آپ اسے اب سوئمنگ سوٹ میں دیکھیں گی؟ Теперь ты увидишь его в купальнике?

كتير كتير كاريزماتيك بہت|بہت|متاثر کن very|very|charismatic очень|очень|харизматичный Very, very charismatic. بہت ہی کرزماتی ہے Очень-очень харизматичный.

أوكي اوکی окей Okay اوکی Окей

هاي ہائے хай Hi ہیلو Привет

هاي ہائے хай Hi ہیلو Привет

هاي ہائے хай Hi ہیلو Привет

عطوني شوت مجھے دو|شاٹ give me|shot дайте мне|удар Give me a shot مجھے ایک شاٹ دو Дайте мне шот

عطوني شوت بسيارة مجھے دو|شاٹ|گاڑی میں give me|shot|in a car дайте мне|удар|на машине Give me a shot in the car مجھے ایک گاڑی میں شاٹ دو Дайте мне шот в машине

هاي ہیلو hi привет Hi ہیلو Привет

هاي ہیلو hi привет Hi ہیلو Привет

افتح الباب يا بابا کھول|دروازہ|اے|ابو open|the door|oh|dad открой|дверь|о|папа Open the door, Dad. دروازہ کھولو، ابو Открой дверь, папа

افتح يا بابا کھول|اے|ابو open|oh|dad открой|о|папа Open, Dad. کھولو، ابو Открой, папа

تأكد؟ ты уверен Are you sure? یقین ہے؟ Ты уверен?

يا زلمة فوت اے|آدمی|اندر آ oh|man|come in о|парень|заходи Come in, man. اے بندے، اندر آو Эй, заходи

شو مالك؟ کیا|ہے تمہارا what|is wrong with you что|с тобой What's wrong with you? کیا ہوا؟ Что с тобой?

شو بتسووا؟ کیا|کر رہے ہو what|are you doing что|вы делаете What are you doing? آپ لوگ کیا کر رہے ہیں؟ Что вы делаете?

قاعدين يا بابا بیٹھے ہیں|اے|ابو we are sitting|oh|dad мы сидим|о|папа We're just sitting, Dad. ہم بیٹھے ہیں، ابو۔ Мы сидим, папа.

انتو مجنين؟ تم|پاگل ہیں you|are crazy вы|сумасшедшие Are you guys crazy? کیا آپ لوگ پاگل ہیں؟ Вы что, с ума сошли?

شو في؟ کیا|ہے what|is что|есть What's up? کیا ہوا؟ Что случилось?

انت عادي؟ تم|ٹھیک ہو you|okay ты|нормально Are you okay? کیا تم ٹھیک ہو؟ Ты в порядке?

اه ہاں yes да Yes. ہاں Да

وانت عادي؟ اور تم|ٹھیک ہو and you|okay а ты|нормально And are you okay? اور تم ٹھیک ہو؟ А ты в порядке?

اه ہاں да Yes ہاں Да

عادي؟ تم ٹھیک ہو؟ нормально Is it normal? کیا یہ معمولی ہے؟ Нормально?

اه ہاں да Yes ہاں Да

وانت عادي؟ а ты|нормально And are you normal? اور کیا تم بھی معمولی ہو؟ А ты нормально?

اه ہاں ah да Oh آہ Да

انت عادي؟ ты|нормально Are you okay? کیا تم ٹھیک ہو؟ Ты в порядке?

والله بنتك تهبني клянусь|твоя дочь|она мне нравится I swear your daughter is amazing. اللہ کی قسم، تمہاری بیٹی مجھے پسند ہے Честно, твоя дочка меня привлекает

اه ہاں ah да Oh آہ Да

بس بسح محكم صرف|میں نے دیکھا|مضبوط but|I am pulling|tight но|я смеюсь|крепко But it is a tight grip. بس بسح محکم Но это крепкое волнение.

ياما هذي صورتنا وانا ولد صغيراً وياكا بتجنن کتنی بار|یہ|ہماری تصویر|اور میں|لڑکا|چھوٹا|اور تمہارے ساتھ|تم پاگل کر دیتے ہو oh how|this|our picture|and I|boy|small|and you|you look amazing о|это|наше фото|и я|мальчик|маленький|и с тобой|ты сводишь с ума Oh, this is our picture when I was a little boy, and you look amazing. یا ما یہ ہماری تصویر ہے اور میں بچہ تھا اور تم جنن کر رہے تھے Вот это наша фотография, когда я был маленьким, и ты выглядишь потрясающе.

هذي ياما وانت صغير انت هيك كنت حلو وانت صغير یہ|کتنی بار|اور تم|چھوٹے|تم|ایسے|تم تھے|خوبصورت|اور تم|چھوٹے this|oh how|you|small|you|like this|you were|cute|and you|small это|о|ты|маленький|ты|таким|был|красивый|ты|маленький This is you when you were small, you were so cute when you were little. یہی یا ما اور تم چھوٹے تھے تم ایسے ہی خوبصورت تھے جب تم چھوٹے تھے Вот ты, когда был маленьким, ты был таким милым.

كنت بتخزي يا حبيبي تم تھے|تم شرمندہ کرتے تھے|اے|میرے پیارے I was|you were embarrassing|oh|my dear ты был|ты стыдишься|о|мой любимый You were so adorable, my dear. تم بہت پیارے تھے، میرے پیارے Ты был таким хорошеньким, мой дорогой.

سنتين وانا ما قولش انك ابني دو سال|اور میں|نہیں|کہا|کہ تم|میرے بیٹے two years|and I|not|I said|that you|my son два года|и я|не|сказал|что ты|мой сын For two years, I haven't said that you are my son. دو سال ہو گئے میں نے نہیں کہا کہ تم میرے بیٹے ہو Два года, и я не говорил, что ты мой сын.

شو بده؟ کیا|چاہتا ہے what|he wants что|хочет What does he want? کیا چاہیے؟ Что ему нужно?

جاي بده بروح أدور على شقة أستعجرها آ رہا ہوں|چاہتا ہے|جا رہا ہوں|تلاش کر رہا ہوں|پر|اپارٹمنٹ|کرایہ پر لینا coming|he wants|I go|I search|for|apartment|I rent it я пришел|хочет|я иду|искать|на|квартиру|я ее сниму I am going to look for an apartment to rent. آ رہا ہوں، مجھے ایک اپارٹمنٹ تلاش کرنے جانا ہے جو میں کرایہ پر لوں گا Он хочет, чтобы я пошел искать квартиру, чтобы снять.

عشان على أساسه ألاقي شغل تاکہ|پر|بنیاد|تلاش کروں|کام so that|for|basis|I find|work чтобы|на|основании|я нашел|работу So that I can find a job based on that. تاکہ اس کی بنیاد پر مجھے کام مل سکے Потому что, по его словам, я найду работу.

قديش أجار الدار يكون أساسه على أساس الشغل قديش بطلع لي منه کتنی|کرایہ|گھر|ہوتا ہے|اس کی بنیاد|پر|بنیاد|کام|کتنی|نکلتا ہے|مجھے|اس سے how much|rent|the house|it is|its basis|on|basis|work|how much|I get|to me|from it сколько|аренда|дома|будет|его основа|на|основе|работы|сколько|получаю|мне|от него How much should the rent of the house be based on the work, how much will I get from it? گھر کا کرایہ کتنا ہوگا، یہ کام کی بنیاد پر ہوگا، مجھے اس سے کتنا ملے گا؟ Сколько будет аренда дома, основываясь на работе, сколько я с этого получу?

فعشان أدفع تو اس لیے کہ|میں ادا کروں so that|I pay поэтому|я плачу So that I can pay. تو میں ادا کرنے کے لیے تیار ہوں۔ Так что, чтобы заплатить.

مع اني ما فهمتش منك ولا حاجة بس الله يسهل عليك يا عمل ساتھ|میں|نہیں|میں نے سمجھا|تم سے|کوئی|بات|لیکن|اللہ|آسان کرے|تم پر|اے|کام with|that I|not|I understood|from you|not|anything|but|God|makes easy|for you|O|work с|что я|не|понял|от тебя|ничего|вещь|но|Аллах|облегчит|тебе|о|работа Even though I didn't understand anything from you, may God make it easy for you, O work. حالانکہ میں نے آپ سے کچھ نہیں سمجھا، لیکن اللہ آپ کے کام میں آسانی کرے۔ Хотя я ничего не понял от тебя, но пусть Бог поможет тебе, работа.

يلا چلو let's go давай Let's go. چلو! Давай.

ما شاء الله جو|چاہا|اللہ what|willed|God что|захотел|Аллах Mashallah ما شاء الله Маша Аллах

هسكر الباب يا بابا؟ میں بند کروں گا|دروازہ|اے|ابو I will close|the door|oh|dad я закрою|дверь|о|папа Will you close the door, Dad? کیا آپ دروازہ بند کریں گے، ابو؟ Закрою дверь, папа?

هتسكر ولا بطيخ صار لها 20 سنة بنام على الأرض تم بند کرو گے|یا|کچھ نہیں|ہو گیا|اسے|سال|میں سو رہا ہوں|پر|زمین you will close|or|watermelon|it has been|for her|years|I sleep|on|the ground ты закроешь|или|дыня|стало|ей|лет|я сплю|на|земле Are you going to close it or what? I've been sleeping on the floor for 20 years. کیا آپ بند کریں گے یا نہیں، 20 سال سے میں زمین پر سو رہا ہوں Закрою или что? Я уже 20 лет сплю на полу.

ده البش حقك یہ|بچھڑا|تمہارا this|the man|your right это|человек|твой This is your man. یہ آپ کا آدمی ہے Это твой парень.

واضح واضح ясно Clear واضح Ясно

ولا نہیں не No نہیں Нет

بدك تابلني بدا تم چاہتے ہو|مجھے بتانا|برا ты хочешь|чтобы я тебя позвал|она хочет You want to meet me, I want تم مجھے بتانا چاہتے ہو؟ Ты хочешь, чтобы я тебя ждал?

هذا بتخلف یہ|پچھڑنا это|отстает This is backward یہ پیچھے رہ جاتا ہے Это отстало

طول بالك علي يا زلمة تھوڑا|صبر|مجھ پر|اے|آدمی long|patience|on|oh|man терпение|твое|на|о|парень Take it easy on me, man. ذرا صبر کریں، بھائی Не торопись, человек.

شو هذا؟ کیا|یہ what|this что|это What is this? یہ کیا ہے؟ Что это?

انتظر لكم كش عاري بس انتظار کرو|تمہارے لیے|کچھ|عریاں|بس wait|for you|I will show|naked|just подожди|сколько|раз|голый|только Just wait until I get undressed. میں صرف آپ کا انتظار کر رہا ہوں، بے لباس Подожди, я только что раздет.

برد برد ٹھنڈا|ٹھنڈا cold|cold холодно|холодно It's cold, it's cold. ٹھنڈا، ٹھنڈا Холодно, холодно.

أما ما ذبحني لأنت تو|نہیں|اس نے مجھے ذبح کیا|تم ہو as for|not|he slaughtered me|for you что касается|не|убил меня|ты But what killed me is you. لیکن جو مجھے ذبح کرے گا وہ تم ہو Но что меня убивает, так это ты.

المنطقة كثير حلوة عجبتني بصراحة علاقہ|بہت|خوبصورت|مجھے پسند آیا|سچ میں the area|very|beautiful|I liked it|honestly район|очень|красивый|мне понравился|честно говоря The area is very nice, I honestly liked it. یہ علاقہ بہت خوبصورت ہے، مجھے سچ میں پسند آیا Местность очень красивая, мне она действительно понравилась.

كلها شجر وعشاب يعني بكرة الواحد بيجيب له غنمتين سب|درخت|اور جڑی بوٹیاں|یعنی|کل|ایک شخص|وہ لائے گا|اپنے لیے|دو بھیڑیں all of it|trees|and herbs|I mean|tomorrow|one|he brings|for him|two sheep всё|деревья|и травы|то есть|завтра|человек|он принесет|себе|две овцы It's all trees and grass, I mean tomorrow one can get a couple of sheep. یہاں سب درخت اور جڑی بوٹیاں ہیں، یعنی کل کوئی دو بکریاں لے آئے گا Там много деревьев и трав, так что завтра можно будет завести пару овец.

بيجيب له كلبين هيك بيمشي الصبح وہ لائے گا|اپنے لیے|دو کتے|اس طرح|وہ چلے گا|صبح he brings|for him|two dogs|like this|he walks|in the morning он принесет|себе|две собаки|так|он гуляет|утром One can get a couple of dogs and walk in the morning. دو کتے لے آئے گا، صبح کو اس کے ساتھ چلے گا Завести пару собак, и вот так гулять по утрам.

والمنطقة كثير أمنة للأطفال اور علاقہ|بہت|محفوظ|بچوں کے لیے and the area|very|safe|for children и район|очень|безопасен|для детей The area is very safe for children. اور یہ علاقہ بچوں کے لیے بہت محفوظ ہے И район очень безопасен для детей

يعني بكرة لا سمح الله دعس ما دعس یعنی|کل|نہیں|اجازت|اللہ|کچلنا|نہیں|کچلنا it means|tomorrow|not|allowed|God|I stepped on|not|I stepped on значит|завтра|не|позволит|Аллах|нажатие|не|нажатие I mean, tomorrow God forbid, if something happens. یعنی کل اگر خدا نہ کرے کوئی حادثہ ہو جائے То есть, если завтра, не дай бог, что-то случится

ما بصيرش كل هذا الإشي نہیں|ہوتا|یہ سب|یہ|چیز not|it becomes|all|this|thing не|возможно|все|это|дело All of this shouldn't happen. یہ سب کچھ نہیں ہونا چاہیے Так не должно быть всего этого

فأنا عجبتني المنطقة تو میں|مجھے پسند آئی|علاقہ so I|I liked|the area так что я|понравился|район So I liked the area. تو مجھے یہ علاقہ پسند آیا Мне понравился этот район

جدي كثير كثير كثير نايس كثير میرے دادا|بہت|بہت|بہت|اچھا|بہت my grandfather|very|very|very|nice|very мой дед|очень|очень|очень|классный|очень My grandfather is very very very nice. میرا دادا بہت بہت بہت اچھا ہے Мой дедушка очень-очень-очень хороший.

نعم أستاذ هذه المنطقة من أرقى المناطق واللي بيميزها دائما هادية ہاں|استاد|یہ|علاقہ|کے|اعلیٰ|علاقوں|اور جو|اسے ممتاز بناتا ہے|ہمیشہ|پرسکون yes|teacher|this|area|of|the most upscale|areas|and that|distinguishes it|always|quiet да|учитель|эта|район|из|самых престижных|районов|и что|отличает её|всегда|тихая Yes, sir, this area is one of the most upscale areas, and what distinguishes it is that it is always quiet. جی استاد، یہ علاقہ سب سے اعلیٰ علاقوں میں سے ایک ہے اور جو چیز اسے ہمیشہ ممتاز کرتی ہے وہ یہ ہے کہ یہ ہمیشہ خاموش رہتا ہے Да, профессор, этот район один из самых престижных, и его всегда отличает тишина.

وعشان تكون عارف مش أي حدا بيقدر يسكن فيها أستاذ اور تاکہ|تم ہو|جانتے ہو|نہیں|کوئی|شخص|وہ کر سکتا ہے|رہنا|اس میں|استاد and because|you be|aware|not|any|person|can|live|in it|teacher и чтобы|ты был|знающим|не|любой|человек|может|жить|в ней|учитель And just so you know, not just anyone can live in it, sir. اور تاکہ آپ جان لیں، کوئی بھی شخص یہاں نہیں رہ سکتا، استاد И чтобы вы знали, не каждый может здесь жить, профессор.

هو شكلي أنا الوحيد الهامل اللي راح أكون ساكن فيها وہ|شکل سے|میں|واحد|بے پرواہ|جو|میں جاؤں گا|میں ہوں گا|رہنے والا|اس میں he|my appearance|I|the only|careless|that|will|I will be|living|in it он|видимо|я|единственный|неопрятный|который|буду|быть|живущим|в ней I guess I'm the only one who will be living there. میں ہی وہ واحد بے وقوف ہوں گا جو یہاں رہنے والا ہے Я, похоже, единственный неудачник, который будет здесь жить.

أنا كثير عجبتني جد نايس نايس نايس نايس میں|بہت|پسند آئی|واقعی|اچھا|اچھا|اچھا|اچھا I|very|I liked|really|nice|nice|nice|nice я|очень|понравилось мне|действительно|классный|классный|классный|классный I really liked it, very nice, nice, nice, nice. مجھے بہت پسند آیا، واقعی بہت اچھا ہے۔ Мне очень понравилось, действительно классно, классно, классно, классно

يعطيكم العافية آپ کو دے|صحت may he give you|health даёт вам|здоровье Thank you all. آپ سب کو صحت ملے۔ Спасибо вам большое

كتير ش ممكن تحسب ليها؟ بہت|کیا|ممکن|آپ حساب کریں|اس کا very|what|possible|you calculate|for me очень|что|возможно|ты посчитаешь|для меня How much can you calculate for me? کیا آپ اس کا حساب لگا سکتے ہیں؟ Сколько это может стоить?

والله يا أستاذ عشانك محترم وكثير كلاس بالتعامل اللہ کی قسم|اے|استاد|آپ کی خاطر|محترم|اور بہت|کلاس|برتاؤ میں by God|O|teacher|because you|respectful|and very|classy|in dealing клянусь|о|учитель|из-за тебя|уважаемый|и очень|классный|в общении Honestly, sir, because you are respectful and very classy in dealing. اللہ کی قسم، استاد، آپ بہت محترم ہیں اور آپ کا رویہ بہت کلاس ہے۔ Честно, учитель, вы очень уважительный и очень классный в общении

راح أحسب لكيها بستميت ألف دولار میں جاؤں گا|میں حساب کروں گا|تمہارے لیے|چھے سو|ہزار|ڈالر I will|I calculate|for you|for six hundred|thousand|dollars я собираюсь|посчитать|для тебя|за 700|тысяч|долларов I will calculate it for you at six hundred thousand dollars. میں اسے چھ لاکھ ڈالر میں حساب کروں گا Я посчитаю это в шестьсот тысяч долларов.

بس رجاء خاص السعر يظل بيننا رجاء بس|براہ کرم|خاص|قیمت|رہے|ہمارے درمیان|براہ کرم but|please|special|the price|it remains|between us|please но|пожалуйста|особый|цена|останется|между нами|пожалуйста But please, keep the price between us, please. لیکن براہ کرم خاص طور پر قیمت ہمارے درمیان رہے، براہ کرم Но, пожалуйста, пусть цена останется между нами, пожалуйста.

ستميت ألف دولار؟ شو يا أخوي ستميت ألف دولار؟ عشو چھے سو|ہزار|ڈالر|کیا|اے|میرے بھائی|چھے سو|ہزار|ڈالر|کس لیے six hundred|thousand|dollars|what|oh|my brother|six hundred|thousand|dollars|for what 700|тысяч|долларов|что|о|брат|700|тысяч|долларов|за что Six hundred thousand dollars? What do you mean, six hundred thousand dollars? For what? چھ لاکھ ڈالر؟ کیا بھائی چھ لاکھ ڈالر؟ کس چیز کے لیے Шестьсот тысяч долларов? Что, брат, шестьсот тысяч долларов? За что?

البيت يا أستاذ گھر|| the house|oh|teacher дом|о|учитель The house, sir. گھر، جناب За дом, господин.

أنا وبيت إذاً بحكي عن الخيمة أنا هيها میں|اور میں|تو|میں بات کر رہا ہوں|کے بارے میں|خیمے|میں|اسے دیکھ رہا ہوں I|and a house|then|I talk|about|the tent|I|here it is я|и дом|значит|я говорю|о|палатке|я|вот она I and the house, so I'm talking about the tent, here it is. میں اور گھر، تو میں خیمے کے بارے میں بات کر رہا ہوں، میں یہ ہوں۔ Я и дом, значит, говорю о палатке, вот она.

والله أنا من شفتك عرفت أنك هامل وزرزري خدا کی قسم|میں|جب|میں نے تمہیں دیکھا|میں نے جان لیا|کہ تم|بے پرواہ|اور بے ہنگم ہو by God|I|from|I saw you|I knew|that you|lazy|and scruffy клянусь|я|когда|я тебя увидел|я узнал|что ты|бездельник|и неряха By God, as soon as I saw you, I knew you were careless and scruffy. اللہ کی قسم، جب میں نے تمہیں دیکھا تو میں نے جان لیا کہ تم ہامل اور زرزری ہو۔ Клянусь, как только я тебя увидел, понял, что ты бездельник и лентяй.

عيونك مثل عيون الصرصير باللبن تمہاری آنکھیں|کی طرح|آنکھوں|چڑیا|دودھ میں your eyes|like|eyes|cockroaches|in the milk твои глаза|как|глаза|тараканов|в молоке Your eyes are like the eyes of a cricket in milk. تمہاری آنکھیں دودھ میں چڑیا کی آنکھوں کی طرح ہیں۔ Твои глаза как глаза сверчка в молоке.

لابس لي أزرار تحددين پہنے ہوئے|میرے لیے|بٹن|تم نے طے کیے ہیں wearing|for me|buttons|you define носишь|мне|пуговицы|ты определяешь You are wearing buttons that define you. تم نے میرے لیے بٹن پہنے ہیں جو تمہیں متعین کرتے ہیں۔ Ты носишь пуговицы, которые ты сама выбираешь.

قول بلون احترم حالك کہو|بلون|احترام کرو|تمہاری حالت say|color|respect|yourself скажи|это слово|уважай|себя Say in color, respect yourself. کہو بلون اپنی حالت کا احترام کرو Скажи с уважением к себе

قول بلون کہو|بلون say|color скажи|это слово Say in color. کہو بلون Скажи цветом

بلون بلون color это слово Color. بلون Цветом

تير من هون تمہارا|سے|یہاں go|from|here уезжай|отсюда|здесь Get out of here. یہاں سے تیر Убирайся отсюда

شو اسمك أنت؟ حمود کیا|نام ہے|تم|حمود what|your name|you|Hamoud как|тебя зовут|ты|Хамуд What is your name? Hamoud آپ کا نام کیا ہے؟ حمود Как тебя зовут? Хамуд

حمود حمود حبيبي حمود حمود|حمود|میرے پیارے|حمود Hamoud|Hamoud|my dear|Hamoud Хамуд|Хамуд|мой дорогой|Хамуд Hamoud Hamoud my dear Hamoud حمود حمود میرے پیارے حمود Хамуд, Хамуд, мой любимый Хамуд

حمود حمود حمود|حمود Hamoud|Hamoud Хамуд|Хамуд Hamoud Hamoud حمود حمود Хамуд, Хамуд

قومي قد منهم اٹھو|اب|ان میں سے get up|in front of|them вставай|уже|от них Get up, you are better than them ان میں سے اٹھو Вставай, ты лучше их

قومي قد منهم قومی|قد|ان میں سے get up|already|from them поднимись|уже|от них Get up from them قوم ان میں سے Встань от них

حمود حمود حبيبي حمود حمود حبيبي حمود|حمود|میرے پیارے|حمود|حمود|میرے پیارے Hamoud|Hamoud|my dear|Hamoud|Hamoud|my dear Хамуд|Хамуд|мой дорогой|Хамуд|Хамуд|мой дорогой Hamoud Hamoud my love Hamoud Hamoud my love حمود حمود میرے پیارے حمود حمود میرے پیارے Хамуд, Хамуд, мой любимый Хамуд, Хамуд, мой любимый

حمود حمود Hamoud Хамуд Hamoud حمود Хамуд

حمود حمود Hamoud Хамуд Hamoud حمود Хамуд

حمود حبيبي حمود حمود|میرا پیارا|حمود Hamoud|my dear|Hamoud Хамуд|мой дорогой|Хамуд Hamoud my dear Hamoud حمود میرے پیارے حمود Хамуд, мой дорогой Хамуд

ما هو إلا أخلص عليك المرة نہیں|ہے|مگر|میں نے خلوص سے|تم پر|یہ بار not|he|except|I am sincere|to you|the time не|он|только|я предан|тебе|раз It's just that I sincerely care about you this time یہ تو صرف میں نے تم پر دل سے کیا ہے Я только что искренне к тебе, брат

مستهبلني يا زلمة مجھے بے وقوف بنا رہے ہو|اے|آدمی you are fooling me|oh|man ты меня дразнишь|о|парень You're messing with me, man تم مجھے پاگل بنا رہے ہو، بھائی Ты меня дразнишь, брат

تعال آؤ come иди сюда Come here آؤ Подойди сюда

والله إلا أخلص عليك يا زلمة قسم سے|مگر|میں خالص|تم پر|اے|آدمی I swear|except|I finish|on you|oh|man клянусь|только|я закончу|с тобой|о|парень I swear I will be sincere with you, man. اللہ کی قسم، میں تمہارے لیے خالص ہوں، اے آدمی۔ Клянусь, я буду предан тебе, человек.

حلوين المرضى تلعب أميسك خوبصورت|بیمار|تم کھیلتے ہو|تمہارا دوست nice|the patients|you play|your shirt красивые|больные|ты играешь|с твоими The sick ones are nice, they play your game. بیمار خوبصورت ہیں، تمہاری آغوش میں کھیلتے ہیں۔ Красивые больные играют в Амиск.

بس إيههم كل يوم؟ لیکن|وہ کیا|ہر|دن but|what about them|every|day но|что с ними|каждый|день But what about them every day? لیکن کیا وہ ہر روز ہیں؟ Но что с ними каждый день?

كيوت پیارا cute мило Cute. پیاری Милый.

هاي هاي هاي|هاي hi|hi хай|хай Hi hi ہی ہی Привет, привет

أهلاً يا أخي خوش آمدید|اے|میرے بھائی welcome|oh|brother привет|о|брат Hello my brother ہیلو بھائی Привет, брат

احنا يا جماعة حبينا نشكركم ہم|اے|دوستوں|ہم نے چاہا|ہم آپ کا شکریہ ادا کریں we|oh|group|we wanted|to thank you мы|о|группа|мы хотели|поблагодарить вас We, guys, wanted to thank you ہم سب نے آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہا Мы, ребята, хотели бы вас поблагодарить

وجمعناكم اليوم لنخبركم خبر كتير سعيد اور ہم نے آپ کو جمع کیا|آج|تاکہ ہم آپ کو بتا سکیں|خبر|بہت|خوش and we gathered you|today|to tell you|news|very|happy и мы собрали вас|сегодня|чтобы сообщить вам|новость|очень|счастливая And we gathered you today to tell you very happy news اور ہم نے آپ کو آج جمع کیا ہے تاکہ آپ کو ایک بہت خوشخبری بتا سکیں И мы собрали вас сегодня, чтобы сообщить вам очень радостную новость

أنا وجوليا زوجتي میں|اور جولیا|میری بیوی I|and Julia|my wife я|и Джулия|моя жена I and my wife Julia میں اور میری بیوی جولیا Я и моя жена Джулия

احنا قلنا شهر في الشانز بليزيه بنفكر ہم|ہم نے کہا|مہینہ|میں|شانز|ایلیزے|ہم سوچ رہے ہیں we|we said|month|in|the Champs|Elysees|we are thinking мы|сказали|месяц|в|Шанз|Елисейские поля|думаем We said we would think for a month in Champs-Élysées ہم نے کہا کہ ہم شانز ایلیزے میں ایک مہینہ سوچیں گے Мы сказали, что подумаем о месяце на Шанз-Элизе

وأخيراً اتخذنا القرار اور آخرکار|ہم نے لیا|فیصلہ and finally|we made|the decision и наконец|мы приняли|решение And finally we made the decision اور آخر کار ہم نے فیصلہ کر لیا И наконец мы приняли решение

يا جماعة احنا رح ننفصل اے|گروہ|ہم|ہم|علیحدہ ہوں گے oh|group|we|will|we will separate о|ребята|мы|будем|расставаться Guys, we are going to separate ارے دوستو، ہم علیحدہ ہونے جا رہے ہیں Ребята, мы собираемся расстаться

بس رح نضل عايشين مع بعض صرف|میں|ہم رہیں گے|زندہ|ساتھ|کچھ but|will|we will stay|living|with|each other но|мы будем|оставаться|живущими|с|друг другом But we will continue living together ہم بس ایک ساتھ رہیں گے Но мы будем жить вместе

هاي هاي ہائے|ہائے hi|hi привет|привет Hey hey ہی ہی Хай хай

إمي إح میری ماں|ہے my mother|uh мама|я Mom, uh امی اح Моя мама, ах

إمي إح میری ماں|ہے my mother|uh мама|я Mom, uh امی اح Моя мама, ах

هاي هاي هاي هاي هاي هاي یہ|یہ|یہ|یہ|یہ|یہ hi|hi|hi|hi|hi|hi хай|хай|хай|хай|хай|хай Hi hi hi hi hi hi ہائے ہائے ہائے ہائے ہائے ہائے Хай хай хай хай хай хай

ليفين والمرض سون إن شاء الله لیوین|اور بیماری|سون|اگر|چاہے|اللہ we will live|and the disease|they will be|if|willing|God Ливин|и болезнь|будут|если|захочет|Аллах Levin and the disease will be gone, God willing لیوین اور بیماری سون ان شاء اللہ Ливин и болезнь Сун, инша Аллах

سو كليبر تو|کلیبر so|I am a clever person так|Клейбер So clever سو کلیبر Су Клибэр

كروم ونحنا إمت رح ننفصل کروم|اور ہم|کب|گے|علیحدہ ہوں گے we will drink|and we|when|will|we will separate Кром|и мы|когда|будем|расставаться Chrome and when will we separate? کروم اور ہم کب علیحدہ ہوں گے Кром, когда мы разойдемся?

وأنا عندي كمان خبر حلو и я|имею|тоже|новость|хорошая I also have good news. اور میرے پاس بھی ایک خوشخبری ہے У меня тоже есть хорошая новость

رح أرتبط ليزة я буду|связываться|с Лизой I will get engaged, Liza. میں لیزا سے منسلک ہونے والا ہوں Я собираюсь связать свою жизнь с Лизой

I love you я|люблю|тебя I love you. میں تم سے محبت کرتا ہوں Я тебя люблю

I love you too я|люблю|тебя|тоже I love you too. میں بھی تم سے محبت کرتا ہوں Я тоже тебя люблю

يافك يا اليوم اے فک|اے|آج oh you|oh|today ты|о|сегодня Oh, my friend, oh today یا فک یا آج Яфак я сегодня

أستاذ إذا سمحتم خمسي دولار لحمة استاد|اگر|آپ نے اجازت دی|میرے پانچ|ڈالر|گوشت teacher|if|you allow|five|dollars|meat учитель|если|вы позволите|пять|долларов|мясо Sir, if you please, five dollars for meat استاد اگر آپ براہ کرم پانچ ڈالر کا گوشت دیں Профессор, если позволите, пять долларов за мясо

حاضرينا أستاذ موجودة حاضرین|استاد|موجود ہے we are present|teacher|she is present наши присутствующие|учитель|есть We are present, sir, it's available حاضر ہیں استاد موجود ہیں Мы здесь, профессор, все есть

هادي هاي بس يطلعلك بوسه بس یہ|یہ|صرف|آپ کو ملتا ہے|بوسہ|صرف this|this|just|it comes out to you|kiss|just это|это|только|тебе выходит|поцелуй|только This is just for you to get a kiss, that's all یہ صرف آپ کو ایک بوسہ دے گا بس Это только для тебя, чтобы получить поцелуй, но

بديش أبوس كمان بوسه بلاش ندفع عشرة دولار я не хочу|целовать|еще|поцелуй|давай не будем|платить|десять|долларов I don't want to kiss again, let's not pay ten dollars. میں بھی ایک اور بوسہ دوں گا، بغیر دس ڈالر ادا کیے۔ Я не хочу целовать еще раз, давай не будем платить десять долларов.

السلم ديك حبيبك شكراً شكراً привет|тебе|твой любимый|спасибо|спасибо The peace of your beloved, thank you, thank you. یہ آپ کا پیارا سلام ہے، شکریہ شکریہ۔ Привет, твой любимый, спасибо, спасибо.

Hi ہیلو Hi привет Hi ہیلو Привет.

How are you как|ты|ты How are you? آپ کیسے ہیں؟ Как дела?

كيف کیسے как How کیسے Как

إيش هذا الإستايل بيخزي کیا|یہ|انداز|بُرا لگتا ہے what|this|style|is embarrassing что|этот|стиль|стыдный What is this style, it's embarrassing یہ کیا انداز ہے، شرمناک ہے Что это за стиль, стыдно

I don't like میں|نہیں|پسند أنا|لا|أحب я|не|нравится I don't like مجھے پسند نہیں ہے Мне не нравится

شعرك مثل الحسيني تمہارا بال|کی طرح|حسینی your hair|like|Al-Husseini твои волосы|как|аль-Хусейни Your hair is like Al-Husseini تمہارا بال حسین کی طرح ہے Твои волосы как у Хусейни

شوربك مثل الجندو تمہاری شوربہ|کی طرح|جندہ your soup|like|the soldier твой суп|как|джандо Your soup is like the soldier. آپ کا شوربہ جندے کی طرح ہے Ваш суп как гандо

Not nice نہیں|اچھا not|nice не|приятно Not nice. اچھا نہیں Не красиво

عشر تلاف دولار لحمة مشكل دس|ہزار|ڈالر|گوشت|مخلوط ten|thousand|dollars|meat|mixed десять|тысяч|долларов|мясо|смешанное Ten thousand dollars for mixed meat. دس ہزار ڈالر کا مکس گوشت Десять тысяч долларов за мясо микс

حاضرينا أستاذ ہمیں حاضر کریں|استاد we are present|teacher мы готовы|учитель We are present, teacher. حاضر ہیں استاد Мы готовы, профессор

Wow واو вау Wow واو Ух ты

This guy is very charismatic یہ|لڑکا|ہے|بہت|دلکش this|guy|is|very|charismatic этот|парень|есть|очень|харизматичный This guy is very charismatic یہ آدمی بہت دلکش ہے Этот парень очень харизматичный

I like him میں|پسند کرتا ہوں|اسے I|like|him я|нравлюсь|ему I like him مجھے یہ پسند ہے Он мне нравится

ما ناتوا الليلة في حفلة انفصال ہم|نہیں جا سکے|آج رات|میں|پارٹی|علیحدگی not|they came|tonight|to|party|separation что|они пришли|сегодня вечером|на|вечеринку|расставание What happened tonight at the separation party? ہم نے آج رات علیحدگی کی پارٹی میں کیا کیا Что мы будем делать сегодня вечером на вечеринке по случаю разрыва

ام اح على آخر میں|نے|پر|آخری mother|oh|on|last или|я|на|последний Am I on the last one? ام اح پر آخری А что, если на последнем?

على واحدة راضي فيه پر|ایک|راضی|اس میں on|one|satisfied|with it на|одну|довольный|в этом On one, I am satisfied with it. ایک پر راضی ہوں На одном я согласен.

الليلة بدمزح حليب لا فلس آج رات|میں مذاق کر رہا ہوں|دودھ|نہیں|پیسہ tonight|I am joking|milk|no|penny сегодня вечером|я шучу|молоко|не|копейка Tonight, I will joke about milk, no money. آج رات میں مذاق کر رہا ہوں، دودھ نہیں ہے Сегодня я шучу, молоко без денег.

الله ينكبك اللہ|تجھے مصیبت میں ڈالے God|may He ruin you Бог|пусть он накажет тебя May God bring you down. اللہ تمہیں مصیبت میں ڈالے Пусть Бог накажет тебя.

أنا مليش داعي في كل الجلسة میں|نہیں ہے|کوئی ضرورت|میں|ہر|بیٹھک I|I don't have|reason|in|all|session я|не имею|причины|в|каждой|встрече I don't need to be in the whole session. میرے پاس ہر سیشن میں شامل ہونے کی ضرورت نہیں ہے Мне не нужно быть на всей встрече

خليكم تطلعوا في بعض للصبح تم لوگ رہو|دیکھتے|میں|ایک دوسرے|صبح تک you all stay|you all look|at|each other|until morning оставайтесь|смотрите|на|друг друга|до утра You all can look at each other until morning. صبح تک ایک دوسرے کو دیکھتے رہو Смотрите друг на друга до утра

التارتور مروح ٹارٹور|جا رہا ہے the tarator|going home тартора|уходит The turtur is going home. تارٹور جا رہا ہے Тартур уходит

كتاوتو کتاوتو I don't know катауту Katawto. کتوتو Ктауту

والله أكرملك كتاوتا اللہ کی قسم|میں نے تجھے عزت دی|میں نے لکھا by God|I honored you|you are a great person клянусь Аллахом|я уважаю тебя|ты By God, I honor you, Katwata. اللہ آپ کو عزت دے کتاوتا Воистину, я уважаю тебя, Ктаута.

ترجمة نانسي قنقر ترجمہ|نانسی|قنقر translation|Nancy|Qanqar перевод|Нэнси|Кунгур Translation of Nancy Qanqar. نانسی قنقر کا ترجمہ Перевод Нанси Кункур.

ترجمة نانسي قنقر ترجمہ|نانسی|قنقر translation|Nancy|Qanqar перевод|Нэнси|Кунгур Translation of Nancy Qanqar. نانسی قنقر کا ترجمہ Перевод Нанси Кункур.

ترجمة نانسي قنقر ترجمہ|نانسی|قنقر translation|Nancy|Qanqar перевод|Нэнси|Кунгур Translation of Nancy Qanqar. نانسی قنقر کا ترجمہ Перевод Нанси Кункур.

ترجمة نانسي قنقر ترجمہ|نانسی|قنقر translation|Nancy|Qanqar перевод|Нэнси|Кункур Translation of Nancy Qanqar نانسی قنقر کا ترجمہ Перевод Нанси Кункур

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=258.02 en:AvJ9dfk5: ur:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250515 openai.2025-02-07 ai_request(all=198 err=0.00%) translation(all=393 err=0.00%) cwt(all=1472 err=0.48%)