×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

بودكاست فنجان: بين دراسة ابن تيمية ونظرية التطور, بودكاست فنجان: بين دراسة ابن تيمية ونظرية التطور (1)

بودكاست فنجان: بين دراسة ابن تيمية ونظرية التطور (1)

يُحكي لك قصة معينة عن عالم معين مثلاً إنه يُعرض عليه كلام ابن تيميه

فيقول أمروها كما جاءت كما جاءت، إنه يبي يعطيك إيحاء وإنطباع إنه ما فهمت الكلام وإنه يعني مشي مشي الموضوع

إي فمنطقة الإشكال الديني فيما يتعلق مع نظرية التطور في مساحتين أساسيتان

المساحة الأولى إللي هو آدم عليه الصلاة والسلام

والمساحة الثانية قضية العشوائية

إيه ينقلون إجماع أهل العلم عن كروية الأرض طيب وهذه النصوص

العفو هذا الحماس يصلح يعنى

أهلاً أبو صالح، يا أهلاً و سهلاً فيك - يا مرحبا، أهلاً و سهلاً، حياكم ألله -

الله يعطيك العافية يعني فيه نقطة لعلي استغربت فيها في البداية حقيقة

أنى أعرف ناس كثير تقرأ كتب ومع كثرة قراءة الكتب إيش يصير؟

يعني تصير إنك صرت تعرف إذا الكتاب جيد ولا لا؟

أحيانا تدري إنه أحيانا إنك تقرا كتب ومع الوقت تصير يعني خلاص تدري إنه ما يعنى بعض المرات تلقي إنك ضيعت وقتك في قراءة كتاب

فمع الوقت خلاص تعرف إنو في كتب ما تستحق إنك تقرأها لكن عندك فكرة أو هكذا أنت عهدت على نفسك إنك ما تقرأ كتاب إلا وتنهيه

ذلك ولا أيش ولا لا؟ - إيه صحيح -

ليه؟ يعنى ما تحس إنو يعني تكتشف أحيانا من الفصل الأول والفصل الثاني إنه كتاب بايخ ما أقدر أكمله أصلاً

طبعاً الإنطباع الموجود عندي أن قضية هي محاولة لتعويد النفس على عدم التنقل من كتاب لكتاب

يعني أحد الإشكاليات إللي ألاحظها فى كثير من الشباب مهتم بالشأن الثقافي وشأن القرأة بشكل عام

إنه يصير خبيرا وعالم في مقدمات الكتب بعد حالة معينة يعني حالة التململ من الكتاب هي حالة واردة في كثير من الأحيان

وقد يكون حسنة الكتاب موجودة في بعد مُضي شوطا طويلا نسبياً في الكتاب أحياناً

فبالنسبة ليه نوع من أنواع الموازنة إنه صحيح إنه قد يصير مثلا الفائدة إللي كان ابتغيها الإنسان من الكتاب

يعني كان يتوقع أمراً أكبر فصار منسوب الفائدة أقل

فأنت أمام خياران تنسحب من هذا المشروع وتنتقل لمشروع آخر

أو إنه تحاول أن تُطبع يعنى عادةً مع نفسك أنك لا تُكثر التنقل من كتاب لكتاب لمجرد مواجهة صعوبة في فهم كتاب معين أو إشكالية معينة

فأنا الطريقة أللى ارتضيتها نفسي يعني محاولة تعويد النفس على عدم التنقل هذه القصة وما فيها

لأنه وجدت فعلاً في إشكالية في قضية هذه التنقلات الكثيرة بحيث تتشكل عند الإنسان نوع من أنواع الثقافة الأفقية السطحية من غير ما يتوغل كثيرا في مطالعة الكتب

فبالنسبة لي المُخرج المصلحة النهائي بيكون أكبر إللي هو لواستمر الإنسان في مشروع القراءة في الكتاب

أفضل له من إنه يكثر التنقّل بين مشاريع ليقف على المشروع إللي يراه يعني هو المشروع القراءة إللي يستحقها الإنسان يبذل فيه جهده ووقته وطاقته

طيب أنت كنت أول يعني تقرآ كده وما يعجبك تمشي فقلت خلاص أنا يجب إني أّدب نفسي ومن هناك

أيوه طبعاً - كده هى البداية -

يعنى بدأ يشعر الإنسان فعلا بالمأزق هذا يعني مو بالضرورة إنك ما تفهم الكتاب أحيانا يخرج كتاب جديد على سبيل المثال ويكون كتاب لطيف وجميل

فتبي تنتقل للكتاب الجديد ثم تنتقل للكتاب إللي بعده وهكذا

فيجد الإنسان أنه ينبغي فعلاً للإنسان إنو يعود نفسه عدم كثرة التنقل لأنه بتخلق له إشكالية ثقافية كبيرة جداً أعتقد

ما وجدت نفسك أحياناً خلاص أنا داري أن كتاب هذا ما ضيعت وقت بس تُصر على نفسك؟

والله طبعاً فيه استثناءات لكل قاعدة استثناء - أه -

يعني أنا في تجربتي أظن أن في كتابين ثلاثة تقريباً يعني في كتاب لالفيلسوف التونسي أبو يعرب المرزوقي

رسالة الدكتوراة الظاهرة حقته في الفلسفة الإسمية والنصية يعني بين أرسطو وأفلاطون وابن تيمية وابن خلدون

فأذكر بلا مبالغة قريت صفحة صفحتين ثلاثة عشرة عشرين ثلاثين صفحة ولم أفهم ما أقول، ما فهمت سطر واحد في الكتاب

فيحس الإنسان ماهي بالمسألة خاضعة للتعبد المحض، أن القضية بس يعني غير معقول معنى جهة التفصيل أنه أقرأ لمجرد إبتغاء الأجر والثواب

لا تبغي تفهم المادة أللى تقرأها

ففي استثناءات يعني قائمة، موجودة لكن الاستثناءات محدودة وقليلة جداً لظروف وملابسات محدودة جداً

طيب إنت أخذ الكتابة القراءة عفواً شيء إنت كنت تحبه من و إنت صغير ولا شيء اعتدته فيما بعد وصرت قاريء، بحثاً على العلم و المعرفة؟

لأ هو الخطوات الأولى أتصور لأي قاريء يمر عبر بوابة المحبة للكتاب إللي هو محاولة لتطبيع عادة القراءة مع النفس

وما في بأس على الإنسان إنه يقرأ في المجالات المحببة إليه في بداية الطريق حتى يطبع هذه العادة مع نفسه

وبعدين تأتي لاحقاً الإنتفاع والإستثمار عادة القراءة في البناء المعرفي

يعني طبعاً أنا أعتقد أنه من فضل الله عز وجل علينا يعني في جيل مُعين عدة ملابسات وظروف خلقت هذا الحالة وهذا المزاج على مستوى الشخصي الذاتي

يعنى القضية الأولى على سبيل المثال أذكر أنه لما كنا طلاب في المرحلة المتوسطة وكانت هي بدايات الفعل العملي لقضية القراءة كانت بالنسبة لى

القراءة كان بالنسبة لي كان أحد المقرارات الموجودة عندنا في إطار التعليم العام كتاب مادة رديفة لمادة المطالعة والقراءة

كان عبارة عن كتاب معروف لأبناء جيلي لعبد الرحمن رأفت الباشا صور من حياة الصحابة

آه أوكي، دقيقة أي جيل علشان نعرف؟ - ... يعنى ... يعنى -

مواليد كم ؟ - أنا مواليد 96 هجري 1396 -

هجرى96 - ميلادي1976 -

آه أوكي، حلو حلو مو بكبير يعنى - أحسنت، الحمدلله -

أيه، ما عليك، ما عليك تمام يعنى عارفين الوزن

...طيب، صور من كتاب صورمن حياة صحابة كان يوزع إلى حديثاً يعني صح؟

لا، ما أتصور أن كأنه من سنوات طويلة أتوقع أنه أُوقف الكتاب في مسار التعليم العام، فكان بالنسبة لأبناء جيلي

كان كدا يوزع كدا بس الفكرة - لا كان مادة -

كان يجى ما المناهج بس مهو مادة - لا كان مادة -

ما عليها أختبارات - لا كان فى، الظاهر كان وقتنا كان فيه مادة و مطلوبة -

واو - و مادة أختبار و كانت مادة رديفة -

و أبناء جيلى - الفكرة أنها كانت توزع كده تقرأها زيها زى كتاب ثانى كدا للأطلاع فقط-

مع صور من حياة التابعين بعد - لا، صور من حياة التابعين لا -

كان وقتنا بس حياة الصحابة - أه -

لثلاث سنوات المرحلة المتوسطة

ومن الأشياء الطريفة إللي أذكرها عن الكتاب هذا أنه كان لما يوزع علينا في أول يوم مدرسي

كنت آخذ الكتاب وأقرأ في تلك الليلة كاملا وأنتظر الفصل الدراسة الثاني حتى يوزعون الجزء الثاني

وما كان عندنا إنسان في تلك المرحلة خلفية وما أعرف أنه فيه شيء يسمونه مكتبات

وممكن إنسان يشتري الكتاب كاملا يعني بأجزاؤه كلها في المكتبة

وأبناء جيلي كان الكتاب فعلاً يمثل كتاباً مدخلياً لقضية القراءة وهو أحد الكتب إللي حببت كثيراً من أبناء الجيل، أنا أتكلم عن جيلي، لقضية القراءة

طبعا في قضية و معطى أنا أعتقد أكثر عمقاً وأكثر خطورةً في تكوين ملكة القراءة في يعني في ذلك الزمن مقارنة بالزمن الآني المعاصر

وهي ثورة الإتصالات الحديثة، الإنترنت، شبكات التواصل الإجتماعي وغيرها

يعني إحنا الأطر يعني خليني نقول المشتتة للإنسان أو الأطر المُرفهة للإنسان كان محدودة لأبناء جيلي بشكل كبير جداً

جداً يعني كان الإنطباع السائد الموجود عندنا إذا ما كان الإنسان سيشغل نفسه في قضية القراءة فبماذا يشغل نفسه؟

كان هذا الهاجس إللي كان موجود عندنا وبالتالي يعني خياراتك محدودة و المشتتات و الملهيات عن فعل القراءة كانت محدودة بشكل كبير جداً

صح - أنت الحين لا، أنت الان تتكلم عن حالة غير مسبوقة فيما يتعلق بالقضية هذه -

وما أظن يستطيعون كثير من أبناء أو القاعدة الشبابية الآنية إللي عايشت أجواء شبكات التواصل الاجتماعي

أن تتخيل المشهد قبل هذه اللحظة، العالم لم يكن كذلك

يعني أنا يعني إحنا لما كنا مرحلة الجامعية الآن في بدايات المرحلة الجامعية ما كان عندنا إنترنت

إنترنت ليس موجوداً إنترنت يعني وفي أواخر مرحلة الجامعية بدينا قضية الإنترنت

فبالنسبة لنا لما جات قضية الإنترنت لما جات مثلاً

ثورة شبكات التواصل الاجتماعي شكلت عندنا حالة من حالات الدهشة

دهشة الوافد الجديدة، دهشة التغيّر يعني أحد المصطلحات الغريبة والطريفة إللي قرأتها في أحد الكتب

يعني مصطلح معبر نسبياً عن هذه الحالة

Digital Immigrant و Digital Native

المهاجر المواطن الرقمي والمهاجر الرقميDigital Native

فأنا طبعاً أُعد نفسي المهاجر الرقمي يعني إللي جاي من جغرافية معينة وانتقلت لجغرافية جديدة

ولا زال الإنسان يعني عنده اللكنة لا زال عنده بعض الطباع الموجودة من الحالة الماضية القديمة

وبدا يستشعر فيها إن حجم التغيرات القائمة، الموجودة

لكن أنت الحين تتكلم في قاعدة شبابية ممكن الآن دخلت المرحلة الجامعية ووعت يعنى على الدنيا واليوتيوب موجود

صح - في طبقة شبابية الآن تعتبر كبيرة نسبياً ولدت بعد 11 سبتمبر -

صح - في حين بالنسبة لي أنا11 سبتمبر يعتبر حدثاً يعني -

متأخراً يعني نسبياً في حياتي وواعي الإنسان بتفاصيل كثيرة مما يتعلق بهذا المشهد

أيه، إللى يمكن ولد في 2001 اليوم - 2001 -

عمره 18 أتخرج من الثانوية - إيه، اتخرج من الثانوية هذا اللى أقصده -

عجيب و الله - ...ففى هذا يعنى إللى -

الأبناء الجيل ذيك المشتتات كانت قليلة جدا وحتى لم يعانون من إشكالية المشتتات وملهيات الوقت إللي قاعد تخلقها شبكات التواصل الاجتماعي

يعنى على الأقل عندنا قدر من الدهشة والإستغراب والإستنكار من الوضعية القائمة الموجودة

لكن كثير من الشباب اليوم أزعم أنه مو بالضرورة عنده هذه اللحظة، ما عنده هذا الشعور، ما عنده هذا الهاجس

...هل إللي اليوم طيب عندهم إطلاع على المعرفة و

ممكن أساليب ثانية للقراءة مثلاً المعرفة إللى اليوم عبر الإنترنت، كيف أنك تحصل عليها، كل المعرفة اليوم بدال مهو بس كتاب

من صور من حياة الصحابة أللى أكتشفت فيما بعد في مكتبة اليوم كل العالم أصبح يعني في جوالك

اليوم حتى الأطفال مثلاً تلقاهم يقولون والله يا أخي أطفال اليوم مو بطبيعيين يعرفون أكثر مننا

هل اليوم صاروا عندهم معرفة أفضل أو مختلفة عن إللي كانت موجودة أول؟

فكله مثلاً عنده هذا المعرفة وعنده هذا الإطلاع عن، عفواً مش المعرفة، إطلاع يعني معرفة مختلفة عن السابق ولا هذا مختلف؟

الكتب والمكتبات هي الأصل

وهي التي تعطيك مثلاً شكل معين من المعرفة الحقيقية ومثلاً ممكن ناخذ أنها أفقية

مش أفقية، عميقة - عميقة -

مش أفقية أنك بس تعرف الأسطح من كل شيء - والله طبعاً يعني -

و قرب هذا دقيقة كدا

...طبعاً إللي أتصوره أنه

هل فيه تطور في مسارات معرفية معينة؟ نعم، في موجود هذه إلى حد ما لكن

قصدى و هل تغني حتى؟ - لكن هل تغني؟ لا أزعم أنها ما تُغني -

عني أحد الإشكاليات إنو تولد ثقافة مشتتة، ثقافة مبعثرة، ثقافة غير مترابطة إن صح التعبير

يعني يتابع الإنسان مثلا بوست في الفيسبوك، يتابع تغريدة في تويتر على سبيل المثال فيقدر يتحصل على معلومة

لكن معلومة يعني تمثل جزيرة معلوماتية يعني في خضم بحر هائج منفصل معلوماتياً عن بقية المعلومات الأخرى

يعني ما يستطيع، ما يقدر يكون تصور معرفي يتسم بقدر من التكامل فضلاً عن العمق والمعرفة العمودية كما يُقال

فبالعكس يعني في كتاب لطيف والعنوان حقة أظنه مُعبر عن الإشكالية المعرفية إللي يعانيها كثير من قواعد الشبابي اليوم

عنوان الكتاب The Shallows

The Shallows يعني يستطيع الإنسان أن يفسرها ويترجمها إلى السطحيون أو الخاوون أو الفارغون

و العنوان الفرعي للكتاب أنه كيف تؤثر الإنترنت على عقولنا

فتقرأ الحين و طبعا يعقد فصول سواء في شبكات تواصل اجتماعي جوجل كيف قاعد يأثر علينا معرفيا

يعني في معطيات كثيرة جداً يعني الأبناء الجيل الآن عندهم معرفة بتقنيات الوصول للمعلومة بشكل جيد

يعني أول لما يخطر في بال أي إنسان حتى في مسألة دينية شرعية مباشرة يذهب للشيخ يقول

يستفتيه في هذا القضيه ويدخل المعلومة - أه، صح -

المشكلة مثلاً إن إذا استطعت إقناع الإنسان بسهولة الوصول للمعلومة ترى حجم تشبث المعلومة وإدراك المعلومة ذاته يكون ضعيف وقليل

وهذا في ضوء الدراسات وأبحاث متعددة وكثيرة جداً يكون عند الإنسان ملكة الوصول للمعلومة مُدركة بالنسبة له لكن المعلومة ذاتها مو بالضرورة تكون مدركة إليه

فأتصور أن في إشكاليات معرفية كثيرة جداً، يعني مثلاً كتاب ذا شالوز من الأفكار الطريفة إللي ذكرها في الكتاب

إن قضية المخاطبة الشفاهية

تعلم اللغة هي مكون فطري موجود عند الإنسان يعني لا أحد منا يتذكر الحظة إللي تعلم فيها النطق بالكلمات

يتذكر طبعاً في طفولته بس ما يتذكر إنو كيف تشكلت هذه الملكة بنفسها فهي قضية يعني متداخلة مع معطيات فطرية موجودة عن الإنسان

لكن ملكة الكتابة، ملكة القراءة ليست فعلاً فطرياً لا تحتاج إلى تقنيات تعليمية معينة حتى يتوصل الإنسان إلى تملك مثل هذه المهارة

فأحد الأشياء التي قاعده تسبب لنا نوع من أنواع الأشكال فيما يتعلق بها الفضاء، شبكات التواصل، والإنترنت وغيرها

أنه قاعد تحرم البشرية شيئاً فشيئاً شيئاً ما يتعلق بهذه الملكة

يعني من المعطيات الطريفة إللي في هذا السياق

لما يعني يرجعون في بدايات التاريخ في قضية، فعل الكتابة فيقول لك أنه كانوا يكتبون الكلمات متصلة من غير وجود فراغات

فكان الإنسان من أجل يقرأ خلني قول ورقة معينة أو يقرأ مقالة معينة مضطر إنو يقرأها بصوت مرتفع حتى يستطيع

أنه يدرك تشظي الكلمات الموجودة جيد

ثم اكتشفت لاحقا قضية الفراغات الموجودة بين الكلمات، طبعا الفراغات هذه أتاحت للبشرية فرصة

أنه يقرأ قراءة كما يُقال بصرية، أنه يبدأ بشكل صامت ويطالع الكلام ويستطيع إنه يدرك الكلمات منفردة

ميزة هذه العملية أنه استطاع الإنسان من خلالها أن يطور كفاءته في الكتاب بحيث أنه بدل ما يكتب مقالات محدودة الصفحات

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

بودكاست فنجان: بين دراسة ابن تيمية ونظرية التطور (1) |||دراسة||||التطور پادکست|فنجان|بین|مطالعه|ابن|تیمیه|و نظریه|تکامل podcast|finjan|between|study|son of|Taymiyyah|and theory|evolution |fincan|||||| podcast|finjan|entre|étude|fils de|Taymiyya|et théorie|de l'évolution podcast|Fanjan|antara|studi|Ibn|Taimiyah|dan teori|evolusi Finjan Podcast: Zwischen Ibn Taymiyyahs Studie und der Evolutionstheorie (1) Fanjan Podcast: Between Ibn Taymiyyah's Study and the Theory of Evolution (1) Podcast Fنجان: Entre el estudio de Ibn Taymiyyah y la teoría de la evolución (1) پادکست فنجان: بین مطالعه ابن تیمیه و نظریه تکامل (1) Podcast Finjan : entre l'étude d'Ibn Taymiyya et la théorie de l'évolution (1) Podcast Fanjan: Antara Studi Ibn Taimiyah dan Teori Evolusi (1) Finjan 팟캐스트: Ibn Taymiyyah의 연구와 진화론 사이(1) Fincan Podcast: İbn Teymiyye'nin çalışması ve evrim teorisi (1)

يُحكي لك قصة معينة عن عالم معين مثلاً إنه يُعرض عليه كلام ابن تيميه گفته می‌شود|برایت|داستان|خاص|درباره|عالم|خاص|مثلاً|اینکه|به نمایش گذاشته می‌شود|به او|سخن|ابن|تیمیه it is told|to you|story|certain|about|scholar|certain|for example|that|it is presented|to him|words|son of|Taymiyyah söyleniyor|||||||||||||Taymiye on raconte|à toi|histoire|particulière|sur|savant|particulier|par exemple|que|on lui présente|à lui|paroles|de Ibn|Taymiyya diceritakan|kepadamu|cerita|tertentu|tentang|ulama|tertentu|misalnya|dia|ditampilkan|kepadanya|ucapan|Ibn|Taimiyah Er erzählt Ihnen eine bestimmte Geschichte über einen bestimmten Gelehrten und zeigt ihm beispielsweise die Worte von Ibn Taymiyyah It tells you a specific story about a certain scholar, for example, that he is presented with the words of Ibn Taymiyyah. داستان خاصی را درباره یک عالم خاص برایت تعریف می‌کند، مثلاً اینکه سخنان ابن تیمیه به او ارائه می‌شود. On te raconte une histoire particulière sur un certain savant, par exemple, qu'il lui est présenté les paroles d'Ibn Taymiyya. Diceritakan kepada Anda sebuah kisah tertentu tentang seorang ilmuwan tertentu, misalnya, bahwa dia disajikan dengan perkataan Ibn Taimiyah. Sana belirli bir bilim adamı hakkında bir hikaye anlatılıyor, örneğin İbn Teymiyye'nin sözleri ona sunuluyor.

فيقول أمروها كما جاءت كما جاءت، إنه يبي يعطيك إيحاء وإنطباع إنه ما فهمت الكلام وإنه يعني مشي مشي الموضوع |أمرها|||||||||||||||||| پس می‌گوید|آنها را بگویید|همانطور که|آمده|همانطور که|آمده|اینکه|می‌خواهد|به تو بدهد|القا|و احساس|اینکه|نه|فهمیدم|سخن|و اینکه|یعنی|رفتن|رفتن|موضوع he says|command it|as|it came|as|it came|that|he wants|to give you|hint|impression|that|not|I understood|the words|and that|it means|walk|walk|the topic der||||||||verir||ve izlenim|||||ve o||||konu il dit|commandez-le|comme|elle est venue|comme|elle est venue|que|il veut|il te donne|suggestion|impression|que|ne|tu as compris|les paroles|que|cela signifie|ça a marché|ça a marché|le sujet dia berkata|perintahnya|seperti|datang|||dia|ingin|memberimu|isyarat|dan kesan|dia|||||maksudnya|berjalan|menyelesaikan|masalah He says, 'Let it be as it came, as it came,' implying that he didn't understand the words and that the matter is just passing by. او می‌گوید: "همانطور که آمده، بگویید، همانطور که آمده است"، او می‌خواهد به تو القا کند و این احساس را به تو بدهد که او سخن را نفهمیده و موضوع به سادگی پیش می‌رود. Il dit : 'Faites-le comme cela a été dit, comme cela a été dit', il veut te donner l'impression que tu n'as pas compris les paroles et que cela ne va pas. Dia berkata, "Lakukan seperti yang datang, seperti yang datang," dia ingin memberi Anda kesan dan gambaran bahwa Anda tidak memahami perkataan itu dan bahwa maksudnya adalah untuk melanjutkan. Diyor ki, olduğu gibi alın, olduğu gibi; sana bir izlenim vermek istiyor, konuşmayı anlamadığını ve konunun geçiştiğini belirtmek istiyor.

إي فمنطقة الإشكال الديني فيما يتعلق مع نظرية التطور في مساحتين أساسيتان بنابراین|پس زمینه|مشکل|دینی|در مورد|مربوط می‌شود|با|نظریه|تکامل|در|دو زمینه| yes|so the area|the problem|religious|in what|relates|with|theory|evolution|in|two areas|fundamental ||sorun|||||||||temel donc|donc la zone|du problème|religieux|en ce qui concerne|cela concerne|avec|théorie|de l'évolution|dans|deux espaces|fondamentaux ya|maka daerah|masalah|agama|dalam hal|berkaitan|dengan|teori|evolusi|di|dua area|dasar Das religiöse Problemfeld in Bezug auf die Evolutionstheorie besteht aus zwei grundlegenden Bereichen So, the area of religious issues concerning the theory of evolution lies in two main spaces. پس منطقه مشکل دینی در ارتباط با نظریه تکامل در دو فضای اساسی وجود دارد. Ainsi, la zone de problème religieux concernant la théorie de l'évolution se situe dans deux espaces fondamentaux. Jadi, area masalah agama terkait dengan teori evolusi berada dalam dua ruang dasar. Dinî sorun alanı, evrim teorisi ile ilgili iki temel alanda yer alıyor.

المساحة الأولى إللي هو آدم عليه الصلاة والسلام مساحت|اولی|که|او|آدم|بر او|نماز|و سلام площадь||который||||молитва|и мир the area|first|that|he|Adam|upon him|prayer|and peace ||ki||||| l'espace|premier|qui|il|Adam|sur lui|prière|paix area|first|which|he|Adam|upon|peace|and blessings Der erste Raum ist Adam, Friede und Segen seien auf ihm The first area is Adam, peace be upon him. فضای اول که آدم علیه السلام است La première zone, c'est Adam, que la paix soit sur lui. Ruang pertama adalah Adam عليه الصلاة والسلام. Birinci alan, Adem (aleyhisselam)dir.

والمساحة الثانية قضية العشوائية و مساحت|دومی|موضوع|تصادفی и площадь|второй|вопрос|случайности and the area|second|issue|randomness ||konu|rastgelelik et l'espace|deuxième|question|de l'aléatoire dan area|kedua|masalah|ketidakpastian Der zweite Bereich ist die Frage der Zufälligkeit And the second area is the issue of randomness. و فضای دوم مسئله تصادفی بودن است Et la deuxième zone concerne la question de l'aléatoire. Dan area kedua adalah masalah ketidakpastian. İkinci alan, rastgelelik meselesidir.

إيه ينقلون إجماع أهل العلم عن كروية الأرض طيب وهذه النصوص بله|آنها نقل میکنند|اجماع|اهل|علم|درباره|کروی|زمین|خوب|و این|نصوص yes|they transmit|consensus|people of|knowledge|about|spherical|earth|well|and these|texts ||||||küre şeklinde|||| oui|ils rapportent|consensus|des gens|de la science|sur|sphéricité|de la terre|bien|et ces|textes iya|mereka mengutip|konsensus|para|ilmuwan|tentang|bulat|bumi|baik|dan ini|teks-teks Wie vermitteln sie den Konsens der Gelehrten über die Sphärizität der Erde? Ok, und diese Texte Yes, they convey the consensus of scholars about the roundness of the earth, okay, and these texts. آیا اجماع اهل علم درباره کروی بودن زمین را منتقل می‌کنند؟ خوب، این متون Oui, ils rapportent le consensus des savants sur la rotondité de la terre, d'accord, et ces textes. Ya, mereka mengutip konsensus para ulama tentang bentuk bulat bumi, baik, dan ini adalah teks-teksnya. Evet, alimlerin yeryüzünün yuvarlak olduğu konusundaki icmaını aktarıyorlar. Peki, bu metinler?

العفو هذا الحماس يصلح يعنى ببخشید|این|هیجان|مناسب است|یعنی excuse me|this|enthusiasm|it is suitable|I mean ||||yani pardon|ce|enthousiasme|il convient|c'est-à-dire maaf|ini|semangat|baik|maksudnya Entschuldigung, diese Begeisterung ist angebracht Excuse me, this enthusiasm is appropriate, I mean. ببخشید، این اشتیاق خوب است یعنی Excusez-moi, cet enthousiasme est approprié. Maaf, semangat ini sepertinya cocok. Affedersiniz, bu heyecan uygun görünüyor.

أهلاً أبو صالح، يا أهلاً و سهلاً فيك - يا مرحبا، أهلاً و سهلاً، حياكم ألله - سلام|پدر|صالح|ای|سلام|و|خوش آمدید|به تو|ای|سلام|سلام|و|خوش آمدید|خوش آمدید|خدا hello|father of|Saleh|O|hello|and|welcome|to you|O|welcome|hello|and|welcome|welcome to you all|God |||||||||||||hoş geldiniz| bonjour|père de|Saleh|oh|bonjour|et|bienvenue|à toi|oh|salut|bonjour|et|bienvenue|que Dieu vous accueille|Dieu Selamat datang|Ayah|Salih|wahai||||kepadamu|wahai|halo||||Selamat datang kepada kalian|Allah Hallo Abu Saleh, willkommen bei Ihnen – willkommen, willkommen, möge Gott Sie segnen – Hello Abu Saleh, welcome - welcome, hello, may God bless you - سلام ابو صالح، خوش آمدید - خوش آمدید، خدا شما را حفظ کند - Bonjour Abu Saleh, bienvenue - Bonjour, bienvenue, que Dieu vous accueille - Halo Abu Saleh, selamat datang - selamat datang, semoga Allah memberkati kalian - Merhaba Abu Saleh, hoş geldiniz - merhaba, hoş geldiniz, Allah sizi var etsin -

الله يعطيك العافية يعني فيه نقطة لعلي استغربت فيها في البداية حقيقة خدا|به تو می‌دهد|سلامتی|یعنی|در آن|نکته|شاید|تعجب کردم|در آن|در|ابتدا|حقیقت God|gives you|health|I mean|there is|point|for me|I was surprised|in it|in|the beginning|really ||||||belki||||| Dieu|te donne|la santé|cela signifie|il y a|point|peut-être que je|j'ai été surpris|par cela|dans|le début|en fait Allah|memberi kamu|kesehatan|maksudnya|ada|poin|mungkin|terkejut|di dalamnya|pada|awal|sebenarnya May God give you health, there is a point that I was surprised by at first, actually. خدا به تو سلامتی بدهد، یعنی یک نکته هست که من در ابتدا واقعاً تعجب کردم Que Dieu te donne la santé, il y a un point que j'ai trouvé étrange au début, en fait. Semoga Allah memberi kesehatan padamu, maksudku ada satu poin yang awalnya membuatku heran. Allah sana sağlık versin, başta gerçekten şaşırdığım bir nokta var.

أنى أعرف ناس كثير تقرأ كتب ومع كثرة قراءة الكتب إيش يصير؟ من|می‌شناسم|مردم|زیاد|می‌خوانند|کتاب‌ها|و با|زیاد|خواندن|کتاب‌ها|چه|می‌شود that I|I know|people|many|they read|books|and with|the abundance of|reading|books|what|happens |||||||||||olur que je|je connais|des gens|beaucoup|ils lisent|des livres|et avec|la multitude de|la lecture|des livres|que|il arrive saya|tahu|orang|banyak|membaca|buku|dan dengan|banyaknya|membaca|buku-buku|apa|terjadi I know many people who read books, and with the abundance of reading books, what happens? من افراد زیادی را می‌شناسم که کتاب می‌خوانند و با زیاد خواندن کتاب‌ها چه اتفاقی می‌افتد؟ Je connais beaucoup de gens qui lisent des livres, et avec la quantité de livres lus, que se passe-t-il ? Saya tahu banyak orang yang membaca buku, dan dengan banyaknya membaca buku, apa yang terjadi? Birçok insanın kitap okuduğunu biliyorum, peki çok kitap okumak ne sonuç verir?

يعني تصير إنك صرت تعرف إذا الكتاب جيد ولا لا؟ یعنی|می‌شود|اینکه تو|شدي|می‌دانی|اگر|کتاب|خوب|یا|نه I mean|it becomes|that you|you became|you know|if|the book|good|or|not ||senin||||||| cela signifie|tu deviens|que tu|tu es devenu|tu sais|si|le livre|bon|ou|non berarti|menjadi|bahwa kamu|sudah|tahu|jika|buku|baik|atau|tidak I mean, do you become able to tell if the book is good or not? یعنی می‌شود که می‌فهمی آیا کتاب خوب است یا نه؟ Cela signifie que tu sais si le livre est bon ou non ? Maksudnya, apakah kamu jadi tahu apakah bukunya bagus atau tidak? Yani, kitabın iyi olup olmadığını anlamaya başlıyorsun, değil mi?

أحيانا تدري إنه أحيانا إنك تقرا كتب ومع الوقت تصير يعني خلاص تدري إنه ما يعنى بعض المرات تلقي إنك ضيعت وقتك في قراءة كتاب گاهی|می‌دانی|اینکه|گاهی|اینکه تو|می‌خوانی|کتاب‌ها|و با|زمان|می‌شوی|یعنی|دیگر|می‌دانی|اینکه|نه|یعنی|بعضی|اوقات|می‌یابی|اینکه تو|هدر داده‌ای|وقتت|در|خواندن|کتاب sometimes|you know|that|sometimes|that you|you read|books|and with|time|you become|I mean|enough|you know|that|not|I mean|some|times|you find|that you|wasted|your time|in|reading|book |||||||||||artık||||||||||||| parfois|tu sais|que|parfois|que tu|lis|des livres|avec|le temps|tu deviens|ça veut dire|fini|tu sais|que|nepas|ça veut dire|certains|fois|tu trouves|que tu|as perdu|ton temps|à|la lecture|d'un livre kadang|tahu|bahwa|kadang|kamu|membaca|buku|dan dengan|waktu|menjadi|maksudnya|sudah|tahu|bahwa|tidak|berarti|beberapa|kali|menemukan|kamu|membuang|waktu|dalam|membaca|buku Sometimes you know that sometimes when you read books, over time you realize that sometimes you feel like you wasted your time reading a book. گاهی اوقات می‌دانی که گاهی اوقات وقتی کتابی می‌خوانی و با گذشت زمان می‌فهمی که بعضی اوقات احساس می‌کنی وقتت را در خواندن یک کتاب هدر داده‌ای. Parfois, tu sais que parfois, lire des livres, avec le temps, tu réalises que certaines fois, tu as perdu ton temps à lire un livre. Kadang-kadang kamu sadar bahwa kadang-kadang kamu membaca buku dan seiring waktu kamu jadi tahu bahwa kamu kadang-kadang merasa telah membuang waktu untuk membaca sebuah buku. Bazen kitabı okuduğunda, zamanla bazı kitapların seni oyaladığını ve zamanını boşa harcadığını fark ediyorsun.

فمع الوقت خلاص تعرف إنو في كتب ما تستحق إنك تقرأها لكن عندك فكرة أو هكذا أنت عهدت على نفسك إنك ما تقرأ كتاب إلا وتنهيه پس با|زمان|دیگر|می‌دانی|اینکه|در|کتاب‌ها|نه|ارزش دارند|اینکه تو|می‌خوانی|اما|داری|فکر|یا|اینطور|تو|عهد کرده‌ای|بر|خودت|اینکه تو|نه|می‌خوانی|کتاب|مگر|و تمامش کنی so with|time|enough|you know|that|in|books|not|worth|that you|read them|but|you have|idea|or|like this|you|you promised|to|yourself|that you|not|you read|book|except|and you finish it ||||ki||||||||||||||||||||| donc avec|le temps|fini|tu sais|que|il y a|des livres|nepas|valent|que tu|les lis|mais|tu as|une idée|ou|ainsi|tu|tu t'es promis|de|à toi-même|que tu|nepas|lis|un livre|sauf|et que tu le termines dengan|waktu|akhirnya|kamu tahu|bahwa|di|buku-buku|tidak|layak|kamu|membacanya|tapi|kamu punya|pemikiran|atau|begitulah|kamu|berjanji|kepada|dirimu|bahwa kamu|tidak|membaca|buku|kecuali|menyelesaikannya So over time, you know that there are books that are not worth reading, but you have an idea or you have promised yourself that you won't read a book unless you finish it. با گذشت زمان، دیگر می‌دانی که برخی کتاب‌ها ارزش خواندن ندارند، اما ایده‌ای داری یا به خودت قول داده‌ای که هیچ کتابی را نخوانی مگر اینکه آن را تمام کنی. Avec le temps, tu sais que certains livres ne valent pas la peine d'être lus, mais tu as l'idée ou tu t'es engagé à ne lire un livre que si tu le termines. Jadi seiring waktu, kamu tahu bahwa ada buku-buku yang tidak layak untuk dibaca, tetapi kamu punya prinsip atau kamu sudah berjanji pada dirimu sendiri untuk tidak membaca buku kecuali kamu menyelesaikannya. Zamanla, bazı kitapların okunmaya değer olmadığını anlıyorsun ama sen kendine böyle bir söz vermişsin ki, sadece bitirmediğin bir kitap okumazsın.

ذلك ولا أيش ولا لا؟ - إيه صحيح - آن|نه|چه|نه|نه|بله|درست that|or|what|or|no|yes|true ||ne|||| ça|ou|quoi|ou|non|oui|c'est vrai itu|atau|apa|atau|tidak|iya|benar Is that right or not? - Yes, that's true - اینطور نیست؟ - بله، درست است - N'est-ce pas ? - Oui, c'est vrai - Benar atau tidak? - Iya, benar. Peki, ne oldu? - Evet, doğru -

ليه؟ يعنى ما تحس إنو يعني تكتشف أحيانا من الفصل الأول والفصل الثاني إنه كتاب بايخ ما أقدر أكمله أصلاً چرا|یعنی|نه|احساس می‌کنی|اینکه||کشف می‌کنی|گاهی|از|فصل|اول|و فصل|دوم|اینکه|کتاب|بی‌مزه|نه|نمی‌توانم|ادامه دهم|اصلاً why|I mean|not|you feel|that|I mean|you discover|sometimes|from|chapter|first|and the chapter|second|that|book|boring|not|I can|I finish it|at all niye|||||||||||||||sıkıcı|||| pourquoi|ça veut dire|nepas|tu ressens|que|ça veut dire|tu découvres|parfois|dès|le chapitre|premier|et le chapitre|deuxième|que|un livre|nul|nepas|je peux|le finir|en fait kenapa|maksudnya|tidak|merasa|bahwa|maksudnya|menemukan|kadang-kadang|dari|bab|pertama|dan bab|kedua|bahwa|buku|membosankan|tidak|bisa|menyelesaikannya|sama sekali Why? I mean, don't you feel that sometimes you discover from the first chapter and the second chapter that the book is boring and you can't continue it at all? چرا؟ یعنی احساس نمی‌کنی که گاهی اوقات از فصل اول و فصل دوم متوجه می‌شوی که کتاب بی‌خود است و اصلاً نمی‌توانی آن را ادامه دهی؟ Pourquoi ? Tu ne sens pas que parfois, dès le premier et le deuxième chapitre, tu découvres qu'un livre est ennuyeux et que tu ne peux pas le continuer, en fait ? Kenapa? Maksudnya, apakah kamu tidak merasa bahwa kadang-kadang dari bab pertama dan bab kedua, kamu menemukan bahwa buku itu membosankan dan aku tidak bisa menyelesaikannya sama sekali. Neden? Yani bazen ilk bölümden veya ikinci bölümden bir kitabın berbat olduğunu keşfetmiyor musun ve aslında devam edemeyeceğin bir kitap okuyorsun.

طبعاً الإنطباع الموجود عندي أن قضية هي محاولة لتعويد النفس على عدم التنقل من كتاب لكتاب bien sûr|l'impression|présent|que j'ai|que|le problème|c'est|une tentative|d'habituer|soi-même|à|ne pas|se déplacer|d'un|livre| of course|impression|existing|with me|that|issue|it|attempt|to train|self|to|not|moving|from|book|to book |||||mesele|||alıştırmak|||||||kitap Of course, the impression I have is that the issue is an attempt to train oneself not to switch from one book to another. البته برداشت من این است که این موضوع تلاشی برای عادت دادن خود به عدم جابجایی از کتابی به کتاب دیگر است. Bien sûr, l'impression que j'ai est que cette question est une tentative d'habituer l'esprit à ne pas passer d'un livre à un autre. Tentu saja, kesan yang ada padaku adalah bahwa masalah ini adalah upaya untuk membiasakan diri agar tidak berpindah dari satu buku ke buku lainnya. Tabii ki bende bulunan izlenim, meselenin kendini kitaptan kitaba geçmemeye alıştırma çabası olduğu yönünde.

يعني أحد الإشكاليات إللي ألاحظها فى كثير من الشباب مهتم بالشأن الثقافي وشأن القرأة بشكل عام cela signifie|un|des problèmes|que|je remarque|chez|beaucoup|de|jeunes|intéressés|par la question|culturelle|et par la question|lecture|de manière|générale that is|one|issues|that|I notice|in|many|of|youth|interested|in the matter|cultural|and the matter|reading|in a|general ||sorunlar|||||||||kültürel||okuma|| One of the issues I notice in many young people interested in cultural matters and reading in general. یعنی یکی از مشکلاتی که در بسیاری از جوانان که به مسائل فرهنگی و خواندن به طور کلی علاقه دارند، مشاهده می‌کنم. C'est-à-dire que l'une des problématiques que je remarque chez beaucoup de jeunes intéressés par la culture et la lecture en général. Maksudku, salah satu masalah yang aku perhatikan di banyak pemuda yang tertarik dengan urusan budaya dan membaca secara umum. Yani, ben birçok gençte kültürel konular ve genel olarak okuma konusunda ilgi olduğunu gözlemlediğim bir sorun.

إنه يصير خبيرا وعالم في مقدمات الكتب بعد حالة معينة يعني حالة التململ من الكتاب هي حالة واردة في كثير من الأحيان que|il devient|expert|et savant|dans|introductions|livres|après|une situation|particulière|cela signifie|une situation|d'impatience|de|livre|c'est|une situation|fréquente|dans|beaucoup|de|fois that|he becomes|expert|and scholar|in|introductions|books|after|state|certain|that is|state|restlessness|from|book|it|state|common|in|many|of|times ||||||||||||telaşlanma||||||||| Is that they become experts and scholars in the introductions of books after a certain point, meaning the feeling of restlessness with the book is a common occurrence. این است که آنها در مقدمه‌های کتاب‌ها خبره و عالم می‌شوند بعد از یک حالت خاص، یعنی حالت بی‌قراری از کتاب، حالتی است که در بسیاری از مواقع پیش می‌آید. C'est qu'ils deviennent experts et savants dans les introductions des livres après une certaine période, c'est-à-dire que l'ennui vis-à-vis du livre est une situation fréquente. Adalah bahwa mereka menjadi ahli dan berpengetahuan dalam pengantar buku setelah keadaan tertentu, maksudku, keadaan gelisah terhadap buku adalah keadaan yang sering terjadi. Belli bir durumdan sonra kitapların ön sözlerinde uzman ve alim olmaya başlıyorlar; yani kitaptan sıkılma durumu birçok kez ortaya çıkıyor.

وقد يكون حسنة الكتاب موجودة في بعد مُضي شوطا طويلا نسبياً في الكتاب أحياناً et peut|il est|qualité|livre|présente|après|un certain|passage|chemin|long|relativement|dans|livre|parfois and|it may be|virtue|book|existing|in|after|passing|distance|long|relatively|in|book|sometimes ||||||||||göreceli||| And sometimes the goodness of the book is found after having gone through a relatively long way into the book. و ممکن است حسن کتاب در بعد از گذشت زمان نسبتاً طولانی از کتاب وجود داشته باشد. Et il se peut que la qualité du livre ne se révèle qu'après avoir parcouru une partie relativement longue du livre parfois. Dan mungkin kelebihan buku itu baru terlihat setelah melewati cukup banyak waktu dalam buku tersebut kadang-kadang. Kitapta bir süre sonra ortaya çıkabilecek iyi bir yön olabilir.

فبالنسبة ليه نوع من أنواع الموازنة إنه صحيح إنه قد يصير مثلا الفائدة إللي كان ابتغيها الإنسان من الكتاب برای|من|نوع|از|انواع|موازنه|اینکه|درست|اینکه|ممکن|بشود|مثلاً|فایده|که|بود|خواسته بود|انسان|| so for|me|type|of|types|balancing|that|true|that|might|become|for example|benefit|that|was|I sought|person|| o yüzden|||||||||||||ki||istediği||| donc pour|à moi|type|de|types|de la balance|que|vrai|que|peut|arriver|par exemple|l'intérêt|que|il avait|désiré|l'homme|| jadi untuk|dia|jenis|dari|jenis-jenis|perbandingan|bahwa|benar|bahwa|mungkin|terjadi|misalnya|manfaat|yang|telah|diinginkan|manusia|dari|buku For me, it's a kind of balance that it's true that the benefit one hoped to gain from the book might not be as expected. برای من نوعی از تعادل این است که درست است که ممکن است مثلاً فایده‌ای که انسان از کتاب انتظار داشت، محقق نشود. Pour moi, c'est une sorte d'équilibre. Il est vrai que l'intérêt que l'on espérait d'un livre peut ne pas être atteint. Jadi bagi saya, ini adalah salah satu jenis keseimbangan bahwa memang benar bahwa mungkin ada manfaat yang diharapkan oleh seseorang dari buku. Benim için bir tür denge, insanın kitaptan elde etmek istediği faydanın beklenenin altında kalabileceğidir.

يعني كان يتوقع أمراً أكبر فصار منسوب الفائدة أقل یعنی|بود|انتظار داشت|چیزی|بزرگتر|پس شد|نسبت|فایده|کمتر that means|was|he expected|matter|bigger|so it became|rate|benefit|lower |||||||faiz| cela signifie|il avait|s'attendre à|une chose|plus grande|alors il est devenu|taux|l'intérêt|plus bas berarti|dia|mengharapkan|sesuatu|lebih besar|maka menjadi|tingkat|bunga|lebih rendah I mean, one might have anticipated something greater, but the level of benefit turned out to be lower. یعنی انتظار یک چیز بزرگ‌تر را داشت، اما نسبت فایده کمتر شد. On s'attendait à quelque chose de plus grand, mais le niveau d'intérêt est devenu plus faible. Artinya, seseorang mengharapkan sesuatu yang lebih besar, tetapi tingkat manfaatnya menjadi lebih rendah. Yani, beklediği bir şey daha büyükken, fayda oranı daha düşük oldu.

فأنت أمام خياران تنسحب من هذا المشروع وتنتقل لمشروع آخر پس تو|در برابر|دو گزینه|کنار می‌کشی|از|این|پروژه|و منتقل می‌شوی|به پروژه|دیگر so you|in front of|two options|you withdraw|from|this|project|and you move|to another project|another ||||||||proje| donc tu|devant|deux choix|tu te retires|de|ce|projet|et tu passes|à un projet|autre jadi kamu|dihadapkan pada|dua pilihan|mundur|dari|proyek ini|proyek|dan berpindah|ke proyek|lain So you have two options: either withdraw from this project and move on to another one, پس شما در برابر دو گزینه قرار دارید: از این پروژه خارج شوید و به پروژه دیگری بروید. Vous avez donc deux options : vous retirer de ce projet et passer à un autre. Jadi, Anda dihadapkan pada dua pilihan: menarik diri dari proyek ini dan beralih ke proyek lain. Bu projeden çekilmek ve başka bir projeye geçmek üzere iki seçeneğiniz var.

أو إنه تحاول أن تُطبع يعنى عادةً مع نفسك أنك لا تُكثر التنقل من كتاب لكتاب لمجرد مواجهة صعوبة في فهم كتاب معين أو إشكالية معينة یا|اینکه|سعی می‌کنی|که|خودت را عادت می‌دهی|یعنی|معمولاً|با|خودت|که|نه|زیاد نمی‌کنی|جابجایی|از|کتاب|به کتاب|فقط|مواجهه|سختی|در|فهم|کتاب|خاص|یا|مسئله|خاص or|that|you try|to|you convince|that means|usually|with|yourself|that you|not|you overdo|moving|from|book|to book|just to|facing|difficulty|in|understanding|book|certain|or|issue|certain ||||||||||||||||||||||||sorun| ou|que|tu essaies|de|tu t'imposes|c'est-à-dire|habituellement|avec|toi-même|que tu|ne|pas|le fait de passer|de|livre|à livre|juste|face à|difficulté|à|comprendre|livre|particulier|ou|problème|particulier atau|itu|mencoba|untuk|dicetak|maksudnya|biasanya|dengan|dirimu|bahwa kamu|tidak|sering|berpindah|dari|buku||hanya|menghadapi|kesulitan|dalam|memahami|buku|tertentu|atau|masalah|tertentu or try to convince yourself not to jump from book to book just because you face difficulty in understanding a particular book or a specific issue. یا اینکه سعی کنید با خودتان کنار بیایید و معمولاً از کتابی به کتاب دیگر نروید فقط به خاطر مواجهه با سختی در فهم یک کتاب خاص یا یک مشکل خاص. Ou bien vous essayez de vous convaincre que vous ne devez pas trop changer de livre à livre simplement parce que vous rencontrez des difficultés à comprendre un livre particulier ou un problème particulier. Atau Anda mencoba untuk membiasakan diri, biasanya dengan diri sendiri, untuk tidak terlalu sering berpindah dari satu buku ke buku lain hanya karena menghadapi kesulitan dalam memahami buku tertentu atau masalah tertentu. Ya da zor bir kitabı anlama konusunda bir zorlukla karşılaştığınızda bir kitaptan diğerine çok fazla atlamamanız gerektiğini kendinize telkin etmeye çalışıyorsunuz.

فأنا الطريقة أللى ارتضيتها نفسي يعني محاولة تعويد النفس على عدم التنقل هذه القصة وما فيها پس من|روش|که|پذیرفتم|خودم|یعنی|تلاش|عادت دادن|نفس|به|عدم|جابجایی|این|داستان|و|در آن so I|the way|that|I accepted|myself|that means|an attempt|to train|the self|to|not|moving|this|the story|and not|in it |||||||alıştırma|||||||| donc je|la méthode|que|j'ai choisie|moi-même|c'est-à-dire|une tentative|d'habituer|soi-même|à|ne pas|se déplacer|cette|histoire|et ce que|il y a dedans jadi saya|cara|yang|saya terima|diri sendiri|maksudnya|usaha|membiasakan|diri|untuk|tidak|berpindah|ini|cerita|dan apa|di dalamnya So, I am the way I have accepted for myself, which means trying to train myself not to move around; this is the story and what it contains. پس من راهی را انتخاب کرده‌ام که به خودم راضی باشد، یعنی تلاشی برای عادت دادن نفس به عدم جابجایی، این داستان و آنچه در آن است. Je suis donc la méthode que j'ai choisie, c'est-à-dire essayer d'habituer mon esprit à ne pas se déplacer, c'est l'histoire et son contenu. Jadi, cara yang saya pilih adalah mencoba membiasakan diri untuk tidak berpindah, itulah inti dari cerita ini. Benim kendime kabul ettirdiğim yöntem, bu atlamaları yapmamaya alıştırmak, yani bu mesele bu şekilde.

لأنه وجدت فعلاً في إشكالية في قضية هذه التنقلات الكثيرة بحيث تتشكل عند الإنسان نوع من أنواع الثقافة الأفقية السطحية من غير ما يتوغل كثيرا في مطالعة الكتب چونکه|یافتم|واقعاً|در|مشکل|در|موضوع|این|جابجایی‌ها|زیاد|به طوری که|شکل می‌گیرد|در|انسان|نوع|از|انواع|فرهنگ|افقی|سطحی|از|بدون|که|عمیق می‌شود|زیاد|در|مطالعه|کتاب‌ها because|I found|really|in|a problem|in|the issue|this|movements|many|so that|it forms|in|the person|a type|of|types|culture|horizontal|superficial|without|not|that|he delves|much|in|reading|books |||||||||||şekil alır|||||||||||||||| parce que|j'ai trouvé|vraiment|dans|un problème|dans|la question|de ces|déplacements|nombreux|de sorte que|se forme|chez|l'homme|un type|de|types|la culture|horizontale|superficielle|sans|sans|que|il s'enfonce|beaucoup|dans|la lecture|des livres karena|menemukan|benar-benar|dalam|masalah|dalam|isu|ini|perpindahan|yang banyak|sehingga|terbentuk|pada|manusia|jenis|dari|jenis-jenis|budaya|horizontal|dangkal|dari|tidak|apa|menyelami|terlalu dalam|dalam|membaca|buku-buku Because I found that there is indeed a problem with the issue of these frequent movements, as they create a kind of superficial horizontal culture in a person without delving much into reading books. زیرا واقعاً در مسئله این جابجایی‌های زیاد مشکلی وجود دارد که باعث می‌شود نوعی فرهنگ افقی سطحی در انسان شکل بگیرد بدون اینکه خیلی در مطالعه کتاب‌ها عمیق شود. Parce que j'ai vraiment trouvé un problème avec ces nombreux déplacements, de sorte qu'une sorte de culture horizontale et superficielle se forme chez l'homme sans qu'il s'immerge beaucoup dans la lecture des livres. Karena memang ada masalah dalam banyaknya perpindahan ini sehingga membentuk pada manusia semacam budaya horizontal yang dangkal tanpa banyak mendalami buku. Çünkü bu çok sayıda hareketlilikte insanın yatay yüzeysel bir kültür türü oluşturduğuna dair bir sorun buldum, bu da kişinin kitap okumada derinleşmesini engelliyor.

فبالنسبة لي المُخرج المصلحة النهائي بيكون أكبر إللي هو لواستمر الإنسان في مشروع القراءة في الكتاب پس برای|من|نتیجه|منفعت|نهایی|خواهد بود|بزرگتر|که|آن|اگر ادامه دهد|انسان|در|پروژه|خواندن|در|کتاب so regarding|to me|the outcome|the interest|final|it will be|greater|that|it is|if he continues|the person|in|project|reading|in|the book o yüzden|||||||||eğer devam ederse|||proje||| donc en ce qui concerne|pour moi|la finalité|l'intérêt|ultime|il sera|plus grand|que|c'est|pour que je continue|l'homme|dans|projet|la lecture|dans|le livre jadi untuk|saya|hasil|kepentingan|akhir|akan|lebih besar|yang|adalah|jika terus|manusia|dalam|proyek|membaca|di|buku For me, the ultimate benefit is greater, which is if a person continues in the project of reading the book. بنابراین برای من، نتیجه نهایی که به نفع است بزرگتر است، یعنی اگر انسان در پروژه خواندن کتاب ادامه دهد. Pour moi, le résultat final est que cela soit plus grand, c'est-à-dire que si l'homme continue dans le projet de lecture du livre. Bagi saya, kepentingan akhir yang lebih besar adalah agar manusia terus melanjutkan proyek membaca buku. Benim için nihai çıkarlar, insanın kitap okuma projesine devam etmesi için daha büyük oluyor.

أفضل له من إنه يكثر التنقّل بين مشاريع ليقف على المشروع إللي يراه يعني هو المشروع القراءة إللي يستحقها الإنسان يبذل فيه جهده ووقته وطاقته بهتر است|برای او|از|اینکه|زیاد کند|جابجایی|بین|پروژه‌ها|تا بایستد|بر|پروژه|که|می‌بیند|یعنی|آن|پروژه|خواندن|که|شایسته است|انسان|صرف می‌کند|در آن|تلاشش|| I prefer|for him|than|that he|he increases|moving|between|projects|to stop|at|the project|that|he sees|that means|it is|the project|reading|that|it deserves|the person|he exerts|in it|his effort|| |||||seyahat|||durmak||||gördüğü||||||||harcar|||| je préfère|pour lui|à|le fait que|il multiplie|les déplacements|entre|projets|pour qu'il s'arrête|sur|le projet|que|il voit|c'est-à-dire|c'est|le projet|la lecture|que|il mérite|l'homme|il consacre|à cela|son effort|| better|for him|than|that he|frequently|moving|between|projects|to stand|on|project|that|he sees|meaning|it|project|reading|that|deserves|human|exerts|in it|his effort|and time|and energy It is better for him than to frequently move between projects to settle on the project that he sees, which is the reading project that a person deserves to invest his effort, time, and energy in. این برای او بهتر است تا اینکه بین پروژه‌ها زیاد جابجا شود تا بر روی پروژه‌ای که می‌بیند بایستد، یعنی پروژه خواندن که انسان باید در آن تلاش و وقت و انرژی خود را صرف کند. C'est mieux pour lui que de se déplacer entre plusieurs projets pour se concentrer sur le projet qu'il considère, c'est-à-dire le projet de lecture qui mérite que l'homme y consacre ses efforts, son temps et son énergie. Lebih baik baginya daripada sering berpindah-pindah antara proyek untuk berhenti pada proyek yang dia anggap, yaitu proyek membaca yang layak untuk manusia berusaha, menghabiskan waktu, dan energinya. Onun, projeler arasında çok fazla hareket etmesinden ziyade, görmesi gereken projeye bağlı kalması daha iyidir. Yani, insanın çaba, zaman ve enerji harcaması gereken okuma projesi.

طيب أنت كنت أول يعني تقرآ كده وما يعجبك تمشي فقلت خلاص أنا يجب إني أّدب نفسي ومن هناك خوب|تو|بودی|اول|یعنی|می‌خوانی|اینطور|و|خوش می‌آید|می‌روی|پس گفتم|دیگر|من|باید|که|تربیت|خودم|و از|آنجا okay|you|you were|first|I mean|you read|like this|and not|it pleases you|you go|so I said|enough|I|must|that I|I discipline|myself|and from|there |||||okuyorsun|||||dedim|||||edep||| bien|tu|tu étais|premier|c'est-à-dire|tu lis|comme ça|et ne|ça ne te plaît pas|tu pars|alors j'ai dit|fini|je|il faut|que je|j'éduque|moi-même|et depuis|là-bas baik|kamu|sudah|pertama|maksudnya|membaca|seperti itu|dan tidak|menarik bagimu|pergi|jadi saya bilang|sudah|saya|harus|saya|mendisiplinkan|diri sendiri|dan dari|sana Well, you were the first to read like that and if you didn't like it, you would just leave, so I said to myself, I need to discipline myself from there. خب، تو اول بودی که اینطور بخونی و خوش‌ات نیاد، پس گفتم باید خودم رو تربیت کنم و از آنجا شروع کردم. Eh bien, tu étais le premier à lire comme ça et si ça ne te plaisait pas, tu partais. Alors j'ai décidé que je devais me discipliner à partir de là. Baiklah, kamu dulu membaca seperti itu dan tidak suka, lalu pergi, jadi saya bilang sudah saatnya saya mendidik diri saya dari sana. Tamam, sen ilk kez böyle okudun ve hoşuna gitmedi, o yüzden ben de dedim ki artık kendime çeki düzen vermem lazım ve oradan başladım.

أيوه طبعاً - كده هى البداية - بله|البته|اینطور|این|شروع yes|of course|like this|it is|the beginning evet|||| oui|bien sûr|comme ça|c'est|le début iya|tentu saja|seperti ini|itu|awal Yes, of course - that's the beginning - بله، البته - اینجا شروع است - Oui, bien sûr - c'est le début - Iya, tentu saja - itu adalah awalnya - Evet tabii - işte bu başlangıç -

يعنى بدأ يشعر الإنسان فعلا بالمأزق هذا يعني مو بالضرورة إنك ما تفهم الكتاب أحيانا يخرج كتاب جديد على سبيل المثال ويكون كتاب لطيف وجميل یعنی|شروع کرد|احساس می‌کند|انسان|در واقع|در تنگنا|این|یعنی|نه|لزوماً|اینکه|نه|می‌فهمی|کتاب|گاهی|منتشر می‌شود|کتاب|جدید|به|مثال|||کتاب|زیبا|و دلپذیر I mean|he started|he feels|the person|really|in the predicament|this|I mean|not|necessarily|that you|not|you understand|the book|sometimes|it comes out|a book|new|on|example|example|and it is|a book|nice|and beautiful |||||||||||||||||||||olur||| c'est-à-dire|il a commencé|il ressent|l'homme|vraiment|dans l'impasse|cela|c'est-à-dire|pas|nécessairement|que tu|ne|tu comprends|le livre|parfois|il sort|un livre|nouveau|par|exemple||et il est|un livre|agréable|et beau maksudnya|mulai|merasakan|manusia|benar-benar|dengan kebuntuan|ini|berarti|tidak|selalu|kamu|tidak|memahami|buku|kadang-kadang|diterbitkan|buku|baru|sebagai|contoh|contoh|dan menjadi|buku|bagus|dan indah I mean, a person really starts to feel this dilemma, it doesn't necessarily mean that you don't understand the book; sometimes a new book comes out, for example, and it's a nice and beautiful book. یعنی انسان واقعا شروع به احساس این معضل می‌کند، یعنی لزوما به این معنا نیست که تو کتاب را نمی‌فهمی، گاهی یک کتاب جدید منتشر می‌شود و آن کتاب زیبا و جالب است. Cela signifie que l'on commence vraiment à ressentir ce dilemme. Ce n'est pas nécessairement que tu ne comprends pas le livre. Parfois, un nouveau livre sort, par exemple, et c'est un livre agréable et beau. Artinya, seseorang mulai merasakan dilema ini, yang berarti tidak selalu berarti bahwa Anda tidak memahami buku; terkadang sebuah buku baru muncul, misalnya, dan itu adalah buku yang menarik dan indah. Yani insan gerçekten bu çıkmazı hissetmeye başlıyor. Yani kitabı anlamıyor olman zorunlu değil, bazen örnek olarak yeni bir kitap çıkıyor ve hoş bir kitap olabiliyor.

فتبي تنتقل للكتاب الجديد ثم تنتقل للكتاب إللي بعده وهكذا پس می‌خواهی|منتقل شوی|به کتاب|جدید|سپس|منتقل شوی|به کتاب|که|بعدی|و همینطور so you want|you move|to the book|new|then|you move|to the book|that|after it|and so on ||||||kitap||| donc tu veux|tu passes|au livre|nouveau|puis|tu passes|au livre|celui qui|après|et ainsi de suite jadi kamu|berpindah|ke buku|baru|kemudian|berpindah|ke buku|yang|setelahnya|dan seterusnya So you want to move on to the new book, then move on to the next book, and so on. پس می‌خواهی به کتاب جدید بروی و بعد به کتاب بعدی و به همین ترتیب. Alors tu veux passer au nouveau livre, puis passer au livre suivant, et ainsi de suite. Jadi Anda ingin berpindah ke buku baru itu, lalu berpindah ke buku berikutnya, dan seterusnya. Yeni kitaba geçmeli, sonra da sonraki kitaba geçmeli ve bu şekilde devam etmeli.

فيجد الإنسان أنه ينبغي فعلاً للإنسان إنو يعود نفسه عدم كثرة التنقل لأنه بتخلق له إشكالية ثقافية كبيرة جداً أعتقد می‌یابد|انسان|که|باید|واقعاً|برای انسان|که|برمی‌گرداند|خود را|عدم|زیاد|جابجایی|زیرا که|ایجاد می‌کند|برای او|مشکل|فرهنگی|بزرگ|بسیار|فکر می‌کنم he finds|the person|that|he should|really|for the person|that|he returns|himself|not|many|moving|because|it creates|for him|problem|cultural|big|very|I think ||||||||||||||||kültürel||| il trouve|l'homme|que|il doit|vraiment|pour l'homme|que|il retourne|lui-même|ne pas|trop de|déplacements|parce que|cela crée|pour lui|problème|culturel|grand|très|je pense dan menemukan|manusia|bahwa|seharusnya|benar-benar|bagi manusia|bahwa|mengajarkan|dirinya|tidak|banyaknya|berpindah-pindah|karena|menciptakan|baginya|masalah|budaya|besar|sekali|saya pikir A person finds that it is indeed necessary for them to train themselves not to move around too much because it creates a very significant cultural problem, I believe. انسان متوجه می‌شود که واقعاً باید خود را عادت دهد به عدم زیاد جابجایی، زیرا این موضوع برای او یک مشکل فرهنگی بسیار بزرگ ایجاد می‌کند. On trouve que l'homme doit vraiment s'habituer à ne pas trop se déplacer, car cela crée un grand problème culturel, je pense. Maka seseorang menemukan bahwa sebenarnya dia perlu melatih dirinya untuk tidak terlalu sering berpindah, karena itu akan menciptakan masalah budaya yang sangat besar, saya rasa. İnsan, gerçekten de kendisine sık sık yer değiştirmemesi gerektiğini öğretmesi gerektiğini anlıyor, çünkü bu onun için çok büyük bir kültürel sorun yaratıyor bence.

ما وجدت نفسك أحياناً خلاص أنا داري أن كتاب هذا ما ضيعت وقت بس تُصر على نفسك؟ نه|یافتم|خود را|گاهی|دیگر|من|می‌دانم|که|کتاب|این|نه|هدر دادم|وقت|اما|اصرار می‌کنی|بر|خودت not|I found|yourself|sometimes|enough|I|I know|that|book|this|not|I wasted|time|but|you insist|on|yourself ||||||||||||||ısrar etmek|| ne pas|j'ai trouvé|toi-même|parfois|fini|je|je sais|que|livre|ce|ne pas|j'ai perdu|temps|mais|tu t'accroches|à|toi-même tidak|menemukan|dirimu|kadang-kadang|sudah|saya|tahu|bahwa|buku|ini|tidak|membuang|waktu|tapi|bersikeras|pada|dirimu Haven't you sometimes found yourself thinking, 'I know this book isn't worth my time, but you insist on reading it anyway'? آیا گاهی خود را در وضعیتی نمی‌یابی که می‌دانی این کتاب وقتت را هدر نمی‌دهد، اما همچنان بر خود اصرار می‌کنی؟ Ne t'es-tu pas parfois dit que tu sais que ce livre ne vaut pas la peine, mais tu insistes quand même ? Apakah Anda tidak pernah menemukan diri Anda, kadang-kadang, bahwa Anda sudah tahu bahwa buku ini tidak membuang waktu, tetapi Anda tetap memaksakan diri? Bazen kendini bulduğun oldu mu? Tamam bu kitabın zaman kaybı olmadığını biliyorum ama yine de kendine ısrar mı ediyorsun?

والله طبعاً فيه استثناءات لكل قاعدة استثناء - أه - به خدا|البته|در آن|استثناها|برای هر|قاعده|استثنا|آره by God|of course|there are|exceptions|for every|rule|exception|yes |||istisnalar||||ah par Dieu|bien sûr|il y a|exceptions|pour chaque|règle|exception|ah demi Allah|tentu|ada|pengecualian|untuk setiap|aturan|pengecualian|ah Of course, there are exceptions to every rule - uh - البته برای هر قاعده استثنائاتی وجود دارد - اه - Bien sûr, il y a des exceptions à chaque règle - euh - Tentu saja, ada pengecualian untuk setiap aturan - ya -. Tabii ki her kuralın istisnaları vardır - Ah -

يعني أنا في تجربتي أظن أن في كتابين ثلاثة تقريباً يعني في كتاب لالفيلسوف التونسي أبو يعرب المرزوقي یعنی|من|در|تجربه‌ام|فکر می‌کنم|که|در|دو کتاب|سه|تقریباً|یعنی|در|کتاب|برای فیلسوف|تونسی|ابو|یعرب|مرزوقی I mean|I|in|my experience|I think|that|in|two books|three|approximately|I mean|in|book|for the philosopher|Tunisian|Abu|Yaarab|Al-Marzouqi |||||||||||||filozofun|||| c'est-à-dire|je|dans|mon expérience|je pense|que|il y a|deux livres|trois|presque|c'est-à-dire|dans|livre|du philosophe|tunisien|Abou|Yaarab|Marzouki maksudnya|saya|dalam|pengalaman saya|saya pikir|bahwa|dalam|dua buku|tiga|hampir|maksudnya|dalam|buku|oleh filsuf|Tunisia|Abu|Ya'rob|Al-Marzouqi In my experience, I think there are about two or three books, specifically a book by the Tunisian philosopher Abu Ya'rub al-Marzouqi. یعنی در تجربه من، فکر می‌کنم تقریباً دو یا سه کتاب وجود دارد، یعنی یک کتاب از فیلسوف تونسی، ابویعرب مرزوقی. Dans mon expérience, je pense qu'il y a environ deux ou trois livres, en particulier un livre du philosophe tunisien Abou Yaarab al-Marzouki. Maksud saya, dalam pengalaman saya, saya rasa ada dua atau tiga buku, kira-kira ada buku oleh filsuf Tunisia Abu Ya'rob Al-Marzouqi. Yani benim deneyimimde sanırım üç dört kitap var, Tunuslu filozof Abu Ya'rob al-Marzuqi'nin bir kitabı var.

رسالة الدكتوراة الظاهرة حقته في الفلسفة الإسمية والنصية يعني بين أرسطو وأفلاطون وابن تيمية وابن خلدون رساله|دکتری|ظاهر|گرفتم|در|فلسفه|اسمی|و متنی|یعنی|بین|ارسطو|و افلاطون|و ابن|تیمیه|و ابن|خلدون thesis|doctorate|apparent|I obtained|in|philosophy|nominal|and textual|means|between|Aristotle|and Plato|and son of|Taymiyyah|and son of|Khaldun |||||felsefe||ve metin bilimi|||||||ve İbn|Haydun message|doctorat|apparente|obtenu|en|philosophie|nominale|et textuelle|c'est-à-dire|entre|Aristote|et Platon|et Ibn|Taymiyya|et Ibn|Khaldoun disertasi|doktor|fenomena|ditulis|dalam|filsafat|nominalisme|tekstualisme|maksudnya|antara|Aristoteles|Plato|dan Ibn|Taimiyah|dan Ibn|Khaldun His doctoral thesis is about nominal and textual philosophy, meaning between Aristotle, Plato, Ibn Taymiyyah, and Ibn Khaldun. پیام دکتری که در فلسفه اسمی و نصی دارد یعنی بین ارسطو و افلاطون و ابن تیمیه و ابن خلدون Le sujet de ma thèse de doctorat porte sur la philosophie nominale et textuelle, c'est-à-dire entre Aristote, Platon, Ibn Taymiyya et Ibn Khaldoun. Disertasi doktoralnya tentang fenomena dalam filsafat nominalisme dan teks, yaitu antara Aristoteles, Plato, Ibn Taimiyah, dan Ibn Khaldun. Doktora tezi, Aristoteles ve Platon ile İbn Teymiye ve İbn Haldun arasında isimsel ve metinsel felsefenin üzerinde.

فأذكر بلا مبالغة قريت صفحة صفحتين ثلاثة عشرة عشرين ثلاثين صفحة ولم أفهم ما أقول، ما فهمت سطر واحد في الكتاب پس یادآوری می‌کنم|بدون|مبالغه|خواندم|صفحه|دو صفحه|سه|ده|بیست|سی|صفحه|و نه|می‌فهمم|نه|می‌گویم|نه|فهمیدم|خط|یک|در|کتاب so I mention|without|exaggeration|I read|page|two pages|three|ten|twenty|thirty|pages|and not|I understood|what|I say|not|I understood|line|one|in|the book o yüzden|||||||||||||||||||| je mentionne|sans|exagération|j'ai lu|page|deux pages|trois|dix|vingt|trente|pages|et je n'ai pas|compris|ce que|je dis|pas|j'ai compris|ligne|une|dans|livre jadi saya ingat|tanpa|berlebihan|saya membaca|halaman|dua halaman|tiga|sepuluh|dua puluh|tiga puluh|halaman|dan tidak|saya mengerti|apa|saya katakan|apa|saya mengerti|baris|satu|di|buku I mention without exaggeration that I read a page, two pages, three, ten, twenty, thirty pages and I did not understand what I was saying; I did not understand a single line in the book. بدون مبالغه می‌گویم که یک صفحه، دو صفحه، سه صفحه، ده صفحه، بیست صفحه، سی صفحه خواندم و نفهمیدم چه می‌گویم، یک خط هم در کتاب نفهمیدم Je mentionne sans exagération que j'ai lu une page, deux pages, trois, dix, vingt, trente pages et je n'ai rien compris, je n'ai pas compris une seule ligne dans le livre. Saya ingat tanpa berlebihan, saya membaca satu halaman, dua halaman, tiga, sepuluh, dua puluh, tiga puluh halaman, dan saya tidak memahami apa yang saya baca, saya tidak memahami satu kalimat pun dalam buku itu. Abartmadan söyleyeyim, bir sayfa, iki sayfa, üç, on, yirmi, otuz sayfa okudum ama ne dediğimi anlamadım, kitapta bir satır bile anlayamadım.

فيحس الإنسان ماهي بالمسألة خاضعة للتعبد المحض، أن القضية بس يعني غير معقول معنى جهة التفصيل أنه أقرأ لمجرد إبتغاء الأجر والثواب پس احساس می‌کند|انسان|آن|در مسأله|خاضع|برای عبادت|خالص|اینکه|قضیه|فقط|یعنی|غیر|معقول|معنی|جنبه|تفصیل|اینکه|می‌خوانم|فقط برای|طلب|پاداش|و ثواب so he feels|the person|what is|with the issue|subject|to pure devotion|pure|that|the issue|just|means|not|reasonable|meaning|aspect|detail|that|I read|just for|seeking|reward|and recompense |||konu hakkında||||||||||||||||||ve ödül il ressent|l'homme|ce qui est|dans la question|soumise|à l'adoration|pur|que|la question|juste|c'est-à-dire|pas|raisonnable|sens|aspect|détail|que|je lis|juste pour|recherche|récompense|et récompense maka merasakan|manusia|apa|pada masalah|tunduk|untuk ibadah|murni|bahwa|masalah|hanya|maksudnya|tidak|masuk akal|arti|sisi|perincian|bahwa|saya membaca|hanya untuk|mencari|pahala|dan imbalan A person feels that the matter is purely a matter of worship, that the issue is just unreasonable in terms of the detail that I read merely for the sake of seeking reward and merit. انسان احساس می‌کند که این مسئله خاضع به عبادت محض است، که قضیه فقط یعنی غیر معقول است، معنای جهت تفصیل این است که می‌خوانم فقط به خاطر طلب اجر و ثواب L'homme ressent que la question est soumise à un pur acte d'adoration, que la problématique est, en fait, irrationnelle, dans le sens où je lis simplement dans le but de rechercher la récompense et le mérite. Manusia merasakan bahwa masalah ini tidak lain adalah murni ibadah, bahwa persoalan ini hanya tidak masuk akal dalam arti rincian bahwa saya membaca hanya untuk mencari pahala dan imbalan. İnsan, meselenin tamamen ibadete tabi olduğunu hisseder; mesele, detayları okumak amacıyla sadece ödül ve sevap aramak için okumak anlamında mantıksız.

لا تبغي تفهم المادة أللى تقرأها ne pas|tu veux|comprendre|matière|que|tu lis not|you want|to understand|the material|that|you read tidak|ingin|memahami|materi|yang|kamu baca نه|می‌خواهی|بفهمی|مطلب|که|می‌خوانی You do not seek to understand the material you are reading. نمی‌خواهی ماده‌ای که می‌خوانی را بفهمی Je ne cherche pas à comprendre le contenu que je lis. Anda tidak ingin memahami materi yang Anda baca. Okuduğun konuyu anlamaya çalışmıyorsun.

ففي استثناءات يعني قائمة، موجودة لكن الاستثناءات محدودة وقليلة جداً لظروف وملابسات محدودة جداً donc dans|exceptions|cela signifie|liste|existante|mais|les exceptions|limitées|et rares|très|pour des raisons|et circonstances|limitées|très so in|exceptions|means|list|existing|but|exceptions|limited|and few|very|for circumstances|and situations|limited|very maka dalam|pengecualian|berarti|daftar|ada|tetapi|pengecualian|terbatas|dan sedikit|sekali|untuk keadaan|dan situasi|terbatas|sekali پس در|استثنائات|یعنی|فهرست|موجود|اما|استثنائات|محدود|وکم|بسیار|به دلایل|و شرایط|محدود|بسیار Jadi dalam pengecualian, maksudnya ada daftar, ada tetapi pengecualian sangat terbatas dan sangat sedikit untuk kondisi dan situasi yang sangat terbatas. پس در استثنائات یعنی لیستی وجود دارد، اما استثنائات محدود و بسیار کمی برای شرایط و ملابسات بسیار محدود وجود دارد. So in exceptions, I mean there is a list, but the exceptions are very limited and few due to very specific circumstances. Il y a des exceptions, c'est-à-dire une liste, qui existent mais les exceptions sont très limitées et rares en raison de circonstances et de contextes très spécifiques.

طيب إنت أخذ الكتابة القراءة عفواً شيء إنت كنت تحبه من و إنت صغير ولا شيء اعتدته فيما بعد وصرت قاريء، بحثاً على العلم و المعرفة؟ bien|tu|pris|l'écriture|la lecture|pardon|quelque chose|tu|étais|aimais|depuis|et|tu|petit|ou|quelque chose|auquel tu t'es habitué|en ce qui concerne|après|et tu es devenu|lecteur|à la recherche|de|la connaissance|et|la connaissance okay|you|took|writing|reading|sorry|something|you|were|you love|since|and|you|young|or|something|you got used to it|in what|after|and you became|reader|searching|for|knowledge|and|knowledge baik|kamu|mengambil|menulis|membaca|maaf|sesuatu|kamu||||dan||||||||||||||pengetahuan خوب|تو|گرفتی|نوشتن|خواندن|ببخشید|چیزی|تو|بودی|دوست داشتی|از|و|تو|کوچک|و نه|چیزی|عادت کردم|در|بعد|و شدم|خواننده|جستجو|برای|علم|و|دانش Baiklah, apakah Anda mengambil menulis dan membaca, maaf, sesuatu yang Anda sukai sejak kecil atau sesuatu yang Anda biasakan kemudian dan menjadi pembaca, mencari ilmu dan pengetahuan? خب، آیا نوشتن و خواندن چیزی بود که از بچگی دوست داشتی یا چیزی بود که بعداً به آن عادت کردی و تبدیل به یک خواننده شدی، به دنبال علم و دانش؟ Well, did you take up writing and reading, excuse me, something you loved since you were young or something you got used to later and became a reader, seeking knowledge and understanding? Alors, est-ce que tu as pris l'écriture et la lecture, pardon, quelque chose que tu aimais depuis que tu étais petit ou quelque chose que tu as pris l'habitude de faire par la suite et que tu es devenu lecteur, à la recherche de la science et de la connaissance ?

لأ هو الخطوات الأولى أتصور لأي قاريء يمر عبر بوابة المحبة للكتاب إللي هو محاولة لتطبيع عادة القراءة مع النفس non|c'est|les étapes|premières|je pense|pour tout|lecteur|il passe|par|porte|amour|pour les livres|qui|c'est|tentative|pour normaliser|habitude|la lecture|avec|soi-même no|it is|steps|first|I imagine|for any|reader|he goes through|through|gate|love|for books|which|it is|attempt|to normalize|habit|reading|with|self tidak|itu|langkah-langkah|pertama|saya membayangkan|untuk setiap|pembaca|melewati|melalui|gerbang|cinta|untuk buku|yang|adalah|upaya|untuk menormalkan|kebiasaan|membaca|dengan|diri sendiri نه|او|مراحل|اول|تصور می‌کنم|برای هر|خواننده|می‌گذرد|از|دروازه|محبت|به کتاب|که|او|تلاش|برای عادی‌سازی|عادت|خواندن|با|نفس Tidak, langkah pertama saya rasa untuk setiap pembaca yang melewati gerbang cinta terhadap buku adalah mencoba untuk membiasakan kebiasaan membaca dengan diri sendiri. نه، این اولین قدم‌ها به نظر من برای هر خواننده‌ای است که از دروازه عشق به کتاب عبور می‌کند که تلاش برای عادت دادن خواندن به خود است. No, the first steps I imagine for any reader passing through the gateway of love for books is the attempt to normalize the habit of reading with oneself. Non, ce sont les premières étapes, je pense, pour tout lecteur qui passe par la porte de l'amour des livres, qui est d'essayer de normaliser l'habitude de la lecture avec soi-même.

وما في بأس على الإنسان إنه يقرأ في المجالات المحببة إليه في بداية الطريق حتى يطبع هذه العادة مع نفسه et il n'y a pas|dans|de mal|pour|l'homme|que|il lit|dans|les domaines|aimés|à lui|au|début|chemin|jusqu'à ce que|il normalise|cette|habitude|avec|soi-même and not|in|harm|on|person|that|he reads|in|fields|beloved|to him|in|beginning|path|until|he normalizes|this|habit|with|self dan tidak|ada|masalah|bagi|manusia|bahwa dia|membaca|di|bidang|disukai|kepadanya|di|awal|jalan|sampai|membiasakan|kebiasaan|kebiasaan|dengan|dirinya و هیچ|در|اشکالی|بر|انسان|که|می‌خواند|در|زمینه‌ها|محبوب|به او|در|آغاز|راه|تا|عادی‌سازی کند|این|عادت|با|نفس Dan tidak ada salahnya bagi seseorang untuk membaca di bidang yang disukainya di awal perjalanan hingga ia membiasakan kebiasaan ini dengan dirinya. و هیچ اشکالی ندارد که انسان در ابتدای راه در زمینه‌های مورد علاقه‌اش بخواند تا این عادت را با خود تثبیت کند. And there is no harm for a person to read in the fields they love at the beginning of the journey until they establish this habit with themselves. Et il n'y a pas de mal pour une personne de lire dans les domaines qui lui plaisent au début du chemin afin de normaliser cette habitude avec elle-même.

وبعدين تأتي لاحقاً الإنتفاع والإستثمار عادة القراءة في البناء المعرفي et puis|vient|plus tard|l'utilité|et l'investissement|généralement|la lecture|dans|la construction|cognitive and then|comes|later|benefit|and investment|usually|reading|in|building|cognitive dan kemudian|datang|kemudian|manfaat|dan investasi|kebiasaan|membaca|dalam|pembangunan|pengetahuan و بعد|می آید|بعداً|بهره برداری|و سرمایه گذاری|معمولاً|خواندن|در|ساخت|معرفتی Kemudian, manfaat dan investasi dari kebiasaan membaca datang belakangan dalam pembangunan pengetahuan. و بعداً می‌آید بهره‌برداری و سرمایه‌گذاری معمولاً خواندن در ساختار معرفتی And then later comes the benefit and investment of reading in building knowledge. Et ensuite vient généralement l'utilisation et l'investissement de la lecture dans la construction de la connaissance.

يعني طبعاً أنا أعتقد أنه من فضل الله عز وجل علينا يعني في جيل مُعين عدة ملابسات وظروف خلقت هذا الحالة وهذا المزاج على مستوى الشخصي الذاتي c'est-à-dire|bien sûr|je|pense|que|de|grâce|à Dieu|Majesté|et Très-Haut|sur nous|c'est-à-dire|dans|génération|particulière|plusieurs|circonstances|et conditions|ont créé|cet|état|et cette|humeur|à|niveau|personnel|et subjectif I mean|of course|I|I believe|that|from|grace|God|mighty|and exalted|upon us|I mean|in|generation|certain|several|circumstances|and conditions|created|this|state|and this|mood|at|level|personal|subjective maksudnya|tentu saja|saya|percaya|bahwa|dari|karunia|Allah|||kepada kita|maksudnya|di|generasi|tertentu|beberapa|keadaan|dan kondisi|menciptakan|ini|keadaan|dan ini|suasana hati|pada|tingkat|pribadi|diri یعنی|البته|من|فکر می کنم|که|از|فضل|خدا|عزت|و جلال|بر ما|یعنی|در|نسل|خاص|چندین|شرایط|و اوضاع|ایجاد کرد|این|حالت|و این|مزاج|در|سطح|شخصی|درونی Saya tentu percaya bahwa itu adalah karunia Allah yang Maha Tinggi bagi kita, dalam generasi tertentu, ada beberapa keadaan dan kondisi yang menciptakan suasana dan mood ini pada tingkat pribadi. یعنی البته من فکر می‌کنم که از فضل خداوند عز وجل بر ما یعنی در یک نسل خاص چندین شرایط و اوضاع این حالت و این مزاج را در سطح شخصی ایجاد کرده است I mean, of course, I believe that it is by the grace of God Almighty upon us, in a certain generation, several circumstances and conditions created this state and this mood on a personal level. Je pense bien sûr que c'est par la grâce de Dieu qu'il y a une génération particulière avec plusieurs circonstances et conditions qui ont créé cet état et cet état d'esprit au niveau personnel.

يعنى القضية الأولى على سبيل المثال أذكر أنه لما كنا طلاب في المرحلة المتوسطة وكانت هي بدايات الفعل العملي لقضية القراءة كانت بالنسبة لى c'est-à-dire|la question|première|par|exemple||je me souviens|que|quand|nous étions|étudiants|dans|niveau|intermédiaire|et c'était|elle|débuts|action|pratique|de la question|lecture|c'était|pour| I mean|issue|first|on|way|example|I remember|that|when|we were|students|in|stage|middle|and it was|it|beginnings|action|practical|for the issue|reading|it was|regarding| berarti|masalah|pertama|pada|contoh|contoh|saya ingat|bahwa|ketika|kami|siswa|di|tingkat|menengah|dan itu|adalah|awal|tindakan|praktis|untuk masalah|membaca|itu|bagi|saya یعنی|موضوع|اول|به|طریق|مثال|یادم می آید|که|وقتی که|بودیم|دانش آموزان|در|مقطع|متوسطه|و بود|آن|آغازها|عمل|عملی|برای موضوع|خواندن|بود|از نظر| Masalah pertama, misalnya, saya ingat ketika kami masih siswa di tingkat menengah, dan itu adalah awal dari tindakan praktis dalam hal membaca bagi saya. یعنی مسئله اول به عنوان مثال یادم می‌آید که وقتی ما دانش‌آموزان در مرحله متوسطه بودیم و این آغاز عمل واقعی در مورد خواندن بود برای من For example, I remember that when we were students in middle school, it was the beginning of the practical action regarding reading for me. La première question, par exemple, je me souviens qu'à l'époque où nous étions étudiants au collège, c'était le début de l'action pratique concernant la lecture pour moi.

القراءة كان بالنسبة لي كان أحد المقرارات الموجودة عندنا في إطار التعليم العام كتاب مادة رديفة لمادة المطالعة والقراءة la lecture|était|pour|moi|c'était|l'un|des cours|disponibles|chez nous|dans|cadre|éducation|général|livre|matière|complémentaire|à la matière|lecture|et lecture reading|it was|regarding|to me|it was|one of|subjects|available|to us|in|framework|education|general|book|subject|supplementary|to the subject|reading|and reading membaca|adalah|bagi|saya|adalah|salah satu|mata pelajaran|yang ada|di tempat kami|dalam|kerangka|pendidikan|umum|buku|mata pelajaran|tambahan|untuk mata pelajaran|pemahaman|dan membaca خواندن|بود|از نظر|من|بود|یکی|دروس|موجود|در اختیار ما|در|چارچوب|آموزش|عمومی|کتاب|درس|مکمل|برای درس|مطالعه|و خواندن Membaca bagi saya adalah salah satu mata pelajaran yang ada dalam pendidikan umum, sebuah buku materi tambahan untuk mata pelajaran membaca. خواندن برای من یکی از دروس موجود در چارچوب آموزش عمومی بود، کتابی به عنوان ماده مکمل برای درس مطالعه و خواندن Reading was one of the subjects we had in the framework of general education, a supplementary book for the subject of reading and literature. La lecture était pour moi l'un des cours que nous avions dans le cadre de l'éducation générale, un livre de matière complémentaire à la matière de lecture.

كان عبارة عن كتاب معروف لأبناء جيلي لعبد الرحمن رأفت الباشا صور من حياة الصحابة c'était|une expression|sur|un livre|connu|pour les fils|de ma génération|pour Abd|Rahman|Raef|le Pacha|images|de|la vie|des compagnons it was|phrase|about|book|known|to the children of|my generation|to Abdul|Rahman|Ra'fat|Al-Basha|pictures|from|life|companions Itu adalah buku terkenal bagi generasi saya, karya Abdul Rahman Ra'fat al-Basha, berjudul 'Gambaran Kehidupan Para Sahabat'. این کتاب معروفی بود برای نسل من از عبد الرحمن رأفت الباشا که تصاویری از زندگی صحابه را به تصویر می‌کشید. It was a well-known book for my generation by Abdul Rahman Raafat Al-Basha, titled 'Images from the Lives of the Companions'. C'était un livre connu pour ma génération par Abdel Rahman Rafeh Al-Basha, des images de la vie des compagnons.

آه أوكي، دقيقة أي جيل علشان نعرف؟ - ... يعنى ... يعنى - ah|ok|une minute|quelle|génération|pour que|nous sachions|ça veut dire|ça veut dire ah|okay|wait|which|generation|so that|we know|I mean|I mean Oh, oke, tunggu, generasi mana yang kita bicarakan? - ... maksudnya ... maksudnya - آه اوکی، یک لحظه کدام نسل را بگویید تا بدانیم؟ - ... یعنی ... یعنی - Oh, okay, wait, which generation so we can know? - ... I mean ... I mean - Ah d'accord, une minute, quelle génération pour que nous sachions ? - ... c'est-à-dire ... c'est-à-dire -

مواليد كم ؟ - أنا مواليد 96 هجري 1396 - nés|combien|je suis|né|hégire born in|what|I|born in|Hijri Tahun berapa kamu lahir? - Saya lahir tahun 96 Hijriah 1396 - متولدین چند؟ - من متولد 96 هجری 1396 هستم - What year were you born? - I was born in 96 Hijri, 1396. Nés en quelle année ? - Je suis né en 96 de l'Hégire, 1396 -

هجرى96 - ميلادي1976 - hégire|grégorien Hijri 96|Gregorian 1976 Hijriah 96 - Masehi 1976 - هجری 96 - میلادی 1976 - Hijri 96 - Gregorian 1976 - Hégire 96 - Grégorien 1976 -

آه أوكي، حلو حلو مو بكبير يعنى - أحسنت، الحمدلله - ah|ok|bien|bien|pas|grand|ça veut dire|bien fait|grâce à Dieu ah|okay|nice|nice|not|big|I mean|well done|thank God ah|oke|bagus||tidak|besar|maksudnya|baik|syukur kepada Tuhan آه|اوکی|خوب|خوب|نه|بزرگ|یعنی|آفرین|الحمدلله Oh oke, bagus, bagus, tidak terlalu tua maksudnya - Bagus, Alhamdulillah - آه اوکی، خوب خوب نه خیلی بزرگ یعنی - احسنت، الحمدلله - Oh okay, nice nice, not too big I mean - well done, thank God - Ah d'accord, c'est bien, ce n'est pas grand - Bien joué, grâce à Dieu -

أيه، ما عليك، ما عليك تمام يعنى عارفين الوزن oui|pas|de souci|pas|de souci|tout va bien|ça veut dire|nous savons|le poids yes|not|on you|not|on you|fine|I mean|we know|weight ya|tidak|masalah|tidak|masalah|baik|maksudnya|tahu|berat بله|نه|نگران نباش|نه|نگران نباش|خوب|یعنی|می‌دانیم|وزن Iya, tidak apa-apa, tidak apa-apa, kita tahu beratnya آره، نگران نباش، نگران نباش خوب یعنی می‌دونیم وزن Yeah, don't worry, don't worry, we know the weight Oui, ne t'inquiète pas, tout va bien, nous connaissons le poids

...طيب، صور من كتاب صورمن حياة صحابة كان يوزع إلى حديثاً يعني صح؟ d'accord|images|de|livre|images de|vie|compagnons|il était|distribué|à|récemment||vrai okay|pictures|from|book|pictures of|life|companions|it was|distributed|to|recently||right baik|gambar|dari|buku|gambar dari|kehidupan|sahabat|itu|dibagikan|kepada|baru-baru ini|maksudnya|benar خوب|عکس|از|کتاب|عکس‌های|زندگی|صحابه|بود|توزیع می‌شد|به|به تازگی||درست ...Baiklah, gambar dari buku Gambar Kehidupan Sahabat yang baru saja dibagikan, kan? ...خب، عکس‌هایی از کتاب عکس‌هایی از زندگی صحابه که به تازگی توزیع می‌شد یعنی درسته؟ ...Okay, pictures from a book called 'Pictures from the Lives of the Companions' that was distributed recently, right? ...Alors, des images d'un livre intitulé "Images de la vie des compagnons" qui était distribué récemment, n'est-ce pas ?

لا، ما أتصور أن كأنه من سنوات طويلة أتوقع أنه أُوقف الكتاب في مسار التعليم العام، فكان بالنسبة لأبناء جيلي non|pas|je ne pense pas|que|il semble|depuis|années|longues|je m'attends à|qu'il|a été arrêté|le livre|dans|parcours|éducation|général|donc il était|pour|les enfants|de ma génération no|not|I imagine|that|as if|from|years|long|I expect|that|it was stopped|book|in|path|education|public|so it was|regarding|to the children of|my generation tidak|tidak|saya bayangkan|bahwa|seolah-olah|dari|tahun|lama|saya berharap|bahwa|dihentikan|buku|dalam|jalur|pendidikan|umum|jadi|bagi|anak-anak|generasi saya نه|نه|تصور می‌کنم|که|انگار|از|سال‌ها|طولانی|انتظار دارم|که|متوقف شد|کتاب|در|مسیر|آموزش|عمومی|بنابراین بود|نسبت به|برای فرزندان|نسل من Tidak, saya tidak berpikir bahwa itu sudah lama sekali, saya kira itu dihentikan dalam jalur pendidikan umum, jadi itu bagi generasi saya. نه، فکر نمی‌کنم که از سال‌های خیلی دور باشه، انتظار دارم که این کتاب در مسیر آموزش عمومی متوقف شده، پس برای نسل من No, I don't think so, it seems like it's been a long time, I expect that the book was stopped in the general education path, so it was for my generation. Non, je ne pense pas que cela ait été il y a longtemps, je pense que le livre a été arrêté dans le cadre de l'éducation publique, donc c'était pour les enfants de ma génération.

كان كدا يوزع كدا بس الفكرة - لا كان مادة - il était|comme ça|il distribuait|comme ça|mais|l'idée|non|il était|matière he was|like this|he distributes|like this|but|the idea|no|it was|subject Itu hanya dibagikan seperti itu, tetapi ideanya - tidak, itu bukan materi - اینطوری توزیع می‌کرد، اما ایده این بود - نه، یک ماده بود - It was just distributing like that, but the idea - no, it was a subject - C'était comme ça, il distribuait comme ça, mais l'idée - non, c'était une matière -

كان يجى ما المناهج بس مهو مادة - لا كان مادة - il était|il venait|pas|les programmes|mais|c'est pas|matière||| he was|he comes|not|the curricula|but|he is not|subject||| Itu datang, bukan kurikulum, tetapi bukan materi - tidak, itu adalah materi - می‌آمد، اما برنامه‌ها فقط یک ماده بود - نه، یک ماده بود - It would come, not the curricula, but it was a subject - no, it was a subject - Il venait, mais les programmes, c'était juste une matière - non, c'était une matière -

ما عليها أختبارات - لا كان فى، الظاهر كان وقتنا كان فيه مادة و مطلوبة - pas|sur elle|examens|non|il y avait|dans|apparemment|il était|notre temps|il y avait|dans|matière|et|requise not|on it|tests|no|it was|in|apparently|it was|our time|it was|in it|subject|and|required Tidak ada ujian - tidak, pada waktu itu sepertinya ada materi dan itu diperlukan - بر روی آن امتحاناتی نبود - نه، در واقع، به نظر می‌رسد در زمان ما یک ماده وجود داشت و مورد نیاز بود - There were no tests on it - no, there was, apparently at our time there was a subject and it was required - Il n'y avait pas d'examens - non, il y en avait, apparemment à notre époque, il y avait une matière et c'était requis -

واو - و مادة أختبار و كانت مادة رديفة - wow|et|matière|examen|et|elle était|matière|complémentaire wow|and|subject|test|and|it was|subject|supplementary Wow - dan itu adalah materi ujian dan itu adalah materi tambahan - وای - و یک ماده امتحانی و یک ماده مکمل بود - Wow - and it was a test subject and it was an auxiliary subject - Waouh - et c'était une matière d'examen et c'était une matière complémentaire -

و أبناء جيلى - الفكرة أنها كانت توزع كده تقرأها زيها زى كتاب ثانى كدا للأطلاع فقط- et|fils|de ma génération|l'idée|que|elle était|distribuée|comme ça|tu la lis|comme elle|comme|livre|second|comme ça|pour la lecture|seulement and|sons|my generation|the idea|that it|it was|distributed|like that|you read it|like it|like|book|second|like that|for reading|only dan|anak-anak|generasi|ide|bahwa dia|adalah|membagikan|seperti itu|membacanya|seperti dia|seperti|buku|lain|seperti itu|untuk dibaca|saja و|فرزندان|نسل من|ایده|که|بود|توزیع می‌شد|اینطور|می‌خوانی|مانند آن|به|کتاب|دوم|اینطور|برای مطالعه|فقط dan anak-anak seangkatan saya - ideanya adalah bahwa itu dibagikan seperti dibaca seperti buku lain hanya untuk dibaca - و فرزندان نسل من - ایده این بود که اینگونه توزیع شود که آن را بخوانند مانند یک کتاب دیگر فقط برای مطالعه - And my generation - the idea was that it was distributed like that, you read it just like any other book for reference - Et les enfants de ma génération - l'idée était qu'elle était distribuée comme ça, on la lisait comme un autre livre juste pour la consultation -

مع صور من حياة التابعين بعد - لا، صور من حياة التابعين لا - avec|images|de|vie|des successeurs|après|non|images|de|vie|des successeurs|non with|pictures|from|life|the followers|after|no|pictures|from|life|the followers|no dengan|gambar|dari|kehidupan|tabi'in|setelah|tidak|gambar|dari|kehidupan|tabi'in|tidak با|تصاویر|از|زندگی|تابعین|بعد|نه|تصاویر|از|زندگی|تابعین|نه dengan gambar-gambar dari kehidupan para pengikut setelah - tidak, gambar-gambar dari kehidupan para pengikut tidak - با تصاویری از زندگی تابعین بعد - نه، تصاویری از زندگی تابعین نه - With pictures from the lives of the followers after - no, pictures from the lives of the followers, no - Avec des images de la vie des successeurs après - non, des images de la vie des successeurs non -

كان وقتنا بس حياة الصحابة - أه - c'était|notre temps|juste|vie|des compagnons|oui was|our time|just|life|the companions|yes adalah|waktu kita|hanya|kehidupan|para sahabat|ah بود|زمان ما|فقط|زندگی|صحابه|بله waktu kami hanya kehidupan para sahabat - ya - فقط زمان ما زندگی صحابه بود - آره - Our time was just the lives of the companions - yes - C'était juste la vie des compagnons à notre époque - oui -

لثلاث سنوات المرحلة المتوسطة pour trois|années|le niveau|intermédiaire for three|years|stage|middle untuk tiga|tahun|tingkat|menengah به مدت سه|سال|مرحله|متوسطه selama tiga tahun di tingkat menengah برای سه سال دوره متوسطه For three years in middle school. Pour trois ans au collège

ومن الأشياء الطريفة إللي أذكرها عن الكتاب هذا أنه كان لما يوزع علينا في أول يوم مدرسي et|les choses|amusantes|que|je me souviens|de|le livre|ceci|que|il était|quand|il distribuait|à nous|dans|premier|jour|scolaire and|the things|funny|that|I remember|about|the book|this|that|it was|when|it is distributed|to us|in|first|day|school dan|hal-hal|lucu|yang|saya ingat|tentang|buku|ini|bahwa|itu|ketika|dibagikan|kepada kami|pada|hari pertama|hari|sekolah و|چیزها|جالب|که|یادم میاد|درباره|کتاب|این|که|بود|وقتی که|توزیع می‌شود|به ما|در|اولین|روز|مدرسه‌ای dan salah satu hal lucu yang saya ingat tentang buku ini adalah bahwa ketika dibagikan kepada kami pada hari pertama sekolah و از چیزهای جالب که به یاد دارم درباره این کتاب این است که وقتی در اولین روز مدرسه به ما توزیع می‌شد One of the funny things I remember about this book is that when it was distributed to us on the first day of school. Et l'une des choses amusantes que je me souviens de ce livre, c'est qu'il était distribué le premier jour d'école.

كنت آخذ الكتاب وأقرأ في تلك الليلة كاملا وأنتظر الفصل الدراسة الثاني حتى يوزعون الجزء الثاني j'étais|je prenais|le livre|et je lisais|dans|cette|nuit|entièrement|et j'attendais|le cours|d'étude|deuxième|jusqu'à ce que|ils distribuent|la partie|deuxième I was|I take|the book|and I read|in|that|night|completely|and I wait|the class|study|second|until|they distribute|the part|second saya|mengambil|buku|dan membaca|di|malam|malam|sepenuhnya|dan menunggu|semester|studi|kedua|sampai|mereka membagikan|bagian|kedua من|می‌گرفتم|کتاب|و می‌خواندم|در|آن|شب|کامل|و منتظر می‌ماندم|کلاس|درس|دوم|تا|توزیع کنند|بخش|دوم Saya mengambil buku itu dan membacanya sepenuhnya pada malam itu dan menunggu pembagian bagian kedua untuk kelas. کتاب را می‌گرفتم و در آن شب کامل می‌خواندم و منتظر می‌ماندم تا در کلاس دوم، قسمت دوم را توزیع کنند I would take the book and read it completely that night and wait for the second class to get the second part. Je prenais le livre et je le lisais entièrement cette nuit-là, en attendant le deuxième cours pour qu'ils distribuent la deuxième partie.

وما كان عندنا إنسان في تلك المرحلة خلفية وما أعرف أنه فيه شيء يسمونه مكتبات et ne pas|il y avait|chez nous|personne|dans|cette|étape|connaissance|et ne pas|je sais|que|il y a|quelque chose|ils l'appellent|bibliothèques and not|there was|with us|person|in|that|stage|background|and not|I know|that|there is|thing|they call it|libraries dan tidak|ada|di kami|manusia|di|itu|tahap|latar belakang|dan tidak|tahu|bahwa|di dalamnya|sesuatu|mereka sebut|perpustakaan و نه|بود|در اختیار ما|کسی|در|آن|مرحله|پیش‌زمینه|و نه|می‌دانم|که|در آن|چیزی|می‌نامند|کتابخانه‌ها Dan tidak ada orang di tahap itu yang memiliki latar belakang, dan saya tidak tahu bahwa ada sesuatu yang disebut perpustakaan. و در آن مرحله هیچ‌کس را نداشتیم که اطلاعاتی داشته باشد و نمی‌دانستم که چیزی به نام کتابخانه‌ها وجود دارد At that stage, we didn't have anyone with a background, and I didn't know that there was something called libraries. Et à cette époque, nous n'avions personne qui avait des connaissances, et je ne savais pas qu'il y avait quelque chose qu'on appelle des bibliothèques.

وممكن إنسان يشتري الكتاب كاملا يعني بأجزاؤه كلها في المكتبة et il est possible|une personne|d'acheter|le livre|entièrement|c'est-à-dire|avec ses parties|toutes|dans|la librairie and it is possible|person|he buys|the book|completely|meaning|with its parts|all|in|the library dan mungkin|seseorang|membeli|buku|secara lengkap|maksudnya|dengan bagian-bagiannya|semua|di|perpustakaan و ممکن|کسی|بخرد|کتاب|کامل|یعنی|با بخش‌هایش|همه|در|کتابخانه Dan mungkin seseorang bisa membeli buku secara lengkap, maksudnya dengan semua bagiannya di perpustakaan. و ممکن است کسی کتاب را به طور کامل یعنی با تمام اجزایش از کتابخانه بخرد And a person could buy the entire book, meaning all its parts, in the library. Et une personne pouvait acheter le livre complet, c'est-à-dire toutes ses parties, à la bibliothèque.

وأبناء جيلي كان الكتاب فعلاً يمثل كتاباً مدخلياً لقضية القراءة وهو أحد الكتب إللي حببت كثيراً من أبناء الجيل، أنا أتكلم عن جيلي، لقضية القراءة et les fils|de ma génération|c'était|le livre|vraiment|représente|un livre|d'introduction|à la question|de la lecture|et c'est|un des|livres|qui|j'ai fait aimer|beaucoup|à|fils|de la génération|je|je parle|de|ma génération|à la question|de la lecture and sons|my generation|was|the book|really|represents|a book|introductory|to the issue|reading|and it|one of|the books|that|I made love to|a lot|of|sons|the generation|I|I speak|about|my generation|to the issue|reading dan anak-anak|generasi|adalah|buku|benar-benar|mewakili|buku|pengantar|untuk masalah|membaca||salah satu|buku-buku|yang|membuat cinta|banyak|dari|anak-anak|generasi|saya|berbicara|tentang|generasi saya|untuk masalah|membaca و|نسل من|بود|کتاب|واقعاً|نمایان می‌کند|کتابی|ورودی|برای مسئله|خواندن|و آن|یکی از|کتاب‌ها|که|دوست داشتم|بسیار|از|فرزندان|نسل|من|صحبت می‌کنم|درباره|نسل من|برای مسئله|خواندن Dan anak-anak seangkatan saya, buku itu benar-benar menjadi buku pengantar untuk masalah membaca, dan itu adalah salah satu buku yang sangat menyukai banyak anak seangkatan, saya berbicara tentang generasi saya, untuk masalah membaca. و فرزندان نسل من کتاب واقعاً نمایانگر کتابی ورودی برای مسئله خواندن بود و یکی از کتاب‌هایی است که بسیاری از فرزندان نسل من را به خواندن علاقه‌مند کرد، من درباره نسل خودم صحبت می‌کنم، درباره مسئله خواندن. And the children of my generation, the book really represented an introductory book to the issue of reading, and it is one of the books that made many of my generation love the issue of reading. Et les membres de ma génération, le livre représentait vraiment un livre d'introduction à la question de la lecture et c'est l'un des livres qui a beaucoup passionné les jeunes de ma génération, je parle de ma génération, sur la question de la lecture.

طبعا في قضية و معطى أنا أعتقد أكثر عمقاً وأكثر خطورةً في تكوين ملكة القراءة في يعني في ذلك الزمن مقارنة بالزمن الآني المعاصر bien sûr|dans|la question|et|donnée|je|je pense|plus|profonde|et plus|dangereuse|dans|la formation|de la capacité|de lecture|dans|c'est-à-dire|dans|ce|temps|par rapport|au temps|actuel|contemporain of course|in|issue|and|factor|I|I believe|more|profound|and more|dangerous|in|forming|ability|reading|in|that is|in|that|time|compared|to the time|present|contemporary tentu saja|dalam|masalah|dan|data|saya|percaya|lebih|mendalam||serius|dalam|pengembangan|kemampuan|membaca|di|maksudnya|di|waktu|waktu|dibandingkan|dengan waktu|sekarang|kontemporer البته|در|مسئله|و|داده|من|فکر می‌کنم|بیشتر|عمیقاً|و بیشتر|خطرناک|در|شکل‌گیری|ملکه|خواندن|در|یعنی|در|آن|زمان|مقایسه|با زمان|کنونی|معاصر Tentu saja ada masalah dan faktor yang saya percaya lebih dalam dan lebih berbahaya dalam membentuk kemampuan membaca pada waktu itu dibandingkan dengan zaman sekarang. البته در مسئله و داده‌ای که من فکر می‌کنم عمیق‌تر و خطرناک‌تر در شکل‌گیری ملکه خواندن در آن زمان نسبت به زمان معاصر است. Of course, there is a matter and a factor that I believe is deeper and more dangerous in forming the reading ability in that time compared to the contemporary present. Bien sûr, il y a une question et un facteur que je pense être plus profond et plus dangereux dans la formation de la capacité de lecture à cette époque par rapport à l'époque contemporaine.

وهي ثورة الإتصالات الحديثة، الإنترنت، شبكات التواصل الإجتماعي وغيرها et c'est|une révolution|des communications|modernes|Internet|des réseaux|de communication|sociaux|et autres and it|revolution|communications|modern|internet|networks|communication|social|and others dan itu|revolusi|komunikasi|modern|internet|jaringan|sosial|sosial| و آن|انقلاب|ارتباطات|مدرن|اینترنت|شبکه‌های|ارتباط|اجتماعی|و غیره Ini adalah revolusi komunikasi modern, internet, jaringan media sosial, dan lainnya. و آن انقلاب ارتباطات مدرن، اینترنت، شبکه‌های اجتماعی و غیره است. And that is the revolution of modern communications, the internet, social media networks, and others. C'est la révolution des communications modernes, Internet, les réseaux sociaux, etc.

يعني إحنا الأطر يعني خليني نقول المشتتة للإنسان أو الأطر المُرفهة للإنسان كان محدودة لأبناء جيلي بشكل كبير جداً c'est-à-dire|nous|les cadres|c'est-à-dire|laissez-moi|dire|dispersants|pour l'homme|ou|les cadres|récréatifs|pour l'homme|étaient|limitées|pour les fils|de ma génération|de manière|grande|très I mean|we|frameworks|I mean|let me|say|distracting|for the person|or|frameworks|entertaining|for the person|were|limited|for the sons|my generation|in a way|big|very maksudnya|kita|kerangka|maksudnya|biarkan saya|berkata|yang mengalihkan|bagi manusia|atau|kerangka|yang memanjakan|bagi manusia|adalah|terbatas|bagi anak-anak|generasi|secara|besar|sekali یعنی|ما|چهارچوب‌ها|یعنی|بگذارید|بگوییم|پراکنده|برای انسان|یا|چهارچوب‌ها|سرگرم‌کننده|برای انسان|بود|محدود|برای فرزندان|نسل من|به شکل|بزرگ|بسیار Artinya, kita memiliki kerangka yang, biarkan saya katakan, terpecah belah untuk manusia atau kerangka yang menyenangkan bagi manusia sangat terbatas bagi generasi saya. یعنی ما چارچوب‌ها، یعنی بگذارید بگویم، پراکنده‌کننده‌های انسان یا چارچوب‌های مرفه‌کننده برای انسان در نسل من به شدت محدود بود. I mean, the frameworks, let me say, that distract a person or the entertaining frameworks for a person were very limited for the children of my generation. Je veux dire que les cadres, disons, qui dispersent l'individu ou les cadres qui divertissent l'individu étaient très limités pour les jeunes de ma génération.

جداً يعني كان الإنطباع السائد الموجود عندنا إذا ما كان الإنسان سيشغل نفسه في قضية القراءة فبماذا يشغل نفسه؟ très|cela signifie|c'était|l'impression|dominante|présente|chez nous|si|ne|c'était|l'homme|il va occuper|lui-même|dans|question|la lecture|alors par quoi|il va occuper|lui-même very|means|was|impression|prevailing|existing|with us|if|not|was|person|will occupy|himself|in|issue|reading|so with what|he occupies|himself sangat|maksudnya|adalah|kesan|umum|ada|di antara kita|jika|tidak|adalah|manusia|akan menghabiskan|dirinya|dalam|masalah|membaca|maka dengan apa|menghabiskan|dirinya خیلی|یعنی|بود|برداشت|غالب|موجود|در ما|اگر|نه|بود|انسان|مشغول خواهد کرد|خود را|در|موضوع|خواندن|پس با چه|مشغول خواهد کرد|خود را Sangat, maksud saya, kesan yang umum di antara kita adalah jika seseorang tidak menghabiskan waktu untuk membaca, lalu apa yang akan dia lakukan? خیلی خوب، یعنی تصور غالبی که در ما وجود داشت این بود که اگر انسان خود را درگیر مسئله خواندن نکند، پس با چه چیزی خود را مشغول کند؟ It was a very common impression we had that if a person was not going to engage in reading, then what would they occupy themselves with? C'était très, c'est-à-dire que l'impression dominante que nous avions était que si une personne ne s'occupait pas de la lecture, alors de quoi s'occupait-elle ?

كان هذا الهاجس إللي كان موجود عندنا وبالتالي يعني خياراتك محدودة و المشتتات و الملهيات عن فعل القراءة كانت محدودة بشكل كبير جداً c'était|cela|l'obsession|qui|c'était|présente|chez nous|et donc|cela signifie|tes choix|limités|et|les distractions|et|les divertissements|de|l'action de|la lecture|elles étaient|limitées|de manière|grande|très was|this|obsession|that|was|existing|with us|and thus|means|your options|limited|and|distractions|and|diversions|from|act of|reading|were|limited|in a way|big|very adalah|ini|kekhawatiran|yang|ada|ada|pada kami|dan oleh karena itu|berarti|pilihanmu|terbatas|dan|gangguan|dan|pengalih perhatian|dari|tindakan|membaca|adalah|terbatas|secara|besar|sekali بود|این|نگرانی|که|بود|موجود|در ما|بنابراین|یعنی|گزینه هایت|محدود|و|حواس پرتی ها|و|سرگرمی ها|از|عمل|خواندن|بودند|محدود|به طور|بزرگ|خیلی Itu adalah kekhawatiran yang ada di antara kita, dan dengan demikian pilihanmu terbatas dan gangguan serta pengalih perhatian dari membaca sangat terbatas. این نگرانی بود که در ما وجود داشت و بنابراین گزینه‌های شما محدود بود و حواس‌پرتی‌ها و سرگرمی‌ها از عمل خواندن به شدت محدود بود. This was the concern we had, and thus your options were limited, and the distractions and diversions from reading were significantly limited. C'était cette préoccupation qui existait chez nous, et donc, vos choix étaient limités et les distractions et les divertissements qui éloignaient de la lecture étaient très limités.

صح - أنت الحين لا، أنت الان تتكلم عن حالة غير مسبوقة فيما يتعلق بالقضية هذه - vrai|tu|maintenant|ne|tu|maintenant|tu parles|de|situation|sans|précédent|en ce qui concerne|concerne|la question|cette right|you|now|no|you|now|you are talking|about|case|not|unprecedented|in what|relates|to the issue|this benar|kamu|sekarang|tidak|kamu|sekarang|berbicara|tentang|keadaan|tidak|pernah terjadi sebelumnya|dalam hal|berkaitan|dengan kasus|ini درست|تو|حالا|نه|تو|حالا|صحبت می کنی|درباره|حالت|غیر|بی سابقه|در مورد|مربوط می شود|به این موضوع| Benar - sekarang, kamu tidak, kamu sekarang berbicara tentang keadaan yang belum pernah terjadi sebelumnya terkait masalah ini - درست است - شما اکنون در مورد وضعیتی صحبت می‌کنید که در این زمینه بی‌سابقه است - Right - you are now talking about an unprecedented situation regarding this issue - C'est vrai - maintenant, non, vous parlez d'une situation sans précédent concernant cette question -

وما أظن يستطيعون كثير من أبناء أو القاعدة الشبابية الآنية إللي عايشت أجواء شبكات التواصل الاجتماعي et ne|je pense|ils peuvent|beaucoup|de|fils|ou|la base|jeune|actuelle|qui|j'ai vécu|atmosphères|réseaux|social|social and not|I think|they can|many|of|sons|or|the base|youth|current|that|I lived|atmospheres|networks|communication|social dan tidak|saya pikir|bisa|banyak|dari|anak-anak|atau|dasar|pemuda|saat ini|yang|saya alami|suasana|jaringan|komunikasi|sosial و نه|فکر می کنم|می توانند|زیاد|از|فرزندان|یا|قاعده|جوانان|کنونی|که|تجربه کردم|جوها|شبکه های|ارتباطات|اجتماعی Dan saya rasa banyak dari anak-anak atau basis pemuda saat ini yang mengalami suasana jaringan sosial tidak bisa membayangkan pemandangan sebelum momen ini. و فکر نمی‌کنم بسیاری از جوانان یا قشر جوانی که در فضای شبکه‌های اجتماعی زندگی می‌کنند، بتوانند این را درک کنند. and I don't think many of the current youth or the young base who have experienced the atmosphere of social media can. et je ne pense pas que beaucoup de jeunes d'aujourd'hui, qui ont vécu l'ère des réseaux sociaux, puissent le faire.

أن تتخيل المشهد قبل هذه اللحظة، العالم لم يكن كذلك que|tu imagines|la scène|avant|ce|moment|le monde|nepas|était|ainsi that|you imagine|the scene|before|this|moment|the world|not|was|like that untuk|membayangkan|pemandangan|sebelum|ini|momen|dunia|tidak|ada|seperti itu که|تصور کنی|صحنه|قبل|این|لحظه|دنیا|نه|بود|اینطور Dunia tidak seperti itu. تصور صحن قبل این لحظه، دنیا اینگونه نبود To imagine the scene before this moment, the world was not like that. Imaginez la scène avant ce moment, le monde n'était pas ainsi.

يعني أنا يعني إحنا لما كنا مرحلة الجامعية الآن في بدايات المرحلة الجامعية ما كان عندنا إنترنت ça veut dire|je|ça veut dire|nous|quand|nous étions|étape|universitaire|maintenant|dans|débuts|étape|universitaire|nepas|il y avait|nous avions|Internet I mean|I|I mean|we|when|we were|stage|university|now|in|beginnings|stage|university|not|was|we had|internet maksudnya|saya|maksudnya|kami|ketika|berada|tahap|universitas|sekarang|di|awal|tahap|universitas|tidak|ada|kami|internet یعنی|من|یعنی|ما|وقتی که|بودیم|مرحله|دانشگاهی|حالا|در|اوایل|مرحله|دانشگاهی|نه|بود|داشتیم|اینترنت Maksud saya, ketika kami berada di tahap universitas, sekarang di awal tahap universitas, kami tidak memiliki internet. یعنی من، یعنی ما وقتی که در مرحله دانشگاهی بودیم، در اوایل مرحله دانشگاهی، اینترنت نداشتیم I mean, when we were in the university stage, at the beginning of the university stage, we didn't have the Internet. Je veux dire, quand nous étions à l'université, au début de notre parcours universitaire, nous n'avions pas Internet.

إنترنت ليس موجوداً إنترنت يعني وفي أواخر مرحلة الجامعية بدينا قضية الإنترنت Internet|nepas|disponible|Internet|ça veut dire|et dans|dernières|étape|universitaire|nous avons commencé|question|Internet internet|not|existing|internet|I mean|and in|late|stage|university|we started|issue|internet Internet|tidak|ada|Internet|berarti|dan|akhir|tahap|universitas|kami mulai|masalah|Internet اینترنت|نه|موجود|اینترنت|یعنی|و|اواخر|مرحله|دانشگاهی|شروع کردیم|موضوع|اینترنت Internet tidak ada, internet maksudnya, dan di akhir tahap universitas kami mulai menghadapi masalah internet. اینترنت وجود نداشت، اینترنت یعنی و در اواخر مرحله دانشگاهی، ما به مسئله اینترنت پرداختیم The Internet did not exist, I mean, and in the late university stage, we started the issue of the Internet. Internet n'existait pas, et à la fin de notre parcours universitaire, nous avons commencé à parler d'Internet.

فبالنسبة لنا لما جات قضية الإنترنت لما جات مثلاً donc pour|nous|quand|elle est arrivée|question|Internet|quand|elle est arrivée|par exemple so for|us|when|it came|issue|internet|when|it came|for example jadi bagi|kami|ketika|datang|masalah|internet|ketika|datang|misalnya بنابراین|برای ما|وقتی که|آمد|موضوع|اینترنت|وقتی که|آمد|مثلاً Jadi bagi kami, ketika masalah internet datang, ketika datang misalnya. پس برای ما وقتی که مسئله اینترنت آمد، وقتی که مثلاً So for us, when the issue of the Internet came, for example, Donc pour nous, quand la question d'Internet est arrivée, par exemple,

ثورة شبكات التواصل الاجتماعي شكلت عندنا حالة من حالات الدهشة la révolution|réseaux|sociaux|de communication|a formé|chez nous|un état|de|cas|l'étonnement revolution|networks|communication|social|formed|for us|case|of|cases|astonishment Revolusi|Jaringan|Sosial|Media|Membentuk|Di tempat kami|Keadaan|Dari|Kasus|Keheranan انقلاب|شبکه‌های|ارتباطات|اجتماعی|شکل داد|در ما|حالت|از|حالات|شگفتی Revolusi jaringan sosial telah menciptakan keadaan keheranan bagi kita. انقلاب شبکه‌های اجتماعی در ما حالتی از شگفتی ایجاد کرد The revolution of social media networks has created a state of astonishment for us. La révolution des réseaux sociaux a créé chez nous un état d'étonnement.

دهشة الوافد الجديدة، دهشة التغيّر يعني أحد المصطلحات الغريبة والطريفة إللي قرأتها في أحد الكتب l'étonnement|l'immigrant|nouveau|l'étonnement|le changement|cela signifie|un|termes|étranges|et amusants|que|j'ai lu|dans|un|livre astonishment|immigrant|new|astonishment|change|means|one of|terms|strange|funny|that|I read it|in|one of|books keheranan|pendatang|baru|keheranan|perubahan|berarti|salah satu|istilah|aneh|dan lucu|yang|saya baca|di|salah satu|buku شگفتی|تازه‌وارد|جدید|شگفتی|تغییر|یعنی|یکی از|اصطلاحات|عجیب|و جالب|که|خواندم|در|یکی از|کتاب‌ها Keheranan pendatang baru, keheranan perubahan adalah salah satu istilah aneh dan lucu yang saya baca dalam salah satu buku. شگفتی تازه‌وارد، شگفتی تغییر یکی از اصطلاحات عجیب و جالبی است که در یکی از کتاب‌ها خواندم The astonishment of the newcomer, the astonishment of change, is one of the strange and amusing terms I read in one of the books. L'étonnement du nouvel arrivant, l'étonnement du changement, c'est l'un des termes étranges et amusants que j'ai lus dans un des livres.

يعني مصطلح معبر نسبياً عن هذه الحالة cela signifie|terme|expressif|relativement|sur|cet|état means|term|expressive|relatively|about|this|case berarti|istilah|menggambarkan|relatif|tentang|ini|keadaan یعنی|اصطلاح|بیانگر|نسبتاً|درباره|این|حالت Ini adalah istilah yang relatif menggambarkan keadaan ini. یعنی اصطلاحی نسبتاً گویا درباره این حالت It is a relatively expressive term for this state. C'est un terme relativement expressif pour décrire cet état.

Digital Immigrant و Digital Native numérique|immigrant|et|numérique|natif digital|immigrant|and|digital|native دیجیتال|مهاجر|و|دیجیتال|بومی Digital Immigrant dan Digital Native. مهاجر دیجیتال و بومی دیجیتال Digital Immigrant and Digital Native. Immigrant numérique et natif numérique.

المهاجر المواطن الرقمي والمهاجر الرقميDigital Native l'immigrant|le citoyen|numérique|et l'immigrant||natif the immigrant|citizen|digital|and the immigrant||Native imigran|warga|digital|||Asli مهاجر|شهروند|دیجیتال|و مهاجر|دیجیتال|بومی Imigran digital dan penduduk asli digital. مهاجر شهروند دیجیتال و مهاجر دیجیتال The digital citizen immigrant and the digital native. L'immigrant citoyen numérique et l'immigrant numérique Digital Native

فأنا طبعاً أُعد نفسي المهاجر الرقمي يعني إللي جاي من جغرافية معينة وانتقلت لجغرافية جديدة donc je|bien sûr|je me considère|moi-même|l'immigrant|numérique|c'est-à-dire|celui qui|venant|de|géographie|particulière|et j'ai déménagé|vers une géographie|nouvelle so I|of course|I consider|myself|the immigrant|digital|means|that|coming|from|geography|certain|and I moved|to geography|new jadi saya|tentu saja|menganggap|diri saya|imigran|digital|maksudnya|yang|datang|dari|geografi|tertentu|dan pindah|ke geografi|baru پس من|البته|من می‌دانم|خودم را|مهاجر|دیجیتال|یعنی|کسی که|آمدم|از|جغرافیای|خاص|و منتقل شدم|به جغرافیای|جدید Jadi saya tentu saja menganggap diri saya sebagai migran digital, yaitu yang datang dari geografi tertentu dan berpindah ke geografi baru. من البته خودم را مهاجر دیجیتال می‌دانم یعنی کسی که از جغرافیای خاصی آمده و به جغرافیای جدیدی منتقل شده است. I certainly consider myself a digital immigrant, meaning someone who comes from a certain geography and has moved to a new geography. Je me considère donc comme un immigrant numérique, c'est-à-dire quelqu'un qui vient d'une certaine géographie et qui a déménagé vers une nouvelle géographie.

ولا زال الإنسان يعني عنده اللكنة لا زال عنده بعض الطباع الموجودة من الحالة الماضية القديمة et ne|encore|l'homme|c'est-à-dire|il a|l'accent|ne|encore|il a|certaines|traits|présents|de|état|passé|ancien and not|still|the person|means|he has|the accent|not|still|he has|some|traits|existing|from|the state|past|old dan|masih|manusia|maksudnya|dia memiliki|aksen|tidak|masih|dia memiliki|beberapa|sifat|yang ada|dari|keadaan|masa lalu|yang lama و نه|هنوز|انسان|یعنی|دارد|لهجه|نه|هنوز|دارد|برخی|ویژگی‌ها|موجود|از|حالت|گذشته|قدیمی Dan manusia masih memiliki aksen, masih ada beberapa sifat yang ada dari keadaan masa lalu yang lama. و هنوز انسان لهجه‌اش را دارد و هنوز برخی از ویژگی‌های موجود از حالت گذشته را دارد. And the person still has an accent; they still have some traits from their old past. Et l'homme a encore son accent, il a encore certaines caractéristiques de son ancien état.

وبدا يستشعر فيها إن حجم التغيرات القائمة، الموجودة et il a commencé|à ressentir|en elle|que|l'ampleur|des changements|en cours|présents and he began|to feel|in it|that|the size|changes|existing|present dan mulai|merasakan|di dalamnya|bahwa|ukuran|perubahan|yang ada|yang ada و شروع کرد|احساس کردن|در آن|اینکه|حجم|تغییرات|موجود|موجود Dan mulai merasakan bahwa ada banyak perubahan yang terjadi. و شروع به احساس کردن می‌کند که حجم تغییرات موجود، چقدر است. And they begin to feel the extent of the existing changes. Et il commence à ressentir l'ampleur des changements en cours.

لكن أنت الحين تتكلم في قاعدة شبابية ممكن الآن دخلت المرحلة الجامعية ووعت يعنى على الدنيا واليوتيوب موجود mais|tu|maintenant|tu parles|dans|base|jeune|peut-être|maintenant|je suis entré|étape|universitaire||ça veut dire|sur|le monde|et YouTube|est présent but|you|now|you are talking|in|base|youth|possible|now|I entered|stage|university|and I became aware|means|about|world|and YouTube|exists tapi|kamu|sekarang|berbicara|di|lingkaran||mungkin|sekarang|masuk|tahap|universitas|||tentang|dunia|dan YouTube|ada اما|تو|حالا|صحبت میکنی|در|قاعده|جوانان|ممکنه|حالا|وارد شدم|مرحله|دانشگاهی|فهمیدم|یعنی|به|دنیا|و یوتیوب|موجود است Tapi sekarang Anda berbicara tentang basis pemuda, mungkin sekarang sudah memasuki tahap universitas dan menyadari tentang dunia, dan YouTube ada. اما تو الان درباره یک قاعده جوانان صحبت می‌کنی که ممکن است الان وارد مرحله دانشگاهی شده و به دنیا آگاه شده باشد و یوتیوب وجود دارد. But you are now talking about a youth base that might have just entered university and become aware of the world, and YouTube is available. Mais maintenant tu parles d'une génération jeune qui est peut-être entrée à l'université et qui a pris conscience du monde, et YouTube existe.

صح - في طبقة شبابية الآن تعتبر كبيرة نسبياً ولدت بعد 11 سبتمبر - vrai|dans|couche|jeune|maintenant|elle est considérée|grande|relativement|je suis né|après|septembre correct|in|layer|youth|now|is considered|large|relatively|I was born|after|September benar|di|lapisan||sekarang|dianggap|besar|relatif|lahir|setelah|September درست|در|طبقه|جوانان|حالا|در نظر گرفته می‌شود|بزرگ|نسبتاً|متولد شدم|بعد از|سپتامبر Benar - ada lapisan pemuda sekarang yang dianggap cukup besar yang lahir setelah 11 September. درست است - یک طبقه جوانان اکنون وجود دارد که نسبتاً بزرگ است و بعد از 11 سپتامبر به دنیا آمده‌اند - True - there is a youth layer now that is relatively large, born after September 11 - C'est vrai - il y a une génération jeune qui est maintenant relativement grande, née après le 11 septembre -

صح - في حين بالنسبة لي أنا11 سبتمبر يعتبر حدثاً يعني - vrai|dans|temps|en ce qui concerne|moi|je|septembre|il est considéré|événement|ça veut dire correct|in|time|regarding|to me|I|September|is considered|event| benar|pada|saat|mengenai|saya|saya|September|menganggap|peristiwa|berarti درست|در|زمانی|نسبت به|من|من|سپتامبر|در نظر گرفته می‌شود|رویدادی|یعنی Benar - sementara bagi saya, 11 September dianggap sebagai peristiwa yang berarti - درست است - برای من 11 سپتامبر یک رویداد مهم به حساب می‌آید - True - for me, September 11 is considered an event that means - C'est vrai - pour moi, le 11 septembre est un événement qui signifie -

متأخراً يعني نسبياً في حياتي وواعي الإنسان بتفاصيل كثيرة مما يتعلق بهذا المشهد tard|ça veut dire|relativement|dans|ma vie|et conscient|l'homme|des détails|nombreux|ce qui|concerne|cette|scène late||relatively|in|my life|and aware|person|with details|many|regarding|relates|this|scene terlambat|berarti|relatif|dalam|hidupku|dan kesadaran|manusia|tentang rincian|banyak|dari apa|terkait|dengan ini|adegan دیر|یعنی|نسبتاً|در|زندگی من|و آگاه|انسان|به جزئیات|زیاد|از آنچه|مربوط می‌شود|به این|صحنه relatif terlambat dalam hidup saya dan kesadaran manusia tentang banyak detail yang berkaitan dengan pemandangan ini نسبتاً دیر در زندگی من و آگاهی انسان به جزئیات زیادی که به این صحنه مربوط می‌شود. relatively late in my life and in a person's awareness of many details related to this scene. relativement tard dans ma vie et la prise de conscience des gens sur de nombreux détails concernant cette scène.

أيه، إللى يمكن ولد في 2001 اليوم - 2001 - oui|celui qui|peut-être|il est né|en|aujourd'hui yeah|that|maybe|he was born|in|today Ya, yang mungkin lahir pada tahun 2001 hari ini - 2001 - آره، کسی که در 2001 به دنیا آمده امروز - 2001 - Yeah, someone who was born in 2001 today - 2001 - Oui, celui qui est né en 2001 aujourd'hui - 2001 -

عمره 18 أتخرج من الثانوية - إيه، اتخرج من الثانوية هذا اللى أقصده - il a|il a fini ses études|de|le lycée|oui|il a fini|de|le lycée|cela|que|je veux dire his age|he graduated|from|high school|yeah|he graduated|from|high school|this|that|I mean Umurnya 18, lulus dari sekolah menengah - ya, lulus dari sekolah menengah itulah yang saya maksud - 18 ساله است و از دبیرستان فارغ‌التحصیل شده - آره، از دبیرستان فارغ‌التحصیل شده، همین رو می‌گم - is 18 years old, graduated from high school - yeah, graduated from high school, that's what I mean - Il a 18 ans, il a obtenu son diplôme de lycée - Oui, il a obtenu son diplôme de lycée, c'est ce que je veux dire -

عجيب و الله - ...ففى هذا يعنى إللى - incroyable|et|Dieu|||| amazing|and|God|so in|this|means|that Ajaib, ya Tuhan - ...jadi dalam hal ini maksudnya - عجیب و غریب است - ...پس در این مورد یعنی که - Amazing, really - ...so in this, I mean that - Incroyable, vraiment - ...donc dans ce sens, c'est-à-dire que -

الأبناء الجيل ذيك المشتتات كانت قليلة جدا وحتى لم يعانون من إشكالية المشتتات وملهيات الوقت إللي قاعد تخلقها شبكات التواصل الاجتماعي les enfants|la génération|celle-là|les distractions|elles étaient|peu|très|et même|ne pas|ils ont souffert|de|problème|distractions||temps|que|je suis en train de|de créer|réseaux|social|social the children|the generation|that|distractions|they were|few|very|and even|not|they suffered|from|the problem|distractions|and distractions|time|that|I am creating|you create|networks|communication|social Anak-anak generasi itu sangat sedikit yang terpengaruh oleh distraksi dan tidak mengalami masalah distraksi dan pengalih perhatian yang diciptakan oleh media sosial. فرزندان آن نسل حواس‌پرتی‌ها بسیار کمی داشتند و حتی از مشکل حواس‌پرتی و حواس‌پرتی‌های زمانی که شبکه‌های اجتماعی ایجاد می‌کنند رنج نمی‌بردند. the children of that generation had very few distractions and they didn't suffer from the issues of distractions and time-wasting that social media networks are creating. Les enfants de cette génération avaient très peu de distractions et n'ont même pas souffert du problème des distractions et des divertissements que créent les réseaux sociaux.

يعنى على الأقل عندنا قدر من الدهشة والإستغراب والإستنكار من الوضعية القائمة الموجودة cela signifie|au|moins|nous avons|un certain degré|de|l'étonnement|et l'étonnement|et le rejet|de|la situation|existante|présente means|at|least|we have|amount|of|astonishment|and surprise|and condemnation|of|situation|existing|present Setidaknya kita memiliki rasa keheranan, ketidakpercayaan, dan penolakan terhadap situasi yang ada. یعنی حداقل ما یک مقدار از شگفتی و تعجب و انکار از وضعیت موجود داریم. At least we have a degree of astonishment, surprise, and condemnation of the current situation. Cela signifie qu'au moins nous avons un certain degré d'étonnement, d'étonnement et de rejet de la situation actuelle.

لكن كثير من الشباب اليوم أزعم أنه مو بالضرورة عنده هذه اللحظة، ما عنده هذا الشعور، ما عنده هذا الهاجس mais|beaucoup|de|jeunes|aujourd'hui|je prétends|que|pas|nécessairement|il a|ce|moment|ne|il a|ce|sentiment|ne|il a|cette|préoccupation but|many|of|youth|today|I claim|that|not|necessarily|he has|this|moment|not|he has|this|feeling|not|he has|this|obsession Namun banyak pemuda hari ini saya kira tidak harus memiliki momen ini, mereka tidak merasakan perasaan ini, mereka tidak memiliki kegelisahan ini. اما بسیاری از جوانان امروز به نظر من لزوماً این لحظه را ندارند، این احساس را ندارند، این دغدغه را ندارند. But many young people today, I claim, do not necessarily have this moment; they do not have this feeling, they do not have this concern. Mais beaucoup de jeunes aujourd'hui, je prétends qu'ils n'ont pas nécessairement ce moment, ils n'ont pas ce sentiment, ils n'ont pas cette préoccupation.

...هل إللي اليوم طيب عندهم إطلاع على المعرفة و est-ce que|ceux qui|aujourd'hui|bien|ils ont|connaissance|sur|savoir|et whether|that|today|good|they have|exposure|to|knowledge| ...Apakah mereka yang sekarang baik-baik saja memiliki pengetahuan dan ...آیا کسانی که امروز خوب هستند، آگاهی از دانش دارند و ...Do those who are good today have access to knowledge and ...Est-ce que ceux qui sont bien aujourd'hui ont accès à la connaissance et

ممكن أساليب ثانية للقراءة مثلاً المعرفة إللى اليوم عبر الإنترنت، كيف أنك تحصل عليها، كل المعرفة اليوم بدال مهو بس كتاب possible|méthodes|autres|de lecture|par exemple|savoir|que|aujourd'hui|à travers|Internet|comment|tu|obtiens|sur elle|tout|savoir|aujourd'hui|au lieu de|pas seulement|juste|livre possible|methods|other|for reading|for example|knowledge|that|today|through|internet|how|you|you obtain|it|all|knowledge|today|instead of|it is not|just|book mungkin cara lain untuk membaca, misalnya pengetahuan yang sekarang ada di internet, bagaimana cara Anda mendapatkannya, semua pengetahuan sekarang bukan hanya buku. ممکن است روش‌های دیگری برای خواندن وجود داشته باشد، مثلاً دانش امروز از طریق اینترنت، چگونه می‌توانی به آن دسترسی پیدا کنی، تمام دانش امروز فقط کتاب نیست. are there other methods of reading, for example, knowledge today through the internet, how you acquire it, all knowledge today is not just a book. peut-être d'autres méthodes de lecture, par exemple la connaissance d'aujourd'hui via Internet, comment vous l'obtenez, toute la connaissance aujourd'hui n'est pas seulement un livre.

من صور من حياة الصحابة أللى أكتشفت فيما بعد في مكتبة اليوم كل العالم أصبح يعني في جوالك de|images|de|vie|des compagnons|que|j'ai découvert|ce que|après|dans|bibliothèque|aujourd'hui|tout|le monde|est devenu|c'est-à-dire|dans|ton téléphone from|images|of|life|companions|that|I discovered|in what|later|in|library|today|all|world|became|means|in|your mobile dari|gambar|dari|kehidupan|sahabat|yang|saya temukan|di mana|kemudian|di|perpustakaan|hari ini|semua|dunia|menjadi|maksudnya|di|ponselmu من|تصاویر|از|زندگی|صحابه|که|کشف کردم|در|بعد|در|کتابخانه|امروز|همه|جهان|شد|یعنی|در|گوشی‌ات Dari gambar kehidupan para sahabat yang saya temukan kemudian di perpustakaan, sekarang seluruh dunia ada di ponselmu. من تصاویری از زندگی صحابه که بعداً در کتابخانه کشف کردم، امروز همه چیز در گوشی شماست. One of the images from the lives of the companions that I later discovered in the library today, the whole world has become, I mean, in your mobile. Parmi les images de la vie des compagnons que j'ai découvertes plus tard dans la bibliothèque, aujourd'hui, tout le monde est devenu, c'est-à-dire, dans votre téléphone.

اليوم حتى الأطفال مثلاً تلقاهم يقولون والله يا أخي أطفال اليوم مو بطبيعيين يعرفون أكثر مننا aujourd'hui|même|les enfants|par exemple|tu les trouves|ils disent|par Dieu|ô|mon frère|enfants|d'aujourd'hui|pas|normaux|ils savent|plus|que nous today|even|children|for example|you find them|they say|by God|oh|my brother|children|today|not|normal|they know|more|than us hari ini|bahkan|anak-anak|misalnya|kamu akan menemukannya|mengatakan|demi Allah|wahai|saudaraku|anak-anak|hari ini|tidak|normal|tahu|lebih|dari kita امروز|حتی|بچه‌ها|مثلاً|می‌بینی آنها را|می‌گویند|به خدا|ای|برادر|بچه‌ها|امروز|نیستند|طبیعی|می‌دانند|بیشتر|از ما Hari ini bahkan anak-anak misalnya, kamu akan menemukan mereka berkata, 'Demi Allah, saudaraku, anak-anak zaman sekarang tidak normal, mereka tahu lebih banyak dari kita.' امروز حتی بچه‌ها مثلاً می‌گویند والله، برادر، بچه‌های امروز غیرطبیعی هستند و بیشتر از ما می‌دانند. Today, even children, for example, you find them saying, 'By God, my brother, today's children are not normal; they know more than us.' Aujourd'hui, même les enfants, par exemple, vous les entendez dire : "Par Dieu, mon frère, les enfants d'aujourd'hui ne sont pas normaux, ils savent plus que nous."

هل اليوم صاروا عندهم معرفة أفضل أو مختلفة عن إللي كانت موجودة أول؟ est-ce que|aujourd'hui|ils sont devenus|ils ont|connaissance|meilleure|ou|différente|de|ce que|c'était|existante|avant whether|today|they have become|they have|knowledge|better|or|different|from|that|it was|existing|before Apakah|hari ini|mereka menjadi|memiliki|pengetahuan|lebih baik|atau|berbeda|dari|yang|ada|ada|sebelumnya آیا|امروز|شدند|دارند|دانش|بهتر|یا|متفاوت|از|آنچه|بود|موجود|اول Apakah hari ini mereka memiliki pengetahuan yang lebih baik atau berbeda dari yang ada sebelumnya? آیا امروز آنها دانش بهتری دارند یا متفاوت از آنچه که قبلاً وجود داشت؟ Have they today gained better or different knowledge compared to what was available before? Est-ce qu'aujourd'hui ils ont une meilleure connaissance ou différente de celle qui existait auparavant ?

فكله مثلاً عنده هذا المعرفة وعنده هذا الإطلاع عن، عفواً مش المعرفة، إطلاع يعني معرفة مختلفة عن السابق ولا هذا مختلف؟ tout le monde|par exemple|il a|cette|connaissance|et il a|cette|ouverture|sur|pardon|pas|connaissance|ouverture|c'est-à-dire|connaissance|différente|de|précédent|ou|cela|différent so everyone|for example|he has|this|knowledge|and he has|this|insight|about|excuse me|not|knowledge|insight|means|knowledge|different|from|previous|or|this|different jadi|misalnya|dia memiliki|ini|pengetahuan|dan dia memiliki|ini|pemahaman|tentang|maaf|bukan|pengetahuan|pemahaman|berarti|pengetahuan|berbeda|dari|sebelumnya|atau|ini|berbeda همه|مثلاً|دارد|این|دانش|و دارد|این|آگاهی|درباره|ببخشید|نیست|دانش|آگاهی||دانش|متفاوت|از|گذشته|یا|این|متفاوت Jadi, semua orang misalnya memiliki pengetahuan ini dan memiliki wawasan ini, maaf, bukan pengetahuan, wawasan, yaitu pengetahuan yang berbeda dari sebelumnya atau ini berbeda? همه مثلاً این دانش را دارند و این آگاهی را دارند، ببخشید، نه دانش، آگاهی یعنی دانش متفاوت از گذشته یا این متفاوت است؟ So everyone, for example, has this knowledge and has this insight, excuse me, not knowledge, insight, meaning different knowledge from the past, or is this different? Tout le monde, par exemple, a cette connaissance et a cette exposition, pardon, ce n'est pas la connaissance, c'est une exposition, c'est-à-dire une connaissance différente de celle d'avant, ou est-ce que c'est différent ?

الكتب والمكتبات هي الأصل les livres|et les bibliothèques|elles sont|la base the books|and libraries|they are|the origin buku||adalah|asal کتاب‌ها|و کتابخانه‌ها|آنها|اصل Buku dan perpustakaan adalah yang utama. کتاب‌ها و کتابخانه‌ها اصل هستند Books and libraries are the origin. Les livres et les bibliothèques sont la source.

وهي التي تعطيك مثلاً شكل معين من المعرفة الحقيقية ومثلاً ممكن ناخذ أنها أفقية et elles|qui|te donnent|par exemple|forme|particulière|de|la connaissance|véritable|et par exemple|il est possible|nous prenons|qu'elle|horizontale and they|that|give you|for example|shape|certain|of|knowledge|true|and for example|possible|we take|that it|horizontal dan dia|yang|memberimu|misalnya|bentuk|tertentu|dari|pengetahuan|yang sebenarnya|dan misalnya|mungkin|kita ambil|bahwa itu|horizontal و آنها|که|به تو می‌دهد|مثلاً|شکل|خاص|از|دانش|واقعی|و مثلاً|ممکن|می‌گیریم|که|افقی Dan itu memberi Anda, misalnya, bentuk tertentu dari pengetahuan yang sebenarnya dan misalnya kita bisa mengambilnya sebagai horizontal. و آن‌ها به شما مثلاً یک شکل خاص از دانش واقعی می‌دهند و می‌توان گفت که این دانش افقی است They provide you with a certain form of true knowledge, and we can say that it is horizontal. Ils vous donnent par exemple une certaine forme de connaissance véritable, et on peut dire qu'elle est horizontale.

مش أفقية، عميقة - عميقة - pas|horizontale|profonde|profonde not|horizontal|deep|deep tidak|horizontal|dalam|dalam نه|افقی|عمیق|عمیق Tidak horizontal, tetapi dalam - dalam - نه افقی، عمیق - عمیق - Not horizontal, deep - deep - Pas horizontale, mais profonde - profonde -

مش أفقية أنك بس تعرف الأسطح من كل شيء - والله طبعاً يعني - pas|horizontale|que tu|juste|sais|les surfaces|de|tout|chose|par Dieu|bien sûr|ça veut dire not|horizontal|that you|just|know|the surfaces|of|every|thing|I swear|of course|I mean tidak|horizontal||hanya|tahu|permukaan|dari|semua|hal|demi Allah|tentu saja|maksudnya نه|افقی|که تو|فقط|می‌دانی|سطوح|از|هر|چیزی|به خدا|البته|یعنی Tidak horizontal bahwa Anda hanya tahu permukaan dari segala sesuatu - dan tentu saja - نه افقی که فقط سطح‌ها را از هر چیزی بشناسید - والله طبعاً یعنی - Not horizontal in the sense that you just know the surfaces of everything - of course. Ce n'est pas juste horizontal, c'est connaître les surfaces de tout - bien sûr -

و قرب هذا دقيقة كدا et|près|cette|minute|comme ça and|close|this|minute|like this dan|hampir|ini|menit|sekitar و|نزدیک|این|دقیقه|اینطور Dan dekat ini sebentar. و قرب این دقیقه کدا And this is about a minute or so. Et cela approche d'une minute comme ça.

...طبعاً إللي أتصوره أنه bien sûr|ce que|je l'imagine|que of course|that|I imagine|that tentu saja|yang|saya bayangkan|bahwa البته|آنچه|تصور می‌کنم|که ...Tentu saja yang saya bayangkan adalah bahwa ...البته که من تصور می‌کنم که ...Of course, what I imagine is that ...Bien sûr, ce que je m'imagine c'est que

هل فيه تطور في مسارات معرفية معينة؟ نعم، في موجود هذه إلى حد ما لكن est-ce que|il y a|développement|dans|voies|cognitives|spécifiques|oui|il y a|présent|cela|jusqu'à|degré|assez|mais is|there is|development|in|paths|cognitive|certain|yes|there is|existing|this|to|limit|not|but ada|dalam|perkembangan|di|jalur|kognitif|tertentu|ya|ada|ada|ini|sampai|batas|apa|tetapi آیا|در آن|پیشرفت|در|مسیرهای|شناختی|خاص|بله|در|موجود|این|به|حد|تا|اما Apakah ada perkembangan dalam jalur pengetahuan tertentu? Ya, ada ini sampai batas tertentu tetapi آیا در مسیرهای شناختی خاصی پیشرفتی وجود دارد؟ بله، تا حدی این وجود دارد اما Is there any development in certain cognitive pathways? Yes, there is to some extent, but Y a-t-il un développement dans certaines voies cognitives ? Oui, il y a cela dans une certaine mesure mais

قصدى و هل تغني حتى؟ - لكن هل تغني؟ لا أزعم أنها ما تُغني - je veux dire|et|est-ce que|ça chante|même|mais|est-ce que|ça chante|non|je prétends|que|pas|ça ne chante pas I mean|and|is|it sings|even|but|is|it sings|no|I claim|that|not|it sings maksudku|dan|apakah|menyanyi|bahkan|tetapi|apakah|menyanyi|tidak|mengklaim|bahwa dia|tidak|menyanyi منظورم|و|آیا|می‌خوانی|حتی|اما|آیا|می‌خوانی|نه|ادعا می‌کنم|که|نه|می‌خواند Maksud saya, apakah itu bahkan bermanfaat? - Tapi apakah itu bermanfaat? Saya tidak mengklaim bahwa itu bermanfaat - منظورم این است که آیا حتی مفید است؟ - اما آیا مفید است؟ من ادعا نمی‌کنم که مفید نیست - I mean, does it even suffice? - But does it suffice? I do not claim that it does not suffice - Je veux dire, est-ce que cela compense même ? - Mais est-ce que cela compense ? Je ne prétends pas que cela ne compense pas -

عني أحد الإشكاليات إنو تولد ثقافة مشتتة، ثقافة مبعثرة، ثقافة غير مترابطة إن صح التعبير à propos de|un|des problèmes|que|naît|culture|dispersée|culture|éparpillée|culture|non|reliée|si|vrai|expression about|one of|the problems|that|it generates|culture|scattered||fragmented||not|interconnected|if|correct|expression عني|أحد|الإشكاليات|bahwa|menghasilkan|budaya|terpecah-pecah|budaya|tersebar|budaya|tidak|saling terkait|jika|benar|ungkapan درباره|یکی از|مشکلات|اینکه|به وجود آوردن|فرهنگ|پراکنده||متفرق||غیر|مرتبط|اگر|درست|بیان Salah satu masalahnya adalah bahwa itu melahirkan budaya yang terpecah, budaya yang tersebar, budaya yang tidak saling terhubung jika boleh dikatakan یکی از مشکلات این است که فرهنگ پراکنده‌ای به وجود می‌آید، فرهنگی متفرق، فرهنگی غیر مرتبط اگر بخواهیم درست بگوییم. One of the issues is that it creates a scattered culture, a fragmented culture, a culture that is not interconnected, if I may say so. L'un des problèmes est qu'il se crée une culture dispersée, une culture éparpillée, une culture non liée, si l'on peut dire.

يعني يتابع الإنسان مثلا بوست في الفيسبوك، يتابع تغريدة في تويتر على سبيل المثال فيقدر يتحصل على معلومة cela signifie|il suit|l'homme|par exemple|post|sur|Facebook|il suit|tweet|sur|Twitter|à|manière|exemple|donc il peut|il obtient|sur|information that is|he follows|the person|for example|post|in|Facebook|he follows|tweet|in|Twitter|on|way|example|so he can|he obtains|on|information berarti|mengikuti|manusia|misalnya|postingan|di|Facebook|mengikuti|tweet|di|Twitter|sebagai|jalan|contoh|sehingga dia bisa|mendapatkan|pada|informasi یعنی|دنبال می‌کند|انسان|مثلاً|پست|در|فیسبوک|دنبال می‌کند|توییت|در|توییتر|به|طریق|مثال|پس می‌تواند|به دست می‌آورد|بر|اطلاعات Maksudnya, seseorang mengikuti misalnya sebuah posting di Facebook, mengikuti sebuah tweet di Twitter misalnya, sehingga dia bisa mendapatkan informasi یعنی انسان مثلاً یک پست در فیسبوک را دنبال می‌کند، یک توییت در توییتر را دنبال می‌کند و به این ترتیب می‌تواند اطلاعاتی به دست آورد. For example, a person follows a post on Facebook, follows a tweet on Twitter, and can obtain information. Cela signifie qu'une personne suit par exemple un post sur Facebook, suit un tweet sur Twitter, et peut ainsi obtenir une information.

لكن معلومة يعني تمثل جزيرة معلوماتية يعني في خضم بحر هائج منفصل معلوماتياً عن بقية المعلومات الأخرى mais|information|cela signifie|représente|île|informationnelle|cela signifie|dans|milieu|mer|agité|séparé|informationnellement|des|autres|informations| but|information|that means|it represents|island|informational|that means|in|midst|sea|raging|separate|informationally|from|the rest of|information|other tetapi|informasi|maksudnya|mewakili|pulau|informasi|maksudnya|di|tengah|lautan|bergelora|terpisah|secara informasi|dari|sisa|informasi|lainnya اما|اطلاعات|یعنی|نمایانگر|جزیره|اطلاعاتی|یعنی|در|میان|دریا|طوفانی|جدا|اطلاعاتی|از|باقی|اطلاعات|دیگر Tetapi informasi itu berarti mewakili sebuah pulau informasi yang terpisah dalam lautan yang bergelora secara informasi dari informasi lainnya اما اطلاعاتی که به نوعی جزیره‌ای از اطلاعات است، یعنی در میان دریای طوفانی جدا از سایر اطلاعات دیگر. But this information represents an informational island, in the midst of a raging sea, disconnected informationally from other information. Mais une information qui représente une île informationnelle, dans une mer agitée, séparée informationnellement des autres informations.

يعني ما يستطيع، ما يقدر يكون تصور معرفي يتسم بقدر من التكامل فضلاً عن العمق والمعرفة العمودية كما يُقال cela signifie|ne pas|il peut|ne pas|il peut|il peut avoir|conception|cognitive|il est caractérisé|par un certain|de|intégration|en plus|de|profondeur|et connaissance|verticale|comme|on dit that means|not|he can|not|he can|he forms|concept|cognitive|it is characterized|with a degree|of|integration|in addition|to|depth|and knowledge|vertical|as|it is said berarti|tidak|bisa|tidak|mampu|menjadi|pemahaman|kognitif|ditandai|dengan tingkat|dari|integrasi|apalagi|tentang|kedalaman||vertikal|seperti|dikatakan یعنی|نه|نمی‌تواند|نه|نمی‌تواند|باشد|تصور|شناختی|مشخص است|به اندازه|از|یکپارچگی|به علاوه|از|عمق|و دانش|عمودی|همانطور که|گفته می‌شود Artinya tidak bisa, tidak mampu memiliki gambaran pengetahuan yang terintegrasi dengan baik, apalagi kedalaman dan pengetahuan vertikal seperti yang dikatakan. یعنی نمی‌تواند، نمی‌تواند تصوری معرفتی داشته باشد که از نظر یکپارچگی و عمق و دانش عمودی به آن اشاره شده باشد. This means that one cannot form a cognitive perception that is characterized by a degree of integration, let alone depth and vertical knowledge, as they say. Cela signifie qu'il ne peut pas, il ne peut pas avoir une conception cognitive qui soit intégrée, sans parler de la profondeur et de la connaissance verticale, comme on dit.

فبالعكس يعني في كتاب لطيف والعنوان حقة أظنه مُعبر عن الإشكالية المعرفية إللي يعانيها كثير من قواعد الشبابي اليوم au contraire|cela signifie|dans|livre|agréable|et le titre|de celui-ci|je pense qu'il|exprimant|sur|le problème|cognitif|que|il souffre|beaucoup|de|règles|jeunes|aujourd'hui on the contrary|it means|in|book|nice|and the title|its|I think it|expressive|about|the problem|cognitive|that|suffers from it|many|of|rules|youth|today tetapi sebaliknya|maksudnya|di|buku|bagus|dan judul|miliknya|saya rasa itu|mencerminkan|tentang|masalah|pengetahuan|yang|dihadapi|banyak|dari|norma|pemuda|hari ini برعکس|یعنی|در|کتاب|لطیف|و عنوان|آن|فکر می‌کنم|بیانگر|درباره|مشکل|معرفتی|که|رنج می‌برد|زیاد|از|قواعد|جوانان|امروز Sebaliknya, ada sebuah buku yang menarik dan judulnya menurut saya mencerminkan masalah pengetahuan yang dihadapi banyak kalangan pemuda saat ini. برعکس، یعنی در یک کتاب جالب و عنوان آن به نظرم بیانگر مشکل شناختی است که بسیاری از جوانان امروز با آن مواجه هستند. On the contrary, there is a nice book, and I think its title expresses the cognitive problem that many young people today suffer from. Au contraire, il y a un joli livre dont le titre, je pense, exprime bien le problème cognitif que beaucoup de jeunes rencontrent aujourd'hui.

عنوان الكتاب The Shallows titre|du livre|le|Shallows title|the book|The|Shallows judul|buku|The|Shallows عنوان|کتاب|آن|Shallows Judul bukunya adalah The Shallows. عنوان کتاب The Shallows است. The title of the book is The Shallows. Le titre du livre est The Shallows.

The Shallows يعني يستطيع الإنسان أن يفسرها ويترجمها إلى السطحيون أو الخاوون أو الفارغون le|Shallows|cela signifie|il peut|l'homme|de|l'expliquer|et la traduire|en|superficiels|ou|vides|ou|creux The|Shallows|it means|he can|the person|to|he explains it|and he translates it|to|shallow ones|or|empty ones|or|vacant ones The|Shallows|means|can|human|to|interpret it|and translate it|to|superficial|or|empty|or|vacant آن|Shallows|یعنی|می‌تواند|انسان|که|تفسیر کند|و ترجمه کند|به|سطحیون|یا|خالیون|یا|بی‌محتوا The Shallows artinya seseorang dapat menerjemahkannya menjadi orang-orang yang dangkal atau kosong. The Shallows یعنی انسان می‌تواند آن را به سطحی‌ها یا خالی‌ها یا توخالی‌ها ترجمه کند. The Shallows can be interpreted and translated as the superficial or the empty or the void. The Shallows peut être interprété et traduit par les superficiels, les vides ou les creux.

و العنوان الفرعي للكتاب أنه كيف تؤثر الإنترنت على عقولنا et|le titre|sous-titre|du livre|que|comment|cela affecte|Internet|sur|nos esprits and|the title|subtitle|of the book|that|how|it affects|the internet|on|our minds dan|judul|sub|untuk buku|bahwa|bagaimana|mempengaruhi|internet|pada|pikiran kita و|عنوان|فرعی|برای کتاب|اینکه|چگونه|تأثیر می‌گذارد|اینترنت|بر|ذهن‌های ما Dan judul sampingan buku tersebut adalah bagaimana internet mempengaruhi pikiran kita. و عنوان فرعی کتاب این است که چگونه اینترنت بر ذهن ما تأثیر می‌گذارد. And the subtitle of the book is how the internet affects our minds. Et le sous-titre du livre est comment Internet influence nos esprits.

فتقرأ الحين و طبعا يعقد فصول سواء في شبكات تواصل اجتماعي جوجل كيف قاعد يأثر علينا معرفيا donc tu lis|maintenant|et|bien sûr|il organise|des cours|que ce soit|sur|réseaux|sociaux|sociaux|Google|comment|il est en train de|il influence|sur nous|cognitivement so you read|now|and|of course|he holds|classes|whether|in|networks|communication|social|Google|how|I am|it affects|us|cognitively jadi kamu membaca|sekarang|||mengadakan|kelas|baik|di|jaringan|sosial|sosial|Google|bagaimana|sedang|mempengaruhi|pada kita|secara kognitif پس می‌خواند|حالا|و|البته|برگزار می‌کند|فصل‌ها|چه|در|شبکه‌های|ارتباط|اجتماعی|گوگل|چگونه|در حال|تأثیر می‌گذارد|بر ما|معرفتی Jadi sekarang kita membaca dan tentu saja mengadakan sesi baik di jaringan sosial Google tentang bagaimana itu mempengaruhi kita secara kognitif. پس حالا می‌خوانید و البته فصولی را برگزار می‌کند، چه در شبکه‌های اجتماعی گوگل، که چگونه بر ما از نظر شناختی تأثیر می‌گذارد. So you read now and of course it holds sessions whether on social media networks or Google, how it is affecting us cognitively. Vous lisez maintenant et bien sûr, il y a des chapitres sur les réseaux sociaux de Google et comment cela nous affecte cognitivement.

يعني في معطيات كثيرة جداً يعني الأبناء الجيل الآن عندهم معرفة بتقنيات الوصول للمعلومة بشكل جيد cela signifie|dans|données|nombreuses|très|cela signifie|les enfants|la génération|maintenant|ils ont|connaissance|des techniques|d'accès|à l'information|de manière|bonne I mean|in|data|many|very|I mean|children|generation|now|they have|knowledge|about techniques|accessing|to information|in a way|good berarti|di|data|banyak|sekali|berarti|anak-anak|generasi|sekarang|memiliki|pengetahuan|tentang teknologi|akses|informasi|secara|baik یعنی|در|داده‌ها|زیاد|خیلی|یعنی|فرزندان|نسل|حالا|دارند|دانش|با تکنیک‌ها|دسترسی|به اطلاعات|به شکل|خوب Artinya ada banyak data, yaitu anak-anak generasi sekarang memiliki pengetahuan yang baik tentang teknologi akses informasi. یعنی داده‌های بسیار زیادی وجود دارد، یعنی فرزندان نسل کنونی دارای دانش خوبی در مورد تکنیک‌های دسترسی به اطلاعات هستند. There are a lot of data, meaning the children of this generation have a good understanding of the techniques for accessing information. Il y a beaucoup de données, c'est-à-dire que les enfants de la génération actuelle ont une bonne connaissance des techniques d'accès à l'information.

يعني أول لما يخطر في بال أي إنسان حتى في مسألة دينية شرعية مباشرة يذهب للشيخ يقول cela signifie|d'abord|quand|il vient à l'esprit|dans|l'esprit|n'importe quel|personne|même|dans|question|religieuse|légale|directement|il va|au cheikh|il dit I mean|first|when|it occurs|in|mind|any|person|even|in|issue|religious|legal|directly|he goes|to the sheikh|he says berarti|pertama|ketika|terlintas|di|pikiran|sembarang|manusia|bahkan|dalam|masalah|agama|syariah|langsung|dia pergi|kepada ulama|dia berkata یعنی|اول|وقتی که|به ذهن می‌رسد|در|ذهن|هر|انسانی|حتی|در|مسأله|دینی|شرعی|مستقیم|می‌رود|به شیخ|می‌گوید Artinya, ketika ada sesuatu yang terlintas di benak seseorang, bahkan dalam hal agama atau hukum, mereka langsung pergi kepada seorang ulama dan berkata. یعنی وقتی که هر انسانی به موضوعی فکر می‌کند، حتی در مسائل دینی و شرعی، به طور مستقیم به شیخ مراجعه می‌کند و می‌گوید. I mean, the first thing that comes to anyone's mind, even in a religious legal matter, is to go to the sheikh and say. C'est-à-dire que dès qu'une question vient à l'esprit de quelqu'un, même sur une question religieuse ou légale, il va directement voir le cheikh et dit.

يستفتيه في هذا القضيه ويدخل المعلومة - أه، صح - il lui demande conseil|sur|ce|sujet||l'information|ah|vrai he asks him for a fatwa|in|this|issue|and he enters|the information|ah|right meminta fatwa darinya|tentang|ini|kasus|dan memasukkan|informasi|ya|benar از او فتوا می‌گیرد|در|این|قضیه|و وارد می‌کند|اطلاعات را|آره|درست Mereka meminta fatwa tentang masalah ini dan memasukkan informasi - ya, benar - از او در این مورد استفتاء می‌کند و اطلاعات را وارد می‌کند - آهان، درست است - To ask him about this issue and enter the information - oh, right -. Il lui demande un avis sur cette question et il intègre l'information - Ah, c'est vrai -.

المشكلة مثلاً إن إذا استطعت إقناع الإنسان بسهولة الوصول للمعلومة ترى حجم تشبث المعلومة وإدراك المعلومة ذاته يكون ضعيف وقليل le problème|par exemple|que|si|j'ai pu|convaincre|l'homme|facilement|l'accès|à l'information|tu vois|la taille|l'attachement|l'information|et la compréhension|de l'information|elle-même|il est|faible|et peu the problem|for example|that|if|I could|convincing|the person|easily|reaching|to the information|you see|the size|attachment|the information|and understanding|the information|itself|it is|weak|and little Masalahnya, misalnya, jika Anda dapat meyakinkan seseorang tentang kemudahan akses informasi, maka tingkat keterikatan dan pemahaman informasi itu sendiri akan lemah dan sedikit. مسئله این است که اگر بتوانید به راحتی فردی را متقاعد کنید که به اطلاعات دسترسی پیدا کند، می‌بینید که میزان چسبندگی اطلاعات و درک خود اطلاعات ضعیف و کم است. The problem, for example, is that if I can easily convince a person to access information, the extent to which they cling to that information and their understanding of it tends to be weak and minimal. Le problème, par exemple, c'est que si je peux convaincre une personne de l'accès facile à l'information, je constate que le degré d'attachement à l'information et la compréhension de l'information elle-même sont faibles et limités.

وهذا في ضوء الدراسات وأبحاث متعددة وكثيرة جداً يكون عند الإنسان ملكة الوصول للمعلومة مُدركة بالنسبة له لكن المعلومة ذاتها مو بالضرورة تكون مدركة إليه et cela|dans|la lumière|les études|et les recherches|multiples|et très nombreuses|très|il est|chez|l'homme|la capacité|l'accès|à l'information|perçue|par rapport|à lui|mais|l'information|elle-même|pas|nécessairement|elle est|perçue|pour lui and this|in|light|studies|and research|multiple|and very|very|it is|with|the person|the ability|reaching|to the information|perceived|regarding|to him|but|the information|itself|not|necessarily|it is|perceived|to him Dan ini dalam cahaya studi dan penelitian yang sangat banyak, seseorang memiliki kemampuan untuk mengakses informasi yang dipahami olehnya, tetapi informasi itu sendiri belum tentu dipahami olehnya. و این در پرتو مطالعات و تحقیقات متعدد و بسیار زیاد، فرد را دارای توانایی درک اطلاعات می‌کند، اما خود اطلاعات لزوماً برای او قابل درک نیست. This, in light of numerous and extensive studies and research, shows that a person has the ability to access information that is perceived by them, but the information itself is not necessarily understood by them. Et cela, à la lumière d'études et de recherches multiples et très nombreuses, fait que l'individu a la capacité d'accéder à l'information qui est perçue comme telle, mais l'information elle-même n'est pas nécessairement perçue par lui.

فأتصور أن في إشكاليات معرفية كثيرة جداً، يعني مثلاً كتاب ذا شالوز من الأفكار الطريفة إللي ذكرها في الكتاب je suppose|que|dans|des problématiques|cognitives|nombreuses|très|cela signifie|par exemple|un livre|ce|Shallows|parmi|les idées|intéressantes|que|il a mentionnées|dans|le livre so I imagine|that|in|issues|cognitive|many|very|I mean|for example|book|that|Shallows|from|ideas|interesting|that|he mentioned|in|the book Saya membayangkan bahwa ada banyak masalah pengetahuan, misalnya, buku "The Shallows" dari ide-ide menarik yang disebutkan dalam buku tersebut. بنابراین تصور می‌کنم که مشکلات معرفتی بسیار زیادی وجود دارد، مثلاً کتاب "ذا شالوز" از ایده‌های جالبی که در کتاب ذکر شده است. I imagine that there are many cognitive issues, for example, the book 'The Shallows' presents some interesting ideas mentioned in the book. Je pense qu'il y a de très nombreuses problématiques cognitives, par exemple, le livre "The Shallows" contient des idées intéressantes mentionnées dans le livre.

إن قضية المخاطبة الشفاهية que|la question|la communication|orale that|the issue|addressing|oral Bahwa masalah komunikasi lisan. این است که موضوع گفتار شفاهی. The issue of oral communication. La question de la communication orale.

تعلم اللغة هي مكون فطري موجود عند الإنسان يعني لا أحد منا يتذكر الحظة إللي تعلم فيها النطق بالكلمات apprendre|la langue|c'est|composant|inné|présent|chez|l'homme|cela signifie|nepas|personne|parmi nous|se souvient|le moment|où|il a appris|à|prononciation|des mots learning|language|it is|component|innate|present|in|human|means|not|anyone|of us|remembers|moment|that|learned|in it|pronunciation|of words belajar|bahasa|adalah|komponen|bawaan|ada|di|manusia|berarti|tidak|satu|dari kita|ingat|momen|yang|belajar|di dalamnya|pengucapan|kata-kata یادگیری|زبان|آن|مؤلفه|ذاتی|موجود|در|انسان|یعنی|نه|کسی|از ما|به یاد می‌آورد|لحظه|که|یاد گرفت|در آن|تلفظ|کلمات Belajar bahasa adalah komponen bawaan yang ada pada manusia, artinya tidak ada di antara kita yang mengingat momen ketika kita belajar mengucapkan kata-kata. یادگیری زبان یک مؤلفه ذاتی است که در انسان وجود دارد، یعنی هیچ‌یک از ما لحظه‌ای که در آن به تلفظ کلمات آموختیم را به یاد نمی‌آوریم. Language learning is an innate component present in humans, meaning none of us remember the moment we learned to pronounce words. L'apprentissage de la langue est un composant inné présent chez l'homme, c'est-à-dire que personne parmi nous ne se souvient du moment où il a appris à prononcer des mots.

يتذكر طبعاً في طفولته بس ما يتذكر إنو كيف تشكلت هذه الملكة بنفسها فهي قضية يعني متداخلة مع معطيات فطرية موجودة عن الإنسان il se souvient|bien sûr|dans|son enfance|mais|nepas|il ne se souvient pas|que|comment|elle s'est formée|cette|faculté|par elle-même|donc c'est|question|cela signifie|interconnectée|avec|données|innées|présentes|chez|l'homme remembers|of course|in|his childhood|but|not|remembers|that|how|formed|this|faculty|by itself|it is|issue|means|intertwined|with|data|innate|present|about|human dia ingat|tentu saja|di|masa kecilnya|tapi|tidak|ingat|bahwa|bagaimana|terbentuk|ini|kemampuan|oleh dirinya sendiri|jadi itu|masalah|maksudnya|saling terkait|dengan|data|bawaan|yang ada|tentang|manusia به یاد می‌آورد|البته|در|کودکی‌اش|اما|نه|به یاد می‌آورد|اینکه|چگونه|شکل گرفت|این|توانایی|به خودی خود|بنابراین|موضوع|یعنی|درهم‌تنیده|با|داده‌ها|ذاتی|موجود|درباره|انسان Tentu saja, kita ingat masa kecil kita, tetapi kita tidak ingat bagaimana kemampuan ini terbentuk dengan sendirinya, jadi ini adalah masalah yang saling terkait dengan data bawaan yang ada pada manusia. البته در دوران کودکی به یاد می‌آورد، اما به یاد نمی‌آورد که چگونه این مهارت به خودی خود شکل گرفته است، بنابراین این موضوع به نوعی با داده‌های ذاتی موجود در انسان در هم تنیده است. Of course, we remember our childhood, but we do not remember how this ability was formed in itself; it is a matter that is intertwined with innate data present in humans. Il se souvient bien sûr de son enfance, mais il ne se souvient pas de la façon dont cette faculté s'est formée d'elle-même, c'est donc une question qui est liée à des données innées présentes chez l'homme.

لكن ملكة الكتابة، ملكة القراءة ليست فعلاً فطرياً لا تحتاج إلى تقنيات تعليمية معينة حتى يتوصل الإنسان إلى تملك مثل هذه المهارة mais|faculté|écriture|faculté|lecture|n'est pas|un acte|inné|nepas|elle a besoin|de|techniques|d'enseignement|spécifiques|afin que|on parvienne|l'homme|à|maîtrise|de telles|cette|compétence but|faculty|writing|faculty|reading|not|action|innate|not|needs|to|techniques|educational|specific|until|reaches|human|to|mastery|such|this|skill tetapi|ratu|menulis|ratu|membaca|tidak|benar-benar|bawaan|tidak|membutuhkan|kepada|teknik|pengajaran|tertentu|sampai|seseorang mencapai|manusia|kepada|penguasaan|seperti|ini|keterampilan اما|توانایی|نوشتن|توانایی|خواندن|نیست|عمل|ذاتی|نه|نیاز دارد|به|تکنیک‌ها|آموزشی|خاص|تا|به دست آورد|انسان|به|تسلط|مانند|این|مهارت Namun ratu menulis, ratu membaca bukanlah sesuatu yang bawaan yang tidak memerlukan teknik pengajaran tertentu agar seseorang dapat menguasai keterampilan semacam itu. اما مهارت نوشتن و مهارت خواندن واقعاً ذاتی نیستند و نیاز به تکنیک‌های آموزشی خاصی دارند تا انسان بتواند به چنین مهارتی دست یابد. However, the ability to write and the ability to read are not innate; they require specific educational techniques for a person to acquire such skills. Mais la faculté d'écrire, la faculté de lire ne sont pas vraiment innées, elles nécessitent des techniques d'enseignement spécifiques pour que l'homme puisse acquérir de telles compétences.

فأحد الأشياء التي قاعده تسبب لنا نوع من أنواع الأشكال فيما يتعلق بها الفضاء، شبكات التواصل، والإنترنت وغيرها donc l'une|des choses|qui|je suis en train de|causer|pour nous|un type|de|sortes|de problèmes|en ce qui concerne|concerne|cela|l'espace|réseaux|sociaux|et Internet|et autres so one|things|that|I am|causing|to us|type|of|kinds|shapes|in what|relates|to it|space|networks|communication|and the internet|and others salah satu|hal|yang|terus|menyebabkan|kepada kita|jenis|dari|macam|masalah|dalam hal|terkait|dengan|ruang|jaringan|komunikasi|dan internet| پس یکی|چیزها|که|قاعده|باعث می‌شود|برای ما|نوعی|از|انواع|اشکال|در مورد|مربوط می‌شود|به آن|فضا|شبکه‌ها|ارتباط|و اینترنت|و غیره Salah satu hal yang menyebabkan kita mengalami semacam masalah terkait dengan ruang, jaringan sosial, dan internet, dan lain-lain. یکی از چیزهایی که باعث ایجاد نوعی از اشکال در ارتباط با این فضا می‌شود، شبکه‌های اجتماعی، اینترنت و غیره است. One of the things that is causing us a kind of confusion regarding this space, social networks, the internet, and others. Ainsi, l'une des choses qui nous cause une sorte de problèmes en ce qui concerne cet espace, les réseaux sociaux, Internet, et autres.

أنه قاعد تحرم البشرية شيئاً فشيئاً شيئاً ما يتعلق بهذه الملكة que|en train de|interdire|l'humanité|quelque chose|petit à petit|quelque chose|ce qui|concerne|cette|reine that|sitting|you are prohibiting|humanity|something|little by little|something|that|relates|to this|skill dia|duduk|melarang|umat manusia|sedikit|demi sedikit||apa|berhubungan|dengan ratu|ratu او|در حال|حرام می‌کند|بشریت|چیزی|کم کم|چیزی|که|مربوط می‌شود|به این|ملکه Bahwa itu secara perlahan-lahan menghalangi umat manusia dari sesuatu yang berkaitan dengan ratu ini. او به تدریج بشریت را از چیزی محروم می‌کند. It is that you are gradually depriving humanity of something related to this gift. Il est en train d'interdire à l'humanité peu à peu quelque chose qui concerne ce pouvoir.

يعني من المعطيات الطريفة إللي في هذا السياق cela signifie|parmi|données|intéressantes|qui|dans|ce|contexte means|from|data|interesting|that|in|this|context berarti|dari|data|menarik|yang|dalam|ini|konteks یعنی|از|داده‌ها|جالب|که|در|این|زمینه Artinya, salah satu data menarik dalam konteks ini. یعنی از داده‌های جالبی که در این زمینه وجود دارد. I mean, one of the interesting data in this context. C'est-à-dire, parmi les données intéressantes dans ce contexte.

لما يعني يرجعون في بدايات التاريخ في قضية، فعل الكتابة فيقول لك أنه كانوا يكتبون الكلمات متصلة من غير وجود فراغات quand|cela signifie|ils retournent|dans|débuts|histoire|dans|question|acte|écriture|il dit|à toi|que|ils étaient|ils écrivaient|mots|connectés|sans|absence de|existence|espaces when|means|they return|in|beginnings|history|in|issue|act|writing|he says|to you|that|they were|they wrote|words|connected|without|without|existence|spaces ketika|berarti|kembali|dalam|awal|sejarah|dalam|masalah|tindakan|menulis|dan dia berkata|kepadamu|bahwa mereka|mereka|menulis|kata-kata|terhubung|tanpa||adanya|spasi وقتی که|یعنی|برمی‌گردند|در|آغاز|تاریخ|در|موضوع|عمل|نوشتن|پس می‌گوید|به تو|که|آنها بودند|می‌نوشتند|کلمات|متصل|از|بدون|وجود|فاصله‌ها Ketika mereka kembali ke awal sejarah dalam hal, tindakan menulis, mereka mengatakan bahwa mereka menulis kata-kata yang terhubung tanpa adanya spasi. وقتی به اوایل تاریخ برمی‌گردند در مورد موضوع، عمل نوشتن، می‌گویند که آنها کلمات را به صورت متصل می‌نوشتند بدون وجود فاصله. When they go back to the beginnings of history regarding the act of writing, they say that they used to write words connected without spaces. Quand ils reviennent aux débuts de l'histoire concernant l'acte d'écrire, ils disent qu'ils écrivaient les mots connectés sans espaces.

فكان الإنسان من أجل يقرأ خلني قول ورقة معينة أو يقرأ مقالة معينة مضطر إنو يقرأها بصوت مرتفع حتى يستطيع donc il était|l'homme|pour|afin de|lire|laisse-moi|dire|feuille|particulière|ou|lire|article|particulier|obligé|que|il la lit|à voix|haute|afin que|il puisse so he was|the human|in order to|for|he reads|let me|say|paper|specific|or|he reads|article|specific|forced|that|he reads it|aloud|high|so that|he can maka|manusia|dari|untuk|membaca|biarkan saya|mengatakan|kertas|tertentu|atau|membaca|artikel|tertentu|terpaksa|bahwa|membacanya|dengan suara|keras|agar|dia bisa پس او|انسان|برای|اینکه|بخواند|بگذارید|بگویم|ورق|خاص|یا|بخواند|مقاله|خاص|مجبور|که|آن را بخواند|با صدای|بلند|تا|بتواند Jadi, manusia untuk membaca, biarkan saya mengatakan, lembar tertentu atau membaca artikel tertentu, terpaksa harus membacanya dengan suara keras agar bisa. بنابراین انسان برای اینکه بتواند یک ورق خاص یا یک مقاله خاص را بخواند، مجبور بود آن را با صدای بلند بخواند تا بتواند. So a person, in order to read, let me say a certain paper or read a certain article, had to read it out loud so that he could. Ainsi, pour que l'homme puisse lire, disons, un certain document ou un certain article, il était obligé de le lire à haute voix pour pouvoir.

أنه يدرك تشظي الكلمات الموجودة جيد qu'il|il comprend|la fragmentation|des mots|existants|bien that|he realizes|fragmentation|words|existing|well dia|menyadari|pecahan|kata-kata|yang ada|baik او|درک می‌کند|تکه‌تکه شدن|کلمات|موجود|خوب Dia bisa memahami pemisahan kata-kata yang ada dengan baik. او درک می‌کند که کلمات به خوبی شکسته شده‌اند. He realizes the fragmentation of the existing words well. Il réalise la fragmentation des mots présents.

ثم اكتشفت لاحقا قضية الفراغات الموجودة بين الكلمات، طبعا الفراغات هذه أتاحت للبشرية فرصة puis|j'ai découvert|plus tard|le problème|des espaces|existants|entre|les mots|bien sûr|les espaces|ces|elles ont permis|à l'humanité|une opportunité then|I discovered|later|issue|spaces|existing|between|words|of course|spaces|these|they allowed|to humanity|opportunity kemudian|menemukan|kemudian|masalah|spasi|yang ada|antara|kata-kata|tentu saja|spasi|ini|memberikan|kepada umat manusia|kesempatan سپس|کشف کردم|بعدا|مسئله|فضاها|موجود|بین|کلمات|البته|فضاها|اینها|فراهم کرد|برای بشریت|فرصت Kemudian saya menemukan kemudian masalah ruang kosong yang ada di antara kata-kata, tentu saja ruang kosong ini memberikan kesempatan bagi umat manusia. سپس بعداً متوجه شدم که مسئله فضاهای موجود بین کلمات وجود دارد، البته این فضاها به بشریت فرصتی دادند. Then I later discovered the issue of the spaces between the words; of course, these spaces provided humanity with an opportunity. Puis j'ai découvert plus tard la question des espaces entre les mots, bien sûr ces espaces ont donné à l'humanité une opportunité.

أنه يقرأ قراءة كما يُقال بصرية، أنه يبدأ بشكل صامت ويطالع الكلام ويستطيع إنه يدرك الكلمات منفردة qu'il|il lit|lecture|comme|on dit|visuelle|qu'il|il commence|de manière|silencieuse|et il parcourt|le texte|et il peut|qu'il|il comprend|les mots|individuellement that|he reads|reading|as|it is said|visual|that|he starts|in a|silent|and he scans|text|and he can|that|he realizes|words|individually dia|membaca|bacaan|seperti|dikatakan|visual|dia|mulai|dengan cara|diam|dan membaca|teks|dan bisa|dia|memahami|kata-kata|satu per satu او|می‌خواند|خواندن|همانطور که|گفته می‌شود|بصری|او|شروع می‌کند|به‌طور|خاموش|و مطالعه می‌کند|کلمات|و می‌تواند|او|درک می‌کند|کلمات|جدا Untuk membaca dengan cara yang disebut visual, dia mulai dengan diam dan melihat tulisan dan bisa memahami kata-kata secara terpisah. او می‌تواند به صورت بصری بخواند، او به صورت خاموش شروع می‌کند و متن را می‌خواند و می‌تواند کلمات را به صورت جداگانه درک کند. He reads in what is called a visual manner, starting silently and scanning the text, and he can perceive the words individually. Il lit d'une manière dite visuelle, il commence silencieusement et parcourt le texte, et il peut comprendre les mots individuellement.

ميزة هذه العملية أنه استطاع الإنسان من خلالها أن يطور كفاءته في الكتاب بحيث أنه بدل ما يكتب مقالات محدودة الصفحات l'avantage|ce|processus|qu'il|il a pu|l'homme|||de|il développe|son efficacité|dans|l'écriture|de sorte que|qu'il|au lieu de|que|il écrit|des articles|limitées|pages advantage|this|process|that|he was able|man|through|it|to|he develops|his efficiency|in|writing|so that|that|instead|that|he writes|articles|limited|pages fitur|ini|proses|bahwa|mampu|manusia|dari|melalui|untuk|mengembangkan|kemampuannya|dalam||sehingga|bahwa|daripada|yang|menulis|artikel|terbatas|halaman ویژگی|این|فرایند|او|توانست|انسان|از|طریق آن|که|توسعه دهد|کارایی‌اش|در|نوشتن|به‌طوری که|او|به جای|آنچه|می‌نویسد|مقالات|محدود|صفحات Keunggulan dari proses ini adalah manusia dapat mengembangkan kemampuannya dalam menulis sehingga dia tidak hanya menulis artikel dengan halaman yang terbatas. ویژگی این فرآیند این است که انسان از طریق آن توانسته است کارایی خود را در نوشتن توسعه دهد به طوری که به جای نوشتن مقالات با صفحات محدود. The advantage of this process is that humans were able to enhance their writing skills, so instead of writing limited-page articles. L'avantage de ce processus est que l'homme a pu améliorer son efficacité dans l'écriture, de sorte qu'il ne se limite plus à écrire des articles de pages limitées.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.95 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 PAR_CWT:AvJ9dfk5=42.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.75 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.73 id:AFkKFwvL: fa:AvJ9dfk5: en:AvJ9dfk5: fr:B7ebVoGS:250518 openai.2025-02-07 ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=140 err=0.00%) cwt(all=2013 err=1.14%)