The Woodman and the Serpent
Der Holzfäller und die Schlange
El leñador y la serpiente
Le bûcheron et le serpent
木こりと蛇
Drzewiec i wąż
O lenhador e a serpente
Лесовик и змея
Oduncu ve Yılan
樵夫与蛇
樵夫與蛇
One wintry day a Woodman was tramping home from his work when he saw something black lying on the snow.
Eines winterlichen Tages stapfte ein Holzfäller von seiner Arbeit nach Hause, als er etwas Schwarzes im Schnee liegen sah.
When he came closer he saw it was a Serpent to all appearance dead.
Als er näher kam, sah er, dass es eine Schlange war, die allem Anschein nach tot war.
But he took it up and put it in his bosom to warm while he hurried home.
Aber er nahm es auf und steckte es in seinen Schoß, um es zu wärmen, während er nach Hause eilte.
As soon as he got indoors he put the Serpent down on the hearth before the fire.
Sobald er im Haus war, legte er die Schlange auf den Herd vor das Feuer.
The children watched it and saw it slowly come to life again.
Die Kinder beobachteten es und sahen, wie es langsam wieder zum Leben erwachte.
Then one of them stooped down to stroke it, but the Serpent raised its head and put out its fangs and was about to sting the child to death.
Da bückte sich einer von ihnen, um es zu streicheln, aber die Schlange hob ihren Kopf, streckte ihre Zähne aus und wollte das Kind zu Tode stechen.
So the Woodman seized his axe, and with one stroke cut the Serpent in two.
Da ergriff der Holzfäller seine Axt und hieb die Schlange mit einem Schlag in zwei Teile.
‘Ah,' said he, ‘No gratitude from the wicked.'
'Ah', sagte er, 'keine Dankbarkeit von den Bösen'.