×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Heeya Korean (podcasts abbreviated), 추석 ⎟ episode 𝟙𝟠 (shortened)

추석 ⎟ episode 𝟙𝟠 (shortened)

안녕하세요, 희야 한국어, 희야입니다.

한국의 대표적인 명절을 아시나요? 네, 맞아요. 설날과 추석이죠. 올해 9월 10일 토요일이 바로 추석입니다!

추석은 한국의 주요 연휴이자 민족 최대의 명절입니다. 근데 여러분, 혹시 주변에 한국 사람들이 있다면 작년 추석 날짜를 기억하냐고 한번 물어보세요. 아마 99%는 기억이 안 난다고 할 거예요. 왜냐하면 추석은 매년 날짜가 바뀌거든요. 추석은 음력 8월 15일로 매년 날짜가 달라요. 추석에는 추석 전날, 당일, 다음 날 이렇게 3일 연휴가 있고요. 그래서 한국 사람들은 새해가 되면 제일 먼저 달력을 보고 ‘올해 추석이 언제지? 무슨 요일이지?' 이렇게 휴일을 확인하는데요. 올해는 추석이 주말이라서 대체공휴일로 하루 더 쉽니다. 여기서 팁 하나를 드리자면, 여러분이 가을에 한국 여행을 계획한다면, 추석 연휴 때 서울을 둘러보는 것도 좋을 것 같아요. 추석 연휴 때는 대부분 사람들이 고향으로 돌아가서 서울이 평소와는 달리 좀 여유롭고 한적하거든요.

추석은 풍년을 기원하기 위해 생겼다고 합니다. 여기서 풍년은 농사가 잘되는 것을 의미해요. 가을에 추수를 하기 전에 곡식을 미리 걷어서 감사의 의미로 조상님께 제사를 지냈는데요. 이렇게 명절에 지내는 제사를 ‘차례'라고 하고, 이 차례상에는 밥과 국, 과일, 채소, 고기 요리, 떡과 술 등의 다양한 음식을 올립니다. 요즘도 추석날 아침에 이렇게 차례를 지내는 사람들이 있어요. 그리고 밤에는 보름달을 보면서 소원을 빌기도 하는데요...

추석 ⎟ episode 𝟙𝟠 (shortened) Chuseok ⎟ Folge 𝟙𝟠 (gekürzt) Chuseok ⎟ episode 𝟙𝟠 (shortened) Chuseok ⎟ episodio 𝟙𝟠 (abreviado) Chuseok ⎟ épisode 𝟙𝟠 (abrégé) Episodio Chuseok ⎟ 𝟙𝟠 (abbreviato) お盆 ⎟ episode 𝟙𝟠 (短縮) Chuseok ⎟ aflevering 𝟙𝟠 (ingekort) Chuseok ⎟ episódio 𝟙𝟠 (abreviado) Chuseok ⎟ episode 𝟙𝟠 (сокращенно) Chuseok ⎟ bölüm 𝟙𝟠 (kısaltılmış)

안녕하세요, 희야 한국어, 희야입니다.

한국의 대표적인 명절을 아시나요? Do you know the typical Korean holiday? 네, 맞아요. 설날과 추석이죠. 올해 9월 10일 토요일이 바로 추석입니다! 今年の9月10日(土)がお盆です

추석은 한국의 주요 연휴이자 민족 최대의 명절입니다. Chuseok ist ein wichtiger Feiertag in Südkorea und das größte Volksfest des Landes. Chuseok is a major Korean holiday and the largest national holiday. Chuseok est un jour férié important en Corée du Sud et la plus grande fête nationale du pays. 秋夕は韓国の主要な連休であり、民族最大の祝日です。 근데 여러분, 혹시 주변에 한국 사람들이 있다면 작년 추석 날짜를 기억하냐고 한번 물어보세요. By the way, if you have Korean people around you, ask them if they remember the date of Chuseok last year. D'ailleurs, si vous avez des Coréens dans votre entourage, demandez-leur s'ils se souviennent de la date du Chuseok de l'année dernière. 皆さん、もし周りに韓国人がいたら、昨年のお盆の日を覚えているかどうか聞いてみてください。 아마 99%는 기억이 안 난다고 할 거예요. Je dirais que dans 99 % des cas, je ne m'en souviens pas. 왜냐하면 추석은 매년 날짜가 바뀌거든요. This is because the date of Chuseok changes every year. En effet, la date de Chuseok change chaque année. 추석은 음력 8월 15일로 매년 날짜가 달라요. 秋夕は旧暦8月15日で、毎年日付が異なります。 추석에는 추석 전날, 당일, 다음 날 이렇게 3일 연휴가 있고요. お盆には、お盆の前日、当日、翌日の3連休があります。 그래서 한국 사람들은 새해가 되면 제일 먼저 달력을 보고 ‘올해 추석이 언제지? So the first thing people in Korea do when it's a new year is look at the calendar and ask, 'When is Chuseok this year? En Corée, la première chose que l'on fait lorsque l'on entre dans une nouvelle année, c'est de regarder le calendrier et de demander : "C'est quand Chuseok cette année ? だから韓国人は新年になると一番最初にカレンダーを見て「今年のお盆はいつだろう? 무슨 요일이지?' 이렇게 휴일을 확인하는데요. 올해는 추석이 주말이라서 대체공휴일로 하루 더 쉽니다. Dieses Jahr fällt das chinesische Neujahrsfest auf ein Wochenende, so dass wir einen zusätzlichen freien Tag für einen alternativen Feiertag haben. 今年はお盆が週末なので、振替休日で一日多く休みます。 여기서 팁 하나를 드리자면, 여러분이 가을에 한국 여행을 계획한다면, 추석 연휴 때 서울을 둘러보는 것도 좋을 것 같아요. Here's a tip: if you're planning a trip to Korea in the fall, you might want to explore Seoul during the Chuseok holiday. Un conseil : si vous prévoyez un voyage en Corée à l'automne, vous devriez explorer Séoul pendant les vacances de Chuseok. ここで一つヒントをあげると、皆さんが秋に韓国旅行を計画しているのであれば、秋夕の連休にソウルを見て回るのもいいと思います。 추석 연휴 때는 대부분 사람들이 고향으로 돌아가서 서울이 평소와는 달리 좀 여유롭고 한적하거든요. During Chuseok, most people go back to their hometowns, so Seoul is a little more relaxed and quiet than usual. Pendant Chuseok, la plupart des gens retournent dans leur ville d'origine. Séoul est donc un peu plus détendue et plus calme que d'habitude.

추석은 풍년을 기원하기 위해 생겼다고 합니다. On dit que Chuseok a été créé pour prier pour une bonne récolte. お盆は豊作を祈願するために生まれたそうです。 여기서 풍년은 농사가 잘되는 것을 의미해요. In diesem Zusammenhang bedeutet eine gute Ernte ein gutes Landwirtschaftsjahr. 가을에 추수를 하기 전에 곡식을 미리 걷어서 감사의 의미로 조상님께 제사를 지냈는데요. Im Herbst, vor der Ernte, wurde das Getreide vorgewalkt und den Ahnen zum Dank geopfert. À l'automne, avant la récolte, les céréales étaient précultivées et sacrifiées aux ancêtres en guise de remerciement. 秋に収穫をする前に穀物をあらかじめ刈り取り、感謝の気持ちを込めて先祖にお祭りをしました。 이렇게 명절에 지내는 제사를 ‘차례'라고 하고, 이 차례상에는 밥과 국, 과일, 채소, 고기 요리, 떡과 술 등의 다양한 음식을 올립니다. These festive rituals are called "turns," and they include rice and soup, fruits, vegetables, meat dishes, rice cakes, and alcoholic beverages. 요즘도 추석날 아침에 이렇게 차례를 지내는 사람들이 있어요. 그리고 밤에는 보름달을 보면서 소원을 빌기도 하는데요... Und nachts wünsche ich mir etwas, während ich den Vollmond beobachte... And at night, we look at the full moon and make wishes... そして夜は満月を見ながら願い事をすることもあります。