×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 14/11/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 14/11/2021 20h00 GMT

Raphaël Delvolve : Vous écoutez la radio du monde, Radio France Internationale. Il est 20h en temps universel, 21h dans nos studios à Paris. Bonsoir à toutes et à tous et bienvenue dans le Journal en français facile de RFI. Bonsoir Fanny Bleichner.

Fanny Bleichner : Bonsoir Raphaël, Bonsoir à toutes et à tous.

RD : Dans ce journal, nous allons parler des élections législatives en Argentine. Elles ont lieu en ce moment, et il y a un fort enjeux pour le président actuel. Alberto Fernandez qui en est à la moitié de son mandat de 4 ans.

FB : Un premier candidat important pour la futur présidentielle en Libye. Seif Al Islam Kadhafi, fils de l'ancien dictateur, a déposé son dossier aujourd'hui. David Baché nous expliquera ce que signifie cette candidature dans ce pays plongé dans le chaos depuis 10 ans.

RD : Vladimir Poutine propose son aide pour régler la crise des migrants à la frontière entre la Biélorussie et la Pologne. Le président russe jouit d'une grande influence dans la région. De son côté l'Union européenne s'apprête à prononcer des sanctions contre le régime Biélorusse.

RB : Et puis enfin nous reviendrons sur la COP26. Cet accord décroché difficilement par 196 pays hier en Écosse. Un expert nous expliquera pourquoi le texte est imparfait.

-----

FB : Et nous commençons donc en Argentine avec des élections législatives partielles en ce moment.

RD : En Français, lorsque l'on parle d'élections législatives, il s'agit d'un vote pour désigner les sénateurs ou les députés. En l'occurrence aujourd'hui en Argentine, les électeurs doivent choisir une partie de leur sénateurs et une partie de leur députés. C'est pour cela que l'on parle d'élections législatives partielles. Ces législatives se déroulent à la moitié du mandat du président. Monsieur Alberto Fernandez qui risque de perdre les élections et en même temps sa majorité au parlement. Ce qui lui empêcherait de gouverner pleinement pour les deux dernières années au pouvoir. Alberto Fernandez a voté à Buenos Aires, tout à l'heure. Écoutons-le pour connaitre son état d'esprit.

« Le plus important est que le peuple s'exprime aujourd'hui et qu'il le fasse avec toute sa force et sa conviction. Après, pendant la nuit nous analyserons sa volonté. Demain, c'est lundi et l'Argentine continue, nous devons continuer à travailler pour construire le pays dont nous avons besoin. Je vais très bien, je veux vraiment que cette journée se passe dans la tranquillité, avec confiance et demain nous continuerons à gouverner et faire ce que nous avons à faire pour que le pays soit sur pied. » FB : D'autres élections législatives ont lieu ce dimanche dans le monde. En Bulgarie, sur le continent européen.

RD : Le vote est terminé. D'après les premières estimations, deux forces politiques ont des scores très proche. En Français, il existe une expression pour le dire, on parle d'un « coude-à-coude ». Dans le cas de ces élections en Bulgarie, le parti conservateur et une alliance entre deux personnalités opposés à la corruption recueille 23%. Les anti-corruption semblent être en meilleure posture pour former le prochain gouvernement. Cependant, après deux autres élections cette année, aucune formation politique n'y est parvenu.

FB : Nous continuons de parler de politique. Un premier candidat important à la prochaine élection présidentielle en Libye.

RD : La présidentielle, donc l'élection du président. En Libye elle est prévue le 24 décembre prochain. Ce candidat important n'est d'autre que le fils de l'ancien dictateur Mouammar Kadhafi. Il s'appelle Seif Al-Islam Kadhafi et il a donc déposé son dossier ce dimanche matin auprès de la commission électorale libyenne. Cette candidature marque le grand retour du clan Kadhafi dans la vie politique du pays. David Baché, nous explique tout ça.

Le « glaive de l'Islam », c'est ce que signifie son prénom, est de retour sur la scène politique Libyenne. Cela faisait dix ans. Après la chute de son père Mouammar Kadhafi, en 2011, Seif Al-Islam, qui faisait office d'émissaire du régime à l'étranger, tente de fuir le pays. Mais il est arrêté par une brigade révolutionnaire qui le retiendra prisonnier jusqu'en 2017. Tout en le protégeant, puisque ses ravisseurs refusent de le livrer à la justice libyenne, qui l'a condamné à mort en 2015, tout comme à la Cour pénale internationale, qui souhaite le juger pour « crimes de guerre » et « crimes contre l'humanité. » Une condamnation et un mandat d'arrêt qui n'ont apparemment pas empêché la Haute commission électorale libyenne de valider sa candidature. Ses dix années d'absence auront-elles suffi à restaurer son image, auprès de tous ceux qui avaient espéré que la chute du régime Kadhafi apporterait des jours meilleurs ? « C'est plus qu'un échec, c'est un fiasco », analysait l'été dernier Seif Al-Islam au sujet des années écoulées depuis la mort de son père. C'était dans une interview accordée au New York Times. Quelques mois avant l'annonce officielle de sa candidature, Seif Al-Islam s'y présentait déjà comme le seul capable de « restaurer l'unité perdue » de la Libye.

FB : Une enquête pour terrorisme ouverte au Royaume-Uni. La police explore la piste d'un attentat après l'explosion d'une voiture à Liverpool.

RD : L'explosion s'est produite devant un hôpital pour femmes. Elle a tué une personne et fait un blessé. Ce soir la police chargé de la lutte contre le terrorisme dit avoir arrêté 3 personnes.

FB : En pleine crise des migrants à la frontière avec la Pologne, de nouvelles sanctions européennes contre la Biélorussie vont être prononcées.

RD : Le chef de la diplomatie européenne, la annoncé ce dimanche au ministre biélorusse des Affaires étrangères. Ces sanctions sont imposés car l'Union européenne accuse la Biélorussie de faire exprès de laisser passer des migrants vers la Pologne. Les autorités biélorusses déplorent les sanctions, les qualifiants de « contre-productive ». Dans le même temps, du côté de la Russie, le président Vladimir Poutine propose son aide pour résoudre cette crise des migrants. La Russie est un pays très important dans cette région de l'Europe. Pour en savoir plus donnons la parole à notre journaliste présent à Moscou en Russie Jean Didier Revoin.

Moscou a répondu aux appels de médiation lancés la semaine dernière par Paris et Berlin pour faire cesser la crise des migrants qui se déroule à la frontière entre la Biélorusse, la Pologne et les États baltes. « Nous sommes prêt à faire tout notre possible s'il y a quelque chose que nous pouvons faire », a déclaré Vladimir Poutine. Le président russe a par ailleurs précisé qu'il n'avait pas été consulté par son homologue biélorusse lorsqu'Alexandre Loukachenko a menacé de fermer le gazoduc Yamal-Europe qui achemine du gaz russe sur le vieux continent. Selon Vladimir Poutine, une telle action porterait atteinte aux relations entre Minsk et Moscou. Ces déclarations du président russe ont été diffusées un jour avant que les ministres européens des Affaires étrangères ne décident de nouvelles sanctions. Elles viseront des personnes et des entreprises jugées complices du flux de migrants qui arrive dans l'Union européenne via la Biélorusse. Des mesures que Minsk a qualifiées de contre-productives, bien qu'elles aient déjà produit des effets. Cham Wings, une compagnie privée syrienne a annoncé hier l'arrêt de ses vols vers Minsk. Quant aux ressortissants syriens, irakien et yéménites, ils seront bannis des vols à destination de la Biélorussie au départ de la Turquie. Jean-Didier Revoin, Moscou, RFI.

RD : Et aujourd'hui une cinquantaine de migrants sont parvenu à franchir la frontière et à aller en Pologne. Ils ont rapidement été arrêté.

FB : En Autriche, une mesure très strict pour lutter contre le coronavirus.

RD : Le chancelier, celui qui dirige le pays, a décidé de confiner les personnes non-vaccinées. La mesure va être validée par le parlement ce soir et s'appliquera dès ce lundi. Les personnes non-vaccinées pourront sortir de chez eux seulement pour acheter de quoi manger, se soigner ou encore faire du sport.

FB : Le Premier ministre britannique Boris Johnson se dit un peu déçu au lendemain de la fin de la COP26 en Écosse.

RD : « Une joie teintée de déception » c'est sa déclaration exacte. Boris Johnson n'est pas seule à être du résultat de cette conférence sur le climat organisé à Glasgow ces deux dernières semaines. La plupart des pays du monde espérait un meilleur accord à la fin de la COP. Si le texte adopté hier engage un peu plus la planète dans la lutte contre le dérèglement climatique, il manque des dispositions importantes. Quand il manque quelque chose, en français on peut parler de carence. L'universitaire François Gemenne nous explique donc les carences de cet accord adopté hier à la COP26 de Glasgow.

Transcription manquante

Journal en français facile 14/11/2021 20h00 GMT Easy French Newspaper 14/11/2021 20h00 GMT

Raphaël Delvolve : Vous écoutez la radio du monde, Radio France Internationale. Il est 20h en temps universel, 21h dans nos studios à Paris. Bonsoir à toutes et à tous et bienvenue dans le Journal en français facile de RFI. Bonsoir Fanny Bleichner.

Fanny Bleichner : Bonsoir Raphaël, Bonsoir à toutes et à tous.

RD : Dans ce journal, nous allons parler des élections législatives en Argentine. Elles ont lieu en ce moment, et il y a un fort enjeux pour le président actuel. They are taking place right now, and there is a high stake for the current president. Alberto Fernandez qui en est à la moitié de son mandat de 4 ans. Alberto Fernandez who is halfway through his 4-year term.

FB : Un premier candidat important pour la futur présidentielle en Libye. FB: A first important candidate for the future presidential election in Libya. Seif Al Islam Kadhafi, fils de l'ancien dictateur, a déposé son dossier aujourd'hui. Seif Al Islam Kadhafi, son of the former dictator, filed his case today. David Baché nous expliquera ce que signifie cette candidature dans ce pays plongé dans le chaos depuis 10 ans. David Baché will explain to us what this candidacy means in this country plunged into chaos for 10 years.

RD : Vladimir Poutine propose son aide pour régler la crise des migrants à la frontière entre la Biélorussie et la Pologne. RD: Vladimir Poutine offers his help to resolve the migrant crisis on the border between Belarus and Poland. Le président russe jouit d'une grande influence dans la région. The Russian president enjoys great influence in the region. De son côté l'Union européenne s'apprête à prononcer des sanctions contre le régime Biélorusse. For its part, the European Union is preparing to pronounce sanctions against the Belarusian regime.

RB : Et puis enfin nous reviendrons sur la COP26. RB: And then finally we will come back to COP26. Cet accord décroché difficilement par 196 pays hier en Écosse. This agreement won with difficulty by 196 countries yesterday in Scotland. Un expert nous expliquera pourquoi le texte est imparfait. An expert will explain to us why the text is imperfect.

-----

FB : Et nous commençons donc en Argentine avec des élections législatives partielles en ce moment. FB: And so we are starting in Argentina with partial legislative elections at the moment.

RD : En Français, lorsque l'on parle d'élections législatives, il s'agit d'un vote pour désigner les sénateurs ou les députés. RD: In French, when we talk about legislative elections, it is a vote to designate senators or deputies. En l'occurrence aujourd'hui en Argentine, les électeurs doivent choisir une partie de leur sénateurs et une partie de leur députés. In this case today in Argentina, voters must choose part of their senators and part of their deputies. C'est pour cela que l'on parle d'élections législatives partielles. This is why we are talking about partial legislative elections. Ces législatives se déroulent à la moitié du mandat du président. These legislative elections take place halfway through the president's term. Monsieur Alberto Fernandez qui risque de perdre les élections et en même temps sa majorité au parlement. Mr. Alberto Fernandez who risks losing the elections and at the same time his majority in parliament. Ce qui lui empêcherait de gouverner pleinement pour les deux dernières années au pouvoir. Which would prevent him from fully governing for the last two years in power. Alberto Fernandez a voté à Buenos Aires, tout à l'heure. Alberto Fernandez voted in Buenos Aires earlier. Écoutons-le pour connaitre son état d'esprit. Let's listen to him to know his state of mind.

« Le plus important est que le peuple s'exprime aujourd'hui et qu'il le fasse avec toute sa force et sa conviction. “The most important thing is that the people speak up today and do so with all their strength and conviction. Après, pendant la nuit nous analyserons sa volonté. Afterwards, during the night we will analyze his will. Demain, c'est lundi et l'Argentine continue, nous devons continuer à travailler pour construire le pays dont nous avons besoin. Tomorrow is Monday and Argentina continues, we must continue to work to build the country we need. Je vais très bien, je veux vraiment que cette journée se passe dans la tranquillité, avec confiance et demain nous continuerons à gouverner et faire ce que nous avons à faire pour que le pays soit sur pied. I am very well, I really want this day to pass in peace, with confidence and tomorrow we will continue to govern and do what we have to do to get the country on its feet. » FB : D'autres élections législatives ont lieu ce dimanche dans le monde. FB: Other legislative elections are taking place this Sunday around the world. En Bulgarie, sur le continent européen.

RD : Le vote est terminé. RD: The vote is over. D'après les premières estimations, deux forces politiques ont des scores très proche. According to initial estimates, two political forces have very similar scores. En Français, il existe une expression pour le dire, on parle d'un « coude-à-coude ». In French, there is an expression to say it, we speak of an “elbow to elbow”. Dans le cas de ces élections en Bulgarie, le parti conservateur et une alliance entre deux personnalités opposés à la corruption recueille 23%. In the case of these elections in Bulgaria, the conservative party and an alliance between two personalities opposed to corruption collects 23%. Les anti-corruption semblent être en meilleure posture pour former le prochain gouvernement. Anti-corruption people seem to be in a better position to form the next government. Cependant, après deux autres élections cette année, aucune formation politique n'y est parvenu. However, after two more elections this year, no political party has succeeded.

FB : Nous continuons de parler de politique. FB: We continue to talk about politics. Un premier candidat important à la prochaine élection présidentielle en Libye. An important first candidate in the next presidential election in Libya.

RD : La présidentielle, donc l'élection du président. En Libye elle est prévue le 24 décembre prochain. In Libya it is scheduled for December 24. Ce candidat important n'est d'autre que le fils de l'ancien dictateur Mouammar Kadhafi. This important candidate is none other than the son of the former dictator Muammar Gaddafi. Il s'appelle Seif Al-Islam Kadhafi et il a donc déposé son dossier ce dimanche matin auprès de la commission électorale libyenne. His name is Seif Al-Islam Kadhafi and he therefore submitted his file this Sunday morning to the Libyan electoral commission. Cette candidature marque le grand retour du clan Kadhafi dans la vie politique du pays. David Baché, nous explique tout ça. David Baché explains all of this to us.

Le « glaive de l'Islam », c'est ce que signifie son prénom, est de retour sur la scène politique Libyenne. The "sword of Islam", that's what his first name means, is back on the Libyan political scene. Cela faisait dix ans. It had been ten years. Après la chute de son père Mouammar Kadhafi, en 2011, Seif Al-Islam, qui faisait office d'émissaire du régime à l'étranger, tente de fuir le pays. After the fall of his father Muammar Kadhafi in 2011, Seif Al-Islam, who acted as the regime's emissary abroad, tried to flee the country. Mais il est arrêté par une brigade révolutionnaire qui le retiendra prisonnier jusqu'en 2017. But he is arrested by a revolutionary brigade which will hold him prisoner until 2017. Tout en le protégeant, puisque ses ravisseurs refusent de le livrer à la justice libyenne, qui l'a condamné à mort en 2015, tout comme à la Cour pénale internationale, qui souhaite le juger pour « crimes de guerre » et « crimes contre l'humanité. While protecting him, since his captors refuse to deliver him to Libyan justice, which sentenced him to death in 2015, as well as to the International Criminal Court, which wishes to judge him for "war crimes" and "crimes against 'humanity. » Une condamnation et un mandat d'arrêt qui n'ont apparemment pas empêché la Haute commission électorale libyenne de valider sa candidature. A conviction and an arrest warrant which apparently did not prevent the Libyan High Electoral Commission from validating his candidacy. Ses dix années d'absence auront-elles suffi à restaurer son image, auprès de tous ceux qui avaient espéré que la chute du régime Kadhafi apporterait des jours meilleurs ? Will his ten years of absence have been enough to restore his image to all those who had hoped that the fall of the Gaddafi regime would bring better days? « C'est plus qu'un échec, c'est un fiasco », analysait l'été dernier Seif Al-Islam au sujet des années écoulées depuis la mort de son père. “It's more than a failure, it's a fiasco,” Seif Al-Islam analyzed last summer about the years that have passed since his father's death. C'était dans une interview accordée au New York Times. Quelques mois avant l'annonce officielle de sa candidature, Seif Al-Islam s'y présentait déjà comme le seul capable de « restaurer l'unité perdue » de la Libye. A few months before the official announcement of his candidacy, Seif Al-Islam already presented himself there as the only one capable of "restoring the lost unity" of Libya.

FB : Une enquête pour terrorisme ouverte au Royaume-Uni. La police explore la piste d'un attentat après l'explosion d'une voiture à Liverpool. Police explore the trail of a bombing after a car explosion in Liverpool.

RD : L'explosion s'est produite devant un hôpital pour femmes. Elle a tué une personne et fait un blessé. She killed one person and injured one. Ce soir la police chargé de la lutte contre le terrorisme dit avoir arrêté 3 personnes. This evening the police in charge of the fight against terrorism say they have arrested 3 people.

FB : En pleine crise des migrants à la frontière avec la Pologne, de nouvelles sanctions européennes contre la Biélorussie vont être prononcées. FB: In the midst of the migrant crisis on the border with Poland, new European sanctions against Belarus will be pronounced.

RD : Le chef de la diplomatie européenne, la annoncé ce dimanche au ministre biélorusse des Affaires étrangères. RD: The head of European diplomacy, announced this Sunday to the Belarusian Minister for Foreign Affairs. Ces sanctions sont imposés car l'Union européenne accuse la Biélorussie de faire exprès de laisser passer des migrants vers la Pologne. Les autorités biélorusses déplorent les sanctions, les qualifiants de « contre-productive ». Belarusian authorities deplore the sanctions, calling them "counterproductive". Dans le même temps, du côté de la Russie, le président Vladimir Poutine propose son aide pour résoudre cette crise des migrants. La Russie est un pays très important dans cette région de l'Europe. Pour en savoir plus donnons la parole à notre journaliste présent à Moscou en Russie Jean Didier Revoin. To find out more, let's give the floor to our journalist in Moscow, Russia, Jean Didier Revoin.

Moscou a répondu aux appels de médiation lancés la semaine dernière par Paris et Berlin pour faire cesser la crise des migrants qui se déroule à la frontière entre la Biélorusse, la Pologne et les États baltes. « Nous sommes prêt à faire tout notre possible s'il y a quelque chose que nous pouvons faire », a déclaré Vladimir Poutine. “We are ready to do everything we can if there is something we can do,” said Vladimir Putin. Le président russe a par ailleurs précisé qu'il n'avait pas été consulté par son homologue biélorusse lorsqu'Alexandre Loukachenko a menacé de fermer le gazoduc Yamal-Europe qui achemine du gaz russe sur le vieux continent. The Russian president also clarified that he had not been consulted by his Belarusian counterpart when Alexander Lukashenko threatened to close the Yamal-Europe gas pipeline which carries Russian gas to the old continent. Selon Vladimir Poutine, une telle action porterait atteinte aux relations entre Minsk et Moscou. According to Vladimir Putin, such an action would damage relations between Minsk and Moscow. Ces déclarations du président russe ont été diffusées un jour avant que les ministres européens des Affaires étrangères ne décident de nouvelles sanctions. These statements by the Russian president were broadcast a day before European foreign ministers decided on new sanctions. Elles viseront des personnes et des entreprises jugées complices du flux de migrants qui arrive dans l'Union européenne via la Biélorusse. They will target people and companies deemed to be complicit in the flow of migrants arriving in the European Union via Belarus. Des mesures que Minsk a qualifiées de contre-productives, bien qu'elles aient déjà produit des effets. Measures that Minsk described as counterproductive, although they have already produced effects. Cham Wings, une compagnie privée syrienne a annoncé hier l'arrêt de ses vols vers Minsk. Cham Wings, a private Syrian company announced yesterday the end of its flights to Minsk. Quant aux ressortissants syriens, irakien et yéménites, ils seront bannis des vols à destination de la Biélorussie au départ de la Turquie. As for Syrian, Iraqi and Yemeni nationals, they will be banned from flights to Belarus from Turkey. Jean-Didier Revoin, Moscou, RFI.

RD : Et aujourd'hui une cinquantaine de migrants sont parvenu à franchir la frontière et à aller en Pologne. RD: And today around fifty migrants have managed to cross the border and go to Poland. Ils ont rapidement été arrêté. They were quickly arrested.

FB : En Autriche, une mesure très strict pour lutter contre le coronavirus. FB: In Austria, a very strict measure to fight against the coronavirus.

RD : Le chancelier, celui qui dirige le pays, a décidé de confiner les personnes non-vaccinées. La mesure va être validée par le parlement ce soir et s'appliquera dès ce lundi. The measure will be validated by parliament this evening and will apply from this Monday. Les personnes non-vaccinées pourront sortir de chez eux seulement pour acheter de quoi manger, se soigner ou encore faire du sport. Unvaccinated people will be able to leave their homes only to buy food, medicine or even exercise.

FB : Le Premier ministre britannique Boris Johnson se dit un peu déçu au lendemain de la fin de la COP26 en Écosse. FB: British Prime Minister Boris Johnson says he is a little disappointed the day after the end of COP26 in Scotland.

RD : « Une joie teintée de déception » c'est sa déclaration exacte. RD: "A joy tinged with disappointment" is his exact statement. Boris Johnson n'est pas seule à être du résultat de cette conférence sur le climat organisé à Glasgow ces deux dernières semaines. Boris Johnson is not alone to be the result of this climate conference held in Glasgow over the past two weeks. La plupart des pays du monde espérait un meilleur accord à la fin de la COP. Most countries around the world hoped for a better deal at the end of the COP. Si le texte adopté hier engage un peu plus la planète  dans la lutte contre le dérèglement climatique, il manque des dispositions importantes. If the text adopted yesterday engages the planet a little more in the fight against climate change, important provisions are missing. Quand il manque quelque chose, en français on peut parler de carence. L'universitaire François Gemenne nous explique donc les carences  de cet accord adopté hier à la COP26 de Glasgow. The academic François Gemenne therefore explains the shortcomings of this agreement adopted yesterday at the COP26 in Glasgow.

Transcription manquante