×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Spanish and Go, Episodio 18 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (1)

018 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (1)

May: Si nunca has tenido pastel entrando por tu nariz y ojos, nunca has festejado un cumpleaños en México.

Jim: Hoy estamos hablando sobre las tradiciones de cumpleaños en México. ¡Aquí vamos!

Jim: Welcome to Learn Spanish and Go. The podcast where we talk about all things travel, culture, and the Spanish language.

May: Listen to real Spanish conversations about fascinating topics, improve your listening skills, and get the tools you need to travel and immerse yourself in the Spanish-speaking world. ¡Empecemos!

May: ¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número dieciocho de este, su podcast, Learn Spanish and Go.

Jim: Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante.

Jim: ¡Hola, May! ¿Qué tal hoy?

May: ¡Súper bien! ¿Tú cómo estás?

Jim: Estoy muy bien. Muchas gracias.

May: ¡Qué bueno! Bien interesante el tema de hoy, ¿no?

Jim: Sí, y yo creo que has elegido este episodio porque tu cumpleaños es pronto.

May: ¡Sí! Estamos grabando este episodio unos días antes de mi cumpleaños pero cuando ustedes lo escuchen, ya voy a haber cumplido treinta y un años.

Jim: ¡Wow! Pues, feliz cumpleaños, mi amorita.

May: ¡Gracias!

Jim: Bueno, y antes de empezar, vamos a leer una reseña que nos han dejado en iTunes.

May: ¿De quién es esta reseña?

Jim: Esta reseña es de Linda Easthope de Canadá, y dice así:

Jim: “This podcast is extremely well put together — polished and professional. The topics are interesting and the discussion is clear and easy to understand. It doesn't take long before you start to feel like you're chatting with good friends. The related YouTube channel is also excellent. Highly recommended for anyone learning Intermediate Spanish or above.”

May: Muchísimas gracias, Linda por esta reseña.

Jim: Sí, muchísimas gracias.

May: Y si tú también estás disfrutando este podcast, por favor déjanos una reseña en Apple Podcast y tal vez, en un futuro nos toque leer la tuya.

Jim: Así es. Entonces, ¿May, cómo fue tu primer cumpleaños que recuerdas?

May: ¡Uf! Pues, el primero que yo recuerdo fue cuando cumplí yo creo que entre seis y siete años, la verdad no recuerdo. Pero me acuerdo que mis papás me hicieron una fiesta muy grande en el patio de la casa en la que vivíamos.

May: Vivíamos en una comunidad muy pequeñita, en el estado de Nayarit, en donde había muchos niños como… de muy bajos recursos. Y me acuerdo que mis papás me hicieron esta fiesta enorme, tal vez se sentía enorme para mí de seis, siete años. Pero me acuerdo que invitamos como a todos los niños de por ahí, de por donde yo vivía. Y me acuerdo que mis papás hicieron hamburguesas. Había piñatas también, un pastel grande, dulces, y hasta nieve, me acuerdo.

May: Y no recuerdo muy bien como… los regalos que me dieron, ni nada de eso pero, me acuerdo perfectamente de cómo mis amiguitos estaban todos súper contentos porque no era común en una fiesta de cumpleaños de ahí, de esa localidad, tener nieve, y pastel, y piñatas, y todas estas cosas que tenemos muchas veces en las fiestas de niños en México porque, como ya dije, era una comunidad bien pequeñita en donde… pues, la gente no tenía todos los recursos para hacer una fiesta así. Entonces, es como la fiesta más memorable, tal vez para mí. Me acuerdo que mis papás hicieron hamburguesas, que no es como algo muy tradicional mexicano.

Jim: No. ¿No hicieron tacos?

May: No hicieron tacos, ¿tú crees? Jajajaja. Pero… pero me acuerdo que… pues sí, fue muy divertido y la pasamos muy bien. ¿Cuál fue tu primer cumpleaños que recuerdas?

Jim: ¡Uf! Es difícil recordar bien porque muchos se sienten como… los recuerdo como un “blur” ¿cómo lo dirías? Como… todos se parecen, ¿no? Como… a cada uno es como… más o menos igual.

May: Sí.

Jim: Me acuerdo, tal vez de mi primer cumpleaños, que estaba nada más en la cocina, en la casa de mi papá y me dio un pastel. Yo creo que tenía algunos amigos ahí, pero el cumpleaños más memorable para mí fue una fiesta sorpresa y ahí estaban mis amigos, mi mamá, mi papá, algo de familia, y estábamos ahí en un salón de maquinitas. En inglés se dice como un “arcade”.

May: ¿Cuántos años cumpliste?

Jim: De hecho no me acuerdo bien. Quiero decir 10, pero no me acuerdo bien. Pero fue súper divertido porque, de niño me encantaban los juegos, eran una pequeña obsesión para mí. Jugaba videojuegos muchísimo, entonces estar ahí con mis amigos y todas las maquinitas de… juegos, de videojuegos… Fue increíble pasar el tiempo ese día con mis amigos y había pastel y como... pues juego sin límites y sí, es una muy buena memoria que tengo.

May: ¿Sí? Qué bueno. Me imagino a Jaime chiquito por ahí corriendo por el salón de las maquinitas todo lleno de pastel. Jajajaja.

Jim: Sí, sí. Y pues, como tú, no me acuerdo de ningún regalo en específico, solo fue el tiempo con amigos, con familia, que comimos bien, no me acuerdo qué, pero comimos bien.

May: Sí, qué interesante, ¿verdad? Que cuando uno está pequeño, casi siempre, cuando cumples años, todos te regalan algo, ¿no? Es bien común que para las fiestas de niños, lo principal es el regalo, ¿no? Pero en realidad, pasa el tiempo y no te acuerdas de los regalos, pero te acuerdas bien de las emociones, de quién estaba ahí, de qué estaba pasando, y ya cuando vamos creciendo pues sí, los regalos pasan a ser como… no tan importantes en una celebración, ¿no?

Jim: Sí, es una buena lección de la vida, yo creo, porque de niño me acuerdo que estaba muy enfocado en lo que quería, ¿no? Muchas veces fueron juegos, ¿no? Videojuegos que quería y mis papás sabían cuál quería mucho...

May: Claro.

Jim: Me encantaba jugar “Zelda.” Entonces, a lo mejor me dieron un videojuego de “Zelda”, pero sí, luego... no es lo importante, ¿no?

May: Claro, sí. Así es. Bueno, en el episodio de hoy queremos centrarnos mucho en cómo son los cumpleaños en México porque pues, son bien diferentes, ¿no? a los cumpleaños en Estados Unidos y en otros países.

Jim: Sí, definitivamente.

May: Entonces... bueno, vamos a comenzar hablando sobre los cumpleaños de niños en México. Normalmente, el cumpleaños de un niño en México se hace o en un salón de fiestas o en la calle. Ahí muchas veces las personas, las familias y los invitados cierran la calle… si es una calle no muy transitada, la cierras y le pones como… mesas, y las sillas, y la música, y todo ahí, globos, afuera en la calle, pero… pues, a veces es en un salón o como en un… sí, en un salón de fiestas infantiles en donde ya hay juegos así como la casita inflable y cositas así para niños, ¿no? Pero de los que yo más me acuerdo, pues son de los cumpleaños así en la casa, en el patio, en la calle.

Jim: Sí. De hecho, quería destacar eso un poco porque para mí es un choque cultural tener fiestas en la calle y bloquear un espacio o una parte de la calle para la fiesta porque pues, no puedes simplemente hacer eso en Estados Unidos sin un permiso, ¿no?

May: Sí.

Jim: Pero no creo que nadie saque ningún permiso para tener una fiesta en la calle en México.

May: No. Mmm… No. Iba a decir: “tal vez” pero de verdad no, nunca he escuchado a nadie decir como: “Oh, voy a hacer la fiesta de mi niño en la calle, voy a sacar el permiso para cerrar la calle”. Jajaja.

Jim: Sí. Y no es sólo para los cumpleaños, es cualquier celebración, ¿verdad?

May: Sí, así es. Muchas veces Navidad, Año Nuevo también, se hacen en la calle. Pero no se cierra completamente la calle, dejas un espacio para que pase un carro al menos por un lado, así.

Jim: Sí. Sí, pero si estás manejando se ve un poco raro porque hay un montón de gente en la calle, a veces con sus sillas, a veces si hay espacio para una mesa, y piensas como: “¿Tengo espacio o debo irme por otro lado?” ¿no?

May: Sí. Bueno, estamos bien acostumbrados a eso, de hecho en la casa de mi abuela, en Manzanillo en, Colima, así siempre han sido los cumpleaños, las Navidades, cualquier celebración.

Jim: Año Nuevo.

May: Sí, Año Nuevo, todo se hace así afuera, afuera de la casa de mi abuelita y ponemos las mesas y las sillas en la calle así, literal, en la calle.

Jim: Sí, lo he visto. Yo he estado al menos para un Año Nuevo, una celebración del Año Nuevo.

May: Ahí, sí. Y bueno, ¿qué… qué hay, como de música o de entretenimiento en una fiesta para niños normalmente en México?

Jim: Bueno, yo no he estado en tantos cumpleaños de niños en México, he estado contigo cuando estamos con tus amigas como celebrando sus cumpleaños por ejemplo, pero normalmente ponen como música infantil, juegos, un payaso a veces. Y eso es algo muy interesante para mí en México. Eso de los payasos, nunca fue tan común en Estados Unidos. Como, se veía más bien algo que veías en la televisión como así celebraban los niños como en las fiestas con un payaso, pero yo nunca tenía un payaso en ninguna de mis fiestas de cumpleaños.

May: Yo tampoco, nunca tuve un payaso en una fiesta de cumpleaños. Pero sí he ido a algunas fiestas en las que hay payasitos.

Jim: Sí.

May: Es parte del entretenimiento. Yo creo que cuando en México sabemos que dice la invitación que la fiesta es a las cuatro de la tarde y sabemos que hay niños que van a llegar a las cuatro y media, tal vez a las cinco, entonces necesitas ahí un tiempo al inicio de entretenimiento. Entonces yo creo que por eso lo hacen.

May: Hay o un payaso o la persona que está organizando la fiesta hace algunos juegos con los niños, luego, luego, cuando empieza.

Jim: Los payasos hacen como trucos de magia también, ¿no?

May: Sí. Sí, trucos, juegos o… sí, como… cosas así graciosas y divertidas para los niños. Sí. Y después, entonces ya cuando llegaron los niños y ya está todo acomodado, ya como las mesas y todo ya está más listo, entonces salen las botanas, que en México pues… bueno, las botanas para... para fiestas casi siempre son las mismas, no importa qué celebración sea. Siempre hay duritos que… sabes qué son los duritos, ¿no?

Jim: Sí, no son “Doritos”.

May: No.

Jim: Son duritos.

May: Duritos, sí. Son como… no sé, son unas cositas fritas de harina.

Jim: Sí.

May: Que son chiquitas y se ven….

Jim: Se hacen grandes.

May: Sí. Se ven como secas, pero las tienes que freír en aceite y cuando se fríen como que se inflan y se hacen así, doraditas.

Jim: Sí. Me hacen pensar en palomitas, ¿no? porque las palomitas son semillas y se hacen más grandes con… con el calor pero no son tan saludables, no creo estos duritos.

May: Sí. No, nada. Pues no, es pura… es comida chatarra. Jajajaja.

Jim: Es harina y aceite.

May: Sí, básicamente. Pero esa es una botana muy común en las fiestas. También a veces hay fruta picada, como jícama, pepino, sandía, cositas así, y también…

Jim: Palomitas.

May: Palomitas. Sí, las palomitas ahí en el centro de la mesa y los niños compartiendo… pues, es algo bien común también.

Jim: Tal vez esa* es tu botana favorita.

May: Me encantan las palomitas.

Jim: Yo sé.

May: Jajajaja. Pero la comida, la comida de las fiestas de cumpleaños para niños, ¿cuáles son?

Jim: Bueno, la comida que se come más en una fiesta en México es la comida que rinde para mucha gente, ¿no? Como el pozole que puedes hacer en un contenedor gigante, ¿no? Como…

018 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (1) 018 - Geburtstagstraditionen in Mexiko (1) Episode 18 - Birthday Traditions in Mexico (1) Épisode 18 - Traditions d'anniversaire au Mexique (1) Episodio 18 - Tradizioni di compleanno in Messico (1) 第18話 メキシコの誕生日の伝統 (1) 18 epizodas - Gimtadienio tradicijos Meksikoje (1) Odcinek 18 - Tradycje urodzinowe w Meksyku (1) Episódio 18 - Tradições de aniversário no México (1) Эпизод 18 - Традиции празднования дня рождения в Мексике (1) Bölüm 18 - Meksika'da Doğum Günü Gelenekleri (1) Епізод 18 - Традиції святкування дня народження в Мексиці (1)

May: Si nunca has tenido pastel entrando por tu nariz y ojos, nunca has festejado un cumpleaños en México. Mai: Wenn Ihnen noch nie Kuchen durch Nase und Augen gelaufen ist, haben Sie noch nie einen Geburtstag in Mexiko gefeiert. May: If you've never had cake coming through your nose and eyes, you've never celebrated a birthday in Mexico.

Jim: Hoy estamos hablando sobre las tradiciones de cumpleaños en México. Jim: Heute sprechen wir über Geburtstagstraditionen in Mexiko. Jim: Today we are talking about birthday traditions in Mexico. ¡Aquí vamos! Here we go!

Jim: Welcome to Learn Spanish and Go. Jim: Welcome to Learn Spanish and Go. The podcast where we talk about all things travel, culture, and the Spanish language. The podcast where we talk about all things travel, culture, and the Spanish language.

May: Listen to real Spanish conversations about fascinating topics, improve your listening skills, and get the tools you need to travel and immerse yourself in the Spanish-speaking world. May: Listen to real Spanish conversations about fascinating topics, improve your listening skills, and get the tools you need to travel and immerse yourself in the Spanish-speaking world. ¡Empecemos! Let's get started!

May: ¡Hola, amigos! May: Hello, friends! Bienvenidos al episodio número dieciocho de este, su podcast, Learn Spanish and Go. Welcome to episode number eighteen of this, your podcast, Learn Spanish and Go.

Jim: Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim: Wir sind Jim und May, ein mexikanischstämmiges Ehepaar, das es sich zur Aufgabe gemacht hat, Ihnen dabei zu helfen, Ihre Spanischkenntnisse zu verbessern und Ihnen die spanischsprachige Welt näher zu bringen. Jim: We are Jim and May, a couple made up of a gringo and a Mexican with the mission to help you improve your understanding of Spanish and get you closer to the Spanish-speaking world.

Jim: ¡Hola, May! Jim: Hi, May! ¿Qué tal hoy? Wie sieht es heute aus? How are you today?

May: ¡Súper bien! May: Super good! ¿Tú cómo estás? Wie geht es Ihnen? ¿Tú cómo estás?

Jim: Estoy muy bien. Jim: Estoy muy bien. Muchas gracias. Muchas gracias.

May: ¡Qué bueno! May: How great! Bien interesante el tema de hoy, ¿no? Very interesting topic today, right?

Jim: Sí, y yo creo que has elegido este episodio porque tu cumpleaños es pronto. Jim: Ja, und ich glaube, du hast diese Folge ausgewählt, weil du bald Geburtstag hast. Jim: Yes, and I think you chose this episode because your birthday is coming soon.

May: ¡Sí! May: Yes! Estamos grabando este episodio unos días antes de mi cumpleaños pero cuando ustedes lo escuchen, ya voy a haber cumplido treinta y un años. Wir nehmen diese Folge ein paar Tage vor meinem Geburtstag auf, aber wenn ihr sie hört, bin ich schon einunddreißig. We are recording this episode a few days before my birthday but when you listen to it, I will have already turned thirty-one years old.

Jim: ¡Wow! Jim: Wow! Pues, feliz cumpleaños, mi amorita. Alles Gute zum Geburtstag, mein kleiner Schatz. Well, happy birthday, my little love.

May: ¡Gracias! May: Thank you!

Jim: Bueno, y antes de empezar, vamos a leer una reseña que nos han dejado en iTunes. Jim: Well, before we start, let's read a review that was left for us on iTunes.

May: ¿De quién es esta reseña? May: Wessen Rezension ist das? May: Whose review is this?

Jim: Esta reseña es de Linda Easthope de Canadá, y dice así: Jim: This review is from Linda Easthope from Canada, and it goes like this:

Jim: “This podcast is extremely well put together — polished and professional. Jim: “This podcast is extremely well put together — polished and professional. The topics are interesting and the discussion is clear and easy to understand. The topics are interesting and the discussion is clear and easy to understand. It doesn't take long before you start to feel like you're chatting with good friends. The related YouTube channel is also excellent. Highly recommended for anyone learning Intermediate Spanish or above.”

May: Muchísimas gracias, Linda por esta reseña. May: Thank you so much, Linda for this review.

Jim: Sí, muchísimas gracias. Jim: Yes, thank you very much.

May: Y si tú también estás disfrutando este podcast, por favor déjanos una reseña en Apple Podcast y tal vez, en un futuro nos toque leer la tuya. May: Und wenn dir dieser Podcast auch gefällt, dann hinterlasse uns doch bitte eine Bewertung auf Apple Podcast und vielleicht bekommen wir die Chance, deinen Podcast in Zukunft zu lesen. May: And if you are also enjoying this podcast, please leave us a review on Apple Podcast and maybe, in the future, we will get to read yours.

Jim: Así es. Jim: Das ist richtig. Jim: That's right. Entonces, ¿May, cómo fue tu primer cumpleaños que recuerdas? So, May, what was your first birthday like that you remember?

May: ¡Uf! May: Phew! Pues, el primero que yo recuerdo fue cuando cumplí yo creo que entre seis y siete años, la verdad no recuerdo. Nun, die erste, an die ich mich erinnere, war, glaube ich, sechs oder sieben Jahre alt, ich weiß es nicht mehr genau. Well, the first one I remember was when I was six or seven years old, I don't really remember. Pero me acuerdo que mis papás me hicieron una fiesta muy grande en el patio de la casa en la que vivíamos. Aber ich erinnere mich, dass meine Eltern ein großes Fest im Hof des Hauses, in dem wir wohnten, für mich gaben. But I remember my parents threw me a big party in the backyard of the house where we lived.

May: Vivíamos en una comunidad muy pequeñita, en el estado de Nayarit, en donde había muchos niños como… de muy bajos recursos. May: Wir lebten in einer sehr kleinen Gemeinde im Bundesstaat Nayarit, in der es viele Kinder gab... sehr arm. May: We lived in a very small community, in the state of Nayarit, where there were many children like... of very low income. Y me acuerdo que mis papás me hicieron esta fiesta enorme, tal vez se sentía enorme para mí de seis, siete años. Und ich erinnere mich, dass meine Eltern eine riesige Party für mich geschmissen haben, vielleicht kam sie mir mit sechs, sieben Jahren riesig vor. And I remember my parents threw me this huge party, maybe it felt huge to me when I was six, seven years old. Pero me acuerdo que invitamos como a todos los niños de por ahí, de por donde yo vivía. Aber ich erinnere mich, dass wir alle Kinder aus der Gegend, in der ich wohnte, eingeladen haben. But I remember that we invited like all the children from around there, from where I lived. Y me acuerdo que mis papás hicieron hamburguesas. And I remember my parents made hamburgers. Había piñatas también, un pastel grande, dulces, y hasta nieve, me acuerdo. Es gab auch Piñatas, einen großen Kuchen, Süßigkeiten und sogar Schnee, wenn ich mich recht erinnere. There were also piñatas, a big cake, candy, and even snow, I remember.

May: Y no recuerdo muy bien como… los regalos que me dieron, ni nada de eso pero, me acuerdo perfectamente de cómo mis amiguitos estaban todos súper contentos porque no era común en una fiesta de cumpleaños de ahí, de esa localidad, tener nieve, y pastel, y piñatas, y todas estas cosas que tenemos muchas veces en las fiestas de niños en México porque, como ya dije, era una comunidad bien pequeñita en donde… pues, la gente no tenía todos los recursos para hacer una fiesta así. May: Ich erinnere mich nicht mehr genau an die Geschenke, die ich bekam, aber ich weiß noch genau, wie glücklich meine kleinen Freunde waren, denn in dieser Stadt war es nicht üblich, dass es bei einer Geburtstagsfeier Schnee, Kuchen, Piñatas und all diese Dinge gab, die wir in Mexiko bei Kinderfesten oft haben, denn, wie ich schon sagte, war es eine sehr kleine Gemeinde, in der... die Leute nicht alle Mittel hatten, um eine solche Party zu feiern. May: And I don't remember very well how... the gifts they gave me, or anything like that but, I remember perfectly how my friends were all very happy because it was not common in a birthday party there, in that town, to have snow, and cake, and piñatas, and all these things that we often have in children's parties in Mexico because, as I said, it was a very small community where... well, people didn't have all the resources to have a party like that. Entonces, es como la fiesta más memorable, tal vez para mí. Es ist also die denkwürdigste Party, vielleicht für mich. So, it's like the most memorable party, maybe for me. Me acuerdo que mis papás hicieron hamburguesas, que no es como algo muy tradicional mexicano. I remember that my parents made hamburgers, which is not something very traditional Mexican.

Jim: No. Jim: No. ¿No hicieron tacos? Didn't they make tacos?

May: No hicieron tacos, ¿tú crees? May: Sie haben keine Tacos gemacht, was meinst du? May: They didn't make tacos, do you think? Jajajaja. Hahahaha. Pero… pero me acuerdo que… pues sí, fue muy divertido y la pasamos muy bien. Aber... aber ich erinnere mich, dass... ja, es hat viel Spaß gemacht und wir hatten eine tolle Zeit. But... but I remember that... well yes, it was a lot of fun and we had a great time. ¿Cuál fue tu primer cumpleaños que recuerdas? What was your first birthday that you remember?

Jim: ¡Uf! Jim: Phew! Es difícil recordar bien porque muchos se sienten como… los recuerdo como un “blur” ¿cómo lo dirías? It's hard to remember well because many feel like... I remember them as a 'blur' how would you say it? Como… todos se parecen, ¿no? Die sehen doch alle gleich aus, oder nicht? Like... they all look alike, don't they? Como… a cada uno es como… más o menos igual. Like... each one is like... more or less the same.

May: Sí. May: Yes.

Jim: Me acuerdo, tal vez de mi primer cumpleaños, que estaba nada más en la cocina, en la casa de mi papá y me dio un pastel. Jim: Ich erinnere mich an meinen ersten Geburtstag, ich war in der Küche im Haus meines Vaters und er gab mir einen Kuchen. Jim: I remember, maybe from my first birthday, I was just in the kitchen at my dad's house and he gave me a cake. Yo creo que tenía algunos amigos ahí, pero el cumpleaños más memorable para mí fue una fiesta sorpresa y ahí estaban mis amigos, mi mamá, mi papá, algo de familia, y estábamos ahí en un salón de maquinitas. Ich glaube, ich hatte ein paar Freunde dort, aber der denkwürdigste Geburtstag für mich war eine Überraschungsparty, und da waren meine Freunde, meine Mutter, mein Vater, ein paar Familienmitglieder, und wir waren in einer Spielhalle. I think I had some friends there, but the most memorable birthday for me was a surprise party and there were my friends, my mom, my dad, some family, and we were in a game room. En inglés se dice como un “arcade”. In English it's said as an "arcade".

May: ¿Cuántos años cumpliste? May: How old did you turn?

Jim: De hecho no me acuerdo bien. Jim: Actually, I don't remember well. Quiero decir 10, pero no me acuerdo bien. I want to say 10, but I don't remember well. Pero fue súper divertido porque, de niño me encantaban los juegos, eran una pequeña obsesión para mí. But it was super fun because, as a child, I loved games, they were a little obsession for me. Jugaba videojuegos muchísimo, entonces estar ahí con mis amigos y todas las maquinitas de… juegos, de videojuegos… Fue increíble pasar el tiempo ese día con mis amigos y había pastel y como... pues juego sin límites y sí, es una muy buena memoria que tengo. I played video games a lot, so being there with my friends and all the game machines... video games... It was incredible to spend time that day with my friends and there was cake and like... well, endless playing and yes, it's a very good memory that I have.

May: ¿Sí? May: Yes? Qué bueno. That's great. Me imagino a Jaime chiquito por ahí corriendo por el salón de las maquinitas todo lleno de pastel. I imagine little Jaime running around the arcade room all covered in cake. Jajajaja.

Jim: Sí, sí. Y pues, como tú, no me acuerdo de ningún regalo en específico, solo fue el tiempo con amigos, con familia, que comimos bien, no me acuerdo qué, pero comimos bien. And well, like you, I can't remember any specific gift, it was just the time spent with friends, with family, we ate well, I don't remember what, but we ate well.

May: Sí, qué interesante, ¿verdad? May: Yes, how interesting, isn't it? Que cuando uno está pequeño, casi siempre, cuando cumples años, todos te regalan algo, ¿no? That when you are little, almost always, when it's your birthday, everyone gives you something, right? Es bien común que para las fiestas de niños, lo principal es el regalo, ¿no? It's very common that for children's parties, the main thing is the gift, right? Pero en realidad, pasa el tiempo y no te acuerdas de los regalos, pero te acuerdas bien de las emociones, de quién estaba ahí, de qué estaba pasando, y ya cuando vamos creciendo pues sí, los regalos pasan a ser como… no tan importantes en una celebración, ¿no? But actually, time passes and you don't remember the gifts, but you remember well the emotions, who was there, what was happening, and as we grow up, well, gifts become like... not so important in a celebration, right?

Jim: Sí, es una buena lección de la vida, yo creo, porque de niño me acuerdo que estaba muy enfocado en lo que quería, ¿no? Jim: Yes, it's a good lesson in life, I think, because as a child I remember I was very focused on what I wanted, right? Muchas veces fueron juegos, ¿no? Many times they were games, right? Videojuegos que quería y mis papás sabían cuál quería mucho... Video games that I wanted and my parents knew which one I wanted a lot...

May: Claro. May: Of course.

Jim: Me encantaba jugar “Zelda.” Entonces, a lo mejor me dieron un videojuego de “Zelda”, pero sí, luego... no es lo importante, ¿no? Jim: I loved playing "Zelda." So, maybe they gave me a “Zelda” video game, but yes, then... it's not important, is it?

May: Claro, sí. May: Of course, yes. Así es. That's right. Bueno, en el episodio de hoy queremos centrarnos mucho en cómo son los cumpleaños en México porque pues, son bien diferentes, ¿no? Well, in today's episode we want to focus a lot on how birthdays are in Mexico because, well, they are very different, aren't they? a los cumpleaños en Estados Unidos y en otros países. a los cumpleaños en Estados Unidos y en otros países.

Jim: Sí, definitivamente. Jim: Sí, definitivamente.

May: Entonces... bueno, vamos a comenzar hablando sobre los cumpleaños de niños en México. May: So... well, let's start by talking about children's birthdays in Mexico. Normalmente, el cumpleaños de un niño en México se hace o en un salón de fiestas o en la calle. Usually, a child's birthday in Mexico is celebrated either in a party hall or on the street. Ahí muchas veces las personas, las familias y los invitados cierran la calle… si es una calle no muy transitada, la cierras y le pones como… mesas, y las sillas, y la música, y todo ahí, globos, afuera en la calle, pero… pues, a veces es en un salón o como en un… sí, en un salón de fiestas infantiles en donde ya hay juegos así como la casita inflable y cositas así para niños, ¿no? Many times people, families, and guests close the street... if it's not very busy, they close it and set up tables, chairs, music, everything there, balloons, outside on the street, but... sometimes it's in a party hall or like in a... yes, in a children's party hall where there are already games like the bouncy house and things like that for kids, right? Pero de los que yo más me acuerdo, pues son de los cumpleaños así en la casa, en el patio, en la calle. But the ones I remember the most are the birthdays like that at home, in the patio, on the street.

Jim: Sí. Jim: Yes. De hecho, quería destacar eso un poco porque para mí es un choque cultural tener fiestas en la calle y bloquear un espacio o una parte de la calle para la fiesta porque pues, no puedes simplemente hacer eso en Estados Unidos sin un permiso, ¿no? In fact, I wanted to highlight that a bit because for me it's a cultural shock to have parties on the street and block off a space or part of the street for the party because, well, you can't just do that in the United States without a permit, right?

May: Sí. May: Yes.

Jim: Pero no creo que nadie saque ningún permiso para tener una fiesta en la calle en México. Jim: But I don't think anyone would get a permit to have a street party in Mexico.

May: No. May: No. Mmm… No. Mmm… No. Iba a decir: “tal vez” pero de verdad no, nunca he escuchado a nadie decir como: “Oh, voy a hacer la fiesta de mi niño en la calle, voy a sacar el permiso para cerrar la calle”. I was going to say, "maybe" but really no, I have never heard anyone say something like: "Oh, I'm going to have my child's party on the street, I'm going to get a permit to close the street." Jajaja. Hahaha.

Jim: Sí. Y no es sólo para los cumpleaños, es cualquier celebración, ¿verdad? And it's not just for birthdays, it's any celebration, right?

May: Sí, así es. May: Yes, that's right. Muchas veces Navidad, Año Nuevo también, se hacen en la calle. Many times Christmas, New Year as well, are done in the street. Pero no se cierra completamente la calle, dejas un espacio para que pase un carro al menos por un lado, así. But the street is not completely closed, you leave a space for at least one car to pass by, like this.

Jim: Sí. Jim: Yes. Sí, pero si estás manejando se ve un poco raro porque hay un montón de gente en la calle, a veces con sus sillas, a veces si hay espacio para una mesa, y piensas como: “¿Tengo espacio o debo irme por otro lado?” ¿no? Yes, but if you're driving it looks a bit weird because there are a lot of people on the street, sometimes with their chairs, sometimes if there is space for a table, and you think like, 'Do I have space or should I go another way?' right?

May: Sí. May: Yes. Bueno, estamos bien acostumbrados a eso, de hecho en la casa de mi abuela, en Manzanillo en, Colima, así siempre han sido los cumpleaños, las Navidades, cualquier celebración. Well, we are very used to that, in fact at my grandmother's house in Manzanillo, Colima, birthdays, Christmas, any celebration has always been like that.

Jim: Año Nuevo. Jim: New Year's.

May: Sí, Año Nuevo, todo se hace así afuera, afuera de la casa de mi abuelita y ponemos las mesas y las sillas en la calle así, literal, en la calle. May: Yes, New Year's, everything is done like that outside, outside my grandma's house, and we set up the tables and chairs on the street like that, literally, on the street.

Jim: Sí, lo he visto. Jim: Yes, I have seen it. Yo he estado al menos para un Año Nuevo, una celebración del Año Nuevo. I have been there at least for one New Year's, a New Year's celebration.

May: Ahí, sí. May: There, yes. Y bueno, ¿qué… qué hay, como de música o de entretenimiento en una fiesta para niños normalmente en México? And well, what... what is there, like music or entertainment at a children's party normally in Mexico?

Jim: Bueno, yo no he estado en tantos cumpleaños de niños en México, he estado contigo cuando estamos con tus amigas como celebrando sus cumpleaños por ejemplo, pero normalmente ponen como música infantil, juegos, un payaso a veces. Jim: Well, I haven't been to many children's birthdays in Mexico, I have been with you when we are with your friends celebrating their birthdays for example, but they normally have children's music, games, sometimes a clown. Y eso es algo muy interesante para mí en México. And that is something very interesting to me in Mexico. Eso de los payasos, nunca fue tan común en Estados Unidos. Clowns were never as common in the United States. Como, se veía más bien algo que veías en la televisión como así celebraban los niños como en las fiestas con un payaso, pero yo nunca tenía un payaso en ninguna de mis fiestas de cumpleaños. It was more like something you would see on TV as how children celebrated at parties with a clown, but I never had a clown at any of my birthday parties.

May: Yo tampoco, nunca tuve un payaso en una fiesta de cumpleaños. May: Me neither, I never had a clown at a birthday party. Pero sí he ido a algunas fiestas en las que hay payasitos. But I have been to some parties where there are little clowns.

Jim: Sí. Jim: Yes.

May: Es parte del entretenimiento. May: It is part of the entertainment. Yo creo que cuando en México sabemos que dice la invitación que la fiesta es a las cuatro de la tarde y sabemos que hay niños que van a llegar a las cuatro y media, tal vez a las cinco, entonces necesitas ahí un tiempo al inicio de entretenimiento. I believe that when in Mexico we know that the invitation says the party is at four in the afternoon and we know that there are children who will arrive at four-thirty, maybe five, then you need some entertainment time at the beginning. Entonces yo creo que por eso lo hacen. So I think that's why they do it.

May: Hay o un payaso o la persona que está organizando la fiesta hace algunos juegos con los niños, luego, luego, cuando empieza. May: There is either a clown or the person organizing the party plays some games with the children, then, when it starts.

Jim: Los payasos hacen como trucos de magia también, ¿no? Jim: Clowns also do magic tricks, right?

May: Sí. May: Yes. Sí, trucos, juegos o… sí, como… cosas así graciosas y divertidas para los niños. Yes, tricks, games or... yes, like... funny and fun things for children. Sí. Yes. Y después, entonces ya cuando llegaron los niños y ya está todo acomodado, ya como las mesas y todo ya está más listo, entonces salen las botanas, que en México pues… bueno, las botanas para... para fiestas casi siempre son las mismas, no importa qué celebración sea. And then, when the kids arrive and everything is already set up, like the tables and everything is ready, then snacks come out, which in Mexico, well... snacks for... parties are almost always the same, no matter what the celebration is. Siempre hay duritos que… sabes qué son los duritos, ¿no? There are always duritos that... you know what duritos are, right?

Jim: Sí, no son “Doritos”. Jim: Yes, they are not "Doritos".

May: No. May: No.

Jim: Son duritos. Jim: They're crunchy.

May: Duritos, sí. May: Crunchy, yes. Son como… no sé, son unas cositas fritas de harina. They're like... I don't know, they're little fried dough things.

Jim: Sí. Jim: Yes.

May: Que son chiquitas y se ven…. May: That they are tiny and they look...

Jim: Se hacen grandes. Jim: They grow big.

May: Sí. May: Yes. Se ven como secas, pero las tienes que freír en aceite y cuando se fríen como que se inflan y se hacen así, doraditas. They look dry, but you have to fry them in oil and when they fry they puff up and turn golden brown.

Jim: Sí. Jim: Yes. Me hacen pensar en palomitas, ¿no? They make me think of popcorn, don't they? porque las palomitas son semillas y se hacen más grandes con… con el calor pero no son tan saludables, no creo estos duritos. because popcorn is seeds and they get bigger with... with heat but they're not as healthy, I don't think these are.

May: Sí. May: Yes. No, nada. No, nothing. Pues no, es pura… es comida chatarra. Well no, it's pure... it's junk food. Jajajaja. Hahahaha.

Jim: Es harina y aceite. Jim: It's flour and oil.

May: Sí, básicamente. May: Yes, basically. Pero esa es una botana muy común en las fiestas. But that's a very common snack at parties. También a veces hay fruta picada, como jícama, pepino, sandía, cositas así, y también… Also sometimes there is chopped fruit, like jicama, cucumber, watermelon, little things like that, and also...

Jim: Palomitas. Jim: Popcorn.

May: Palomitas. May: Popcorn. Sí, las palomitas ahí en el centro de la mesa y los niños compartiendo… pues, es algo bien común también. Yes, the popcorn there in the center of the table and the children sharing... well, it's also something very common.

Jim: Tal vez esa* es tu botana favorita. Jim: Maybe that's your favorite snack.

May: Me encantan las palomitas. May: I love popcorn.

Jim: Yo sé. Jim: I know.

May: Jajajaja. May: Hahahaha. Pero la comida, la comida de las fiestas de cumpleaños para niños, ¿cuáles son? But the food, the food for children's birthday parties, what are they?

Jim: Bueno, la comida que se come más en una fiesta en México es la comida que rinde para mucha gente, ¿no? Jim: Well, the most common food eaten at a party in Mexico is food that can feed a lot of people, right? Como el pozole que puedes hacer en un contenedor gigante, ¿no? Like pozole that you can make in a giant container, right? Como… Such as...