×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

UnlimitedSpanish, 068: Figuras Literarias II

068: Figuras Literarias II

- Y mañana te enseño qué es un Polisíndeton. -Ah, yo ya lo sé. ¿Es un robot transformable verdad? -No, hombre, ¡qué bruto eres! Es una figura literaria. Creo que no vas a aprobar el examen… ¡Hola a todos! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio:  Voy hacer la segunda parte de figuras literarias. Creo que te va a gustar mucho. Pondré muchos ejemplos para que lo puedas entender bien.  A continuación, vamos a hacer una lección de mini-historia. Así podrás practicar tu conversación. Perfecto, vamos allá. Si lo recuerdas, en el episodio 65 introduje las figuras literarias. Te recomiendo que lo revises si no has tenido la oportunidad aún. Recordemos que una figura literaria es una manera de expresar algo que no sigue la forma común y normal. La idea de presentarte estos conceptos, es mostrarte maneras diferentes de usar el español. De esta manera, cuando encuentres algo que te parezca un poco extraño, puedes pensar que el autor está usando figuras literarias. Recuerda que no es importante saber el nombre, sino simplemente entender que existen y familiarizarte con los ejemplos. Bueno, muy bien. Vamos a continuar con más figuras literarias.

Elipsis

Este recurso se utiliza bastante, y a veces parece confundir a los estudiantes. Es muy simple. Se trata de omitir ciertas partes de lo que decimos. Es decir, no usar ciertas palabras que sí utilizaríamos de forma habitual. Vamos a ver este ejemplo y transformarlo: Lo bueno, si es breve, es dos veces bueno. Vamos a quitar el “es” de la frase: Lo bueno, si breve, dos veces bueno. Con este cambio, mantenemos el significado, porque ya se entiende por el contexto. Además, al quitar “es”, le estamos dando más dinamismo. La idea es dar más énfasis a la parte que no se quita. Por cierto, “lo bueno, si breve, dos veces bueno” es un típico dicho español. Vamos a ver más ejemplos: En abril, aguas mil (omitimos: ‘caen') Año de nieves, año de bienes (omitimos ‘es') Hoy iré a trabajar, pero mañana no (omitimos iré). Por una mirada un mundo, por una sonrisa un cielo, por un beso... ¡Yo no sé qué te daría por un beso! (aquí omitimos el verbo “dar” en la primera parte). Enumeración Básicamente, consiste en acumular palabras una detrás de la otra. Por ejemplo: Yo me iré, y estaré solo, sin casa, sin dinero, sin una silla donde sentarme. En tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. Todo lo recordó: el mar, la carta, el beso y las estrellas.

En estos dos últimos ejemplos, se intenta crear un efecto dramático, pero también tenemos ejemplos más del día a día: Comí cuatro postres: helado, pastel, gelatina y fruta. ¿A mi jefe? Lo defino como incompetente, arrogante, ignorante y maleducado. Epíteto Esta figura literaria me gusta mucho. Se trata de mencionar cualidades de cosas que son evidentes e innecesarias, pero que añaden expresividad. Vamos a ver algunos ejemplos: La blanca nieve. Bueno, la nieve siempre es de color blanco, ¿no? Las aguas azules y los bosques verdes del país. Por ti la verde hierba, el fresco viento, el blanco lirio y la colorada rosa. Noche oscura del alma. La fría nieve de tus brazos. ¿Dónde, dónde está la miel dulce de tus ojos? El cálido sol de la mañana de invierno acariciaba mi piel fría. Como ves, es muy poético, pero también se puede usar más en el día a día. Por ejemplo: El poderoso presidente de Los Estados Unidos. La violenta guerra de ese país. etc. Normalmente, el epíteto se pone en forma de hipérbaton. Es decir, se cambia el orden habitual de las palabras. Bien, continuemos.

Paradoja

Otra interesante figura literaria es la paradoja. Consiste en unir dos ideas contradictorias u opuestas, pero que cuando las unimos, tienen un nuevo significado. Por ejemplo: Quién te quiere te hará llorar. Si quieres paz prepárate para la guerra. Solo sé que no se nada. Al que le gusta demasiado el dinero, las riquezas lo hacen mucho más pobre. ¿Ves el sentido de la paradoja?. Es como expresar una verdad oculta entre dos ideas contradictorias. Se utiliza bastante en los dichos populares.

Personificación

Aquí, se trata de dar cualidades propias de seres humanos a animales, objetos, ideas, etc. Por ejemplo, podemos decir: La naturaleza es sabia. El concepto de sabio es algo propio de las personas, no de la de la naturaleza. Las estrellas nos miraban mientras la ciudad sonreía. Los vientos enfurecidos. Mi corazón me dice que me amas. El sol presumía de su fuerza. El espejo se reía de él. La brisa susurraba a mis oídos. Ese ruido no me deja trabajar

Polisíndeton

Otra palabra extraña :) Bueno, esta figura es fácil de entender, y se utiliza relativamente bastante. Básicamente es utilizar “y” cuando no es necesario. Como ejemplo, vamos a transformar la siguiente frase: Hay un palacio, un río, un lago, un puente viejo, fuentes con musgo, hierba alta y silencio…un silencio. Lo transformamos por: Hay un palacio y un río y un lago y un puente viejo, y fuentes con musgo, hierba alta y silencio…un silencio. ¿Has visto que cambias ligeramente la sensación cuando lo escuchas? Con esto disminuyes el ritmo para enfatizar las palabras que usas. Es más intenso y expresivo. Otro ejemplo: Me escuchas y me entiendes y me quieres y me ayudas y me comprendes. Bueno, el lado malo de esta figura es que puede cansar bastante si la usas demasiado. Estas son las figuras que quería presentarte. Espero que te hayan gustado. Hay algunas más, pero quizás son un poco más difíciles de entender y de explicar, y no aportan demasiado. Perfecto, pasamos ahora a la siguiente sección, la mini-historia.

MINI-HISTORIA (mejora tu conversación) Funciona de la siguiente manera: Yo te doy información sobre algo y te hago preguntas simples. Después cada pregunta hay una pausa. Es tu turno para intentar contestar. Después de la pausa, te daré una respuesta correcta. Puedes contestar de forma corta. La idea es que dejes de pensar en tu idioma nativo y empieces a pensar en español. En la mini-historia de hoy vamos a utilizar la historia de Antón que vimos en el episodio 65. Empecemos la mini-historia. Yo quería ser escritor pero no tenía ni idea de escribir libros. ¿Querías ser escritor? Sí, quería ser escritor. ¿Querías ser lector? No, no quería ser lector. Quería ser escritor pero no tenía ni idea de escribir libros. ¿Tenías idea de escribir libros? No, no tenía ni idea de escribir libros. Pero entonces, ¿Qué querías ser? Escritor. Quería ser escritor. aunque no tenía ni idea de como escribir. ¿Tenías idea de como escribir libros? No, no tenía idea de como escribir libros. ¿De qué no tenías ni idea? De escribir libros. Quería ser escritor pero no sabía escribir libros. No tenía ni idea. ¿Quién no sabía escribir libros? Yo, yo no sabía escribir libros. No tenía ni idea. Leí 10.000 libros para tener ejemplos de como escribir un libro. ¿Leíste muchos libros para tener ejemplos de como escribir? Sí. Leí muchos libros para tener ejemplos de como escribir. ¿Qué leíste? ¿Libros, revistas, periódicos? Libros. Leí libros. Leí muchísimos libros para tener ejemplos de como escribir. ¿Cuántos libros leíste? 10.000. Diez mil libros. Leí 10.000 libros para tener ejemplos.

¿Por qué leíste tantos libros? Porque quería tener ejemplos. Leí tantos libros para tener ejemplos de como escribir un libro. ¿Querías tener ejemplos de como leer un libro? No de como leer un libro. Quería leer tantos libros para aprender a escribir un libro. Escribí un libro con demasiadas páginas y nadie lo compró. ¿Escribiste un artículo en una revista? No, no escribí un artículo en una revista. Escribí un libro con demasiadas páginas. ¿Escribiste un libro con pocas páginas? No. No escribí un libro con pocas páginas. Escribí un libro con demasiadas páginas. ¿Tenía el libro pocas o demasiadas páginas? Demasiadas. El libro que escribí tenía demasiadas páginas. Nadie lo compró. ¿Compró alguien el libro? No. Nadie lo compró. Nadie compró el libro porque tenía demasiadas páginas. ¿Cuántas personas compraron el libro? Nadie. Ninguna persona. Nadie compró el libro. Publiqué otro libro con menos páginas, todas en blanco, y fue un éxito de ventas. ¿Publicaste un libro con más páginas? No, no publiqué un libro con más páginas. Publiqué un libro con menos páginas. ¿Qué publicaste? Un libro. Publiqué un libro con todas las páginas en blanco. ¿Publicaste un libro con todas las páginas en negro? No, no. No publiqué un libro con todas las páginas en negro, sino en blanco. ¿Había palabras en las páginas de tu libro? No, no había palabras. Todas las páginas estaban en blanco. Mi libro no tenía ninguna palabra y fue un éxito de ventas.

¿Qué fue un éxito de ventas? Mi libro. Mi libro fue un éxito de ventas. ¿Fue tu libro un fracaso? No, no fue un fracaso. Fue un éxito de ventas. A ver si lo entiendo. ¿Publicaste un libro con todas las páginas en blanco, y fue un éxito de ventas? Sí, exacto. Publiqué un libro sin ninguna palabra. Todo en blanco. ¿Qué locura no? A la gente le encantó el libro. Muy bien. Este es el final de este pequeña mini-historia. Esta técnica te permite trabajar profundamente tu conversación. Te recomiendo que repitas varias veces para consolidar. Bien, antes de terminar, una última recomendación. En www.unlimitedspanish.com puedes conseguir gratis los 5 pilares para aprender español además de muestras de lecciones gratuitas. Bueno, esto es todo por hoy. ¡Nos vemos la semana que viene! ¡Un saludo y un abrazo!

068: Figuras Literarias II 068: Literarische Figuren II 068: Literary Figures II 068 : Figures littéraires II 068: Figure letterarie II 068: Literaire figuren II 068: Postacie literackie II 068: Литературные фигуры II

- Y mañana te enseño qué es un Polisíndeton. - And tomorrow I'll show you what a Polisindeton is. - Ve yarın sana polisindetonun ne olduğunu göstereceğim. -Ah, yo ya lo sé. -Ah, I already know. -Oh, zaten biliyorum. ¿Es un robot transformable verdad? Is a transformable robot right? Dönüşebilir bir robot değil mi? -No, hombre, ¡qué bruto eres! No, man, what a brute you are! -Hayır dostum, ne kabasın! Es una figura literaria. He is a literary figure. O bir edebiyat figürüdür. Creo que no vas a aprobar el examen… ¡Hola a todos! I think you will not pass the exam ... Hello everyone! Sanırım sınavı geçemeyeceksiniz… Herkese merhaba! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. I'm Òscar, founder of unlimitedspanish.com. Ben Òscar, limitedspanish.com'un kurucusuyum. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. I want to help you to speak Spanish fluently. Akıcı bir şekilde İspanyolca konuşmana yardım etmek istiyorum. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Speaking Spanish is easier than it looks! İspanyolca konuşmak göründüğünden daha kolay! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. You just have to use the right material and techniques. Tek yapmanız gereken doğru malzeme ve teknikleri kullanmak. Hoy, en este episodio:  Voy hacer la segunda parte de figuras literarias. Today, in this episode:  I'm going to do the second part of literary figures. Bugün bu bölümde:  Edebi figürlerin ikinci bölümünü yapacağım. Creo que te va a gustar mucho. I think you're going to like it a lot. Bence çok beğeneceksin. Pondré muchos ejemplos para que lo puedas entender bien. I will put many examples so that you can understand it well. İyi anlamanız için birçok örnek vereceğim.  A continuación, vamos a hacer una lección de mini-historia.  Next, let's do a mini-history lesson.  Ardından mini bir hikaye dersi yapacağız. Así podrás practicar tu conversación. So you can practice your conversation. Böylece konuşmanızı pratik edebilirsiniz. Perfecto, vamos allá. Perfect, let's go there. Mükemmel, başlıyoruz. Si lo recuerdas, en el episodio 65 introduje las figuras literarias. If you remember, in episode 65 I introduced the literary figures. Hatırlarsanız 65. bölümde edebi figürleri tanıtmıştım. Te recomiendo que lo revises si no has tenido la oportunidad aún. I recommend you check it out if you haven't had the chance yet. Henüz fırsatınız olmadıysa bir göz atmanızı tavsiye ederim. Recordemos que una figura literaria es una manera de expresar algo que no sigue la forma común y normal. Let us remember that a literary figure is a way of expressing something that does not follow the common and normal form. Edebi bir figürün, alışılmış ve normal yolu izlemeyen bir şeyi ifade etmenin bir yolu olduğunu hatırlayalım. La idea de presentarte estos conceptos, es mostrarte maneras diferentes de usar el español. Sizi bu kavramlarla tanıştırmanın amacı, size İspanyolca'yı kullanmanın farklı yollarını göstermektir. De esta manera, cuando encuentres algo que te parezca un poco extraño, puedes pensar que el autor está usando figuras literarias. In this way, when you find something that seems a little strange, you can think that the author is using literary figures. Bu sayede size biraz tuhaf gelen bir şeyle karşılaştığınızda yazarın edebiyat figürlerini kullandığını düşünebilirsiniz. Recuerda que no es importante saber el nombre, sino simplemente entender que existen y familiarizarte con los ejemplos. Adı bilmenin değil, sadece var olduklarını anlamanın ve örneklere aşina olmanın önemli olduğunu unutmayın. Bueno, muy bien. Çok iyi. Vamos a continuar con más figuras literarias. Daha edebi figürlerle devam edelim.

Elipsis Ellipsis Elips

Este recurso se utiliza bastante, y a veces parece confundir a los estudiantes. This resource is used quite a lot, and sometimes seems to confuse students. Bu kaynak oldukça fazla kullanılıyor ve bazen öğrencilerin kafasını karıştırıyor gibi görünüyor. Es muy simple. Çok basit. Se trata de omitir ciertas partes de lo que decimos. It is about omitting certain parts of what we say. Söylediklerimizin bazı kısımlarını atlamakla ilgili. Es decir, no usar ciertas palabras que sí utilizaríamos de forma habitual. That is, not to use certain words that we would use on a regular basis. Yani, düzenli olarak kullanacağımız belirli kelimeleri kullanmamak. Vamos a ver este ejemplo y transformarlo: Lo bueno, si es breve, es dos veces bueno. Let's see this example and transform it: The good, if it is brief, is twice as good. Bu örneği görelim ve dönüştürelim: İyi olan şey, eğer kısaysa, iki kat daha iyidir. Vamos a quitar el “es” de la frase: Lo bueno, si breve, dos veces bueno. We are going to remove the "is" from the sentence: The good thing, if brief, is twice as good. Cümleden "dir"i çıkaracağız: İyi olan şey, kısaysa, iki kat daha iyidir. Con este cambio, mantenemos el significado, porque ya se entiende por el contexto. With this change, we keep the meaning, because it is already understood from the context. Bu değişiklikle, zaten bağlamdan anlaşıldığı için anlamı koruyoruz. Además, al quitar “es”, le estamos dando más dinamismo. In addition, by removing "is", we are giving it more dynamism. Ayrıca “es”leri kaldırarak ona daha fazla dinamizm kazandırmış oluyoruz. La idea es dar más énfasis a la parte que no se quita. The idea is to give more emphasis to the part that is not removed. Fikir, kaldırılmayan kısma daha fazla önem vermektir. Por cierto, “lo bueno, si breve, dos veces bueno” es un típico dicho español. By the way, "the good, if brief, twice good" is a typical Spanish saying. Bu arada, "Kısa olsa da iyi olan şey iki kat iyidir" tipik bir İspanyol atasözüdür. Vamos a ver más ejemplos: En abril, aguas mil (omitimos: ‘caen') Año de nieves, año de bienes (omitimos ‘es') Hoy iré a trabajar, pero mañana no (omitimos iré). Let's see more examples: In April, a thousand waters (we omit: 'fall') Year of snow, year of goods (we omit 'is') Today I will go to work, but tomorrow I will not (omitted I will go). Daha fazla örnek görelim: Nisan ayında bin su (atladık: 'düşüş') Kar yılı, mal yılı ('is'i atladık) Bugün işe gideceğim ama yarın değil (gideceğimi atlıyoruz). Por una mirada un mundo, por una sonrisa un cielo, por un beso... ¡Yo no sé qué te daría por un beso! For a look a world, for a smile a sky, for a kiss ... I don't know what I would give you for a kiss! Bir bakış için bir dünya, bir gülümseme için bir gökyüzü, bir öpücük için... Bir öpücük için sana nelerimi verirdim bilmiyorum! (aquí omitimos el verbo “dar” en la primera parte). (Here we omit the verb "give" in the first part). (burada ilk kısımdaki "vermek" fiilini atlıyoruz). Enumeración Básicamente, consiste en acumular palabras una detrás de la otra. Enumeration Basically, it consists of accumulating words one after the other. Sıralama Temel olarak kelimelerin birbiri ardına birikmesinden oluşur. Por ejemplo: Yo me iré, y estaré solo, sin casa, sin dinero, sin una silla donde sentarme. For example: I will leave, and I will be alone, without a house, without money, without a chair to sit on. Örneğin: Gideceğim ve yalnız kalacağım, evsiz, parasız, oturacak sandalyesiz. En tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. On land, in smoke, in dust, in shadow, in nothing. Yeryüzünde, dumanda, tozda, gölgede, hiçlikte. Todo lo recordó: el mar, la carta, el beso y las estrellas. He remembered everything: the sea, the letter, the kiss and the stars. Her şeyi hatırladı: deniz, mektup, öpücük ve yıldızlar.

En estos dos últimos ejemplos, se intenta crear un efecto dramático, pero también tenemos ejemplos más del día a día: Comí cuatro postres: helado, pastel, gelatina y fruta. In these last two examples, we try to create a dramatic effect, but we also have more day-to-day examples: I ate four desserts: ice cream, cake, jelly, and fruit. Bu son iki örnekte dramatik bir etki yaratmaya çalışıyoruz ama daha çok günlük örneklerimiz de var: Dört tatlı yedim: dondurma, pasta, jöle ve meyve. ¿A mi jefe? To my boss? Patronuma mı? Lo defino como incompetente, arrogante, ignorante y maleducado. I define him as incompetent, arrogant, ignorant and rude. Beceriksiz, kibirli, cahil ve kaba olarak tanımlıyorum. Epíteto Esta figura literaria me gusta mucho. Bu edebi figürü çok seviyorum. Se trata de mencionar cualidades de cosas que son evidentes e innecesarias, pero que añaden expresividad. It is about mentioning qualities of things that are obvious and unnecessary, but that add expressiveness. Bu, bariz ve gereksiz olan, ancak anlamlılık katan şeylerin niteliklerinden bahsetmekle ilgilidir. Vamos a ver algunos ejemplos: La blanca nieve. Let's see some examples: The white snow. Bazı örnekler görelim: Beyaz kar. Bueno, la nieve siempre es de color blanco, ¿no? Kar her zaman beyazdır, değil mi? Las aguas azules y los bosques verdes del país. The blue waters and green forests of the country. Ülkenin masmavi suları ve yeşil ormanları. Por ti la verde hierba, el fresco viento, el blanco lirio y la colorada rosa. For you the green grass, the fresh wind, the white lily and the red rose. Senin için yeşil çimen, taze rüzgar, beyaz zambak ve kırmızı gül. Noche oscura del alma. Dark night of the soul. Ruhun karanlık gecesi La fría nieve de tus brazos. The cold snow of your arms. Kollarında soğuk kar. ¿Dónde, dónde está la miel dulce de tus ojos? Where, where is the sweet honey in your eyes? Gözlerindeki tatlı bal nerede, nerede? El cálido sol de la mañana de invierno acariciaba mi piel fría. The warm winter morning sun caressed my cold skin. Ilık kış sabahı güneşi soğuk tenimi okşuyordu. Como ves, es muy poético, pero también se puede usar más en el día a día. As you can see, it is very poetic, but it can also be used more on a daily basis. Gördüğünüz gibi çok şiirsel ama daha çok günlük olarak da kullanılabilir. Por ejemplo: El poderoso presidente de Los Estados Unidos. For example: The mighty president of the United States. Örneğin: Amerika Birleşik Devletleri'nin güçlü başkanı. La violenta guerra de ese país. The violent war of that country. O ülkedeki şiddetli savaş. etc. vesaire. Normalmente, el epíteto se pone en forma de hipérbaton. Tipik olarak, sıfat bir hiperbaton şeklinde konur. Es decir, se cambia el orden habitual de las palabras. That is, the usual order of the words is changed. Yani, kelimelerin olağan sırası değiştirilir. Bien, continuemos. Well, let's continue. Güzel, devam edelim.

Paradoja paradoks

Otra interesante figura literaria es la paradoja. Bir başka ilginç edebi figür de paradokstur. Consiste en unir dos ideas contradictorias u opuestas, pero que cuando las unimos, tienen un nuevo significado. It consists of uniting two contradictory or opposite ideas, but when we join them, they have a new meaning. İki çelişkili veya karşıt fikri birleştirmekten ibarettir, ancak onları birleştirdiğimizde yeni bir anlam kazanırlar. Por ejemplo: Quién te quiere te hará llorar. For example: Who loves you will make you cry. Например: Who loves you will make you cry. Örneğin: Seni seven seni ağlatır. Si quieres paz prepárate para la guerra. If you want peace prepare for war. Barış istiyorsan savaş için hazırlan. Solo sé que no se nada. I only know that I know nothing. Я просто знаю, что я ничего не знаю. Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum. Al que le gusta demasiado el dinero, las riquezas lo hacen mucho más pobre. Whoever likes money too much, riches make him much poorer. Кто слишком любит деньги, того богатство делает гораздо беднее. Parayı çok seveni, zenginlik onu daha da fakirleştirir. ¿Ves el sentido de la paradoja?. Do you see the sense of the paradox? Paradoksun anlamını görüyor musunuz? Es como expresar una verdad oculta entre dos ideas contradictorias. It is like expressing a hidden truth between two contradictory ideas. Bu, birbiriyle çelişen iki fikir arasındaki gizli bir gerçeği ifade etmek gibidir. Se utiliza bastante en los dichos populares. It is widely used in popular sayings. Popüler atasözlerinde çokça kullanılır.

Personificación Personification kişileştirme

Aquí, se trata de dar cualidades propias de seres humanos a animales, objetos, ideas, etc. Burada söz konusu olan, hayvanlara, nesnelere, fikirlere vb. insana ait niteliklerin verilmesidir. Por ejemplo, podemos decir: La naturaleza es sabia. For example, we can say: Nature is wise. Örneğin şöyle diyebiliriz: Doğa bilgedir. El concepto de sabio es algo propio de las personas, no de la de la naturaleza. The concept of sage is something typical of people, not of nature. Bilge kavramı doğaya değil insana özgü bir kavramdır. Las estrellas nos miraban mientras la ciudad sonreía. The stars looked at us while the city smiled. Şehir gülümserken yıldızlar bize baktı. Los vientos enfurecidos. The raging winds. Öfkeli rüzgarlar. Mi corazón me dice que me amas. My heart tells me that you love me. Kalbim bana beni sevdiğini söylüyor. El sol presumía de su fuerza. The sun boasted of its strength. Güneş gücüyle övünürdü. El espejo se reía de él. The mirror was laughing at him. Зеркало смеялось над ним. Ayna ona güldü. La brisa susurraba a mis oídos. The breeze whispered in my ears. Rüzgâr kulağıma fısıldadı. Ese ruido no me deja trabajar That noise won't let me work Bu gürültü çalışmama izin vermiyor

Polisíndeton polisindeton

Otra palabra extraña :) Bueno, esta figura es fácil de entender, y se utiliza relativamente bastante. Another strange word :) Well, this figure is easy to understand, and is used relatively quite a bit. Bir garip kelime daha :) Eh, bu rakamın anlaşılması kolay ve oldukça fazla kullanılıyor. Básicamente es utilizar “y” cuando no es necesario. It is basically using "and" when it is not necessary. Temelde gerekli olmadığında "ve" kullanmaktır. Como ejemplo, vamos a transformar la siguiente frase: Hay un palacio, un río, un lago, un puente viejo, fuentes con musgo, hierba alta y silencio…un silencio. As an example, let's transform the following sentence: There is a palace, a river, a lake, an old bridge, fountains with moss, tall grass and silence… a silence. Örnek olarak şu cümleyi çevireceğiz: Bir saray var, bir nehir var, bir göl var, eski bir köprü var, yosunlu çeşmeler, uzun çimenler ve sessizlik... bir sessizlik var. Lo transformamos por: Hay un palacio y un río y un lago y un puente viejo, y fuentes con musgo, hierba alta y silencio…un silencio. We transform it by: There is a palace and a river and a lake and an old bridge, and fountains with moss, tall grass and silence… a silence. Onu şuna dönüştürüyoruz: Bir saray ve bir nehir ve bir göl ve eski bir köprü ve yosunlu çeşmeler, uzun otlar ve sessizlik… bir sessizlik var. ¿Has visto que cambias ligeramente la sensación cuando lo escuchas? Have you seen the feeling change slightly when you listen to it? Dinlediğinizde duygunun biraz değiştiğini gördünüz mü? Con esto disminuyes el ritmo para enfatizar las palabras que usas. This slows down the pace to emphasize the words you use. Bu, kullandığınız kelimeleri vurgulamak için hızı yavaşlatır. Es más intenso y expresivo. Daha yoğun ve anlamlıdır. Otro ejemplo: Me escuchas y me entiendes y me quieres y me ayudas y me comprendes. Another example: You listen to me and you understand me and you love me and you help me and you understand me. Başka bir örnek: Beni dinliyorsun ve beni anlıyorsun ve beni seviyorsun ve bana yardım ediyorsun ve beni anlıyorsun. Bueno, el lado malo de esta figura es que puede cansar bastante si la usas demasiado. Well, the bad side of this figure is that it can get quite tiring if you use it too much. Bu rakamın kötü yanı, çok fazla kullanırsan oldukça yorucu olabilmesidir. Estas son las figuras que quería presentarte. Size tanıtmak istediğim rakamlar bunlar. Espero que te hayan gustado. Umarım onları beğenmişsindir. Hay algunas más, pero quizás son un poco más difíciles de entender y de explicar, y no aportan demasiado. There are some more, but perhaps they are a little more difficult to understand and to explain, and they do not contribute much. Birkaç tane daha var ama belki onları anlamak ve açıklamak biraz daha zor ve fazla bir şey katmıyorlar. Perfecto, pasamos ahora a la siguiente sección, la mini-historia. Mükemmel, şimdi bir sonraki bölüme, mini hikayeye geçiyoruz.

MINI-HISTORIA (mejora tu conversación) Funciona de la siguiente manera: Yo te doy información sobre algo y te hago preguntas simples. KÜÇÜK HİKAYE (sohbetinizi geliştirin) Şöyle çalışır: Size bir konuda bilgi veririm ve size basit sorular sorarım. Después cada pregunta hay una pausa. Her sorudan sonra bir duraklama vardır. Es tu turno para intentar contestar. Cevap vermeye çalışma sırası sizde. Después de la pausa, te daré una respuesta correcta. Aradan sonra size doğru cevabı vereceğim. Puedes contestar de forma corta. Kısa yoldan cevap verebilirsiniz. La idea es que dejes de pensar en tu idioma nativo y empieces a pensar en español. Buradaki fikir, ana dilinizde düşünmeyi bırakıp İspanyolca düşünmeye başlamanızdır. En la mini-historia de hoy vamos a utilizar la historia de Antón que vimos en el episodio 65. Bugünkü mini hikayemizde Anton'un 65. bölümde gördüğümüz hikayesini kullanacağız. Empecemos la mini-historia. Mini hikayeye başlayalım. Yo quería ser escritor pero no tenía ni idea de escribir libros. I wanted to be a writer but I had no idea of writing books. Yazar olmak istiyordum ama kitap yazmak gibi bir fikrim yoktu. ¿Querías ser escritor? Did you want to be a writer? Yazar olmak istiyor muydunuz? Sí, quería ser escritor. Yes, I wanted to be a writer. Evet, yazar olmak istiyordum. ¿Querías ser lector? Did you want to be a reader? Okuyucu olmak ister misin? No, no quería ser lector. Hayır, okuyucu olmak istemedim. Quería ser escritor pero no tenía ni idea de escribir libros. I wanted to be a writer but had no idea of writing books. Yazar olmak istiyordum ama kitap yazmak gibi bir fikrim yoktu. ¿Tenías idea de escribir libros? Did you have any idea of writing books? Kitap yazmak gibi bir fikriniz var mıydı? No, no tenía ni idea de escribir libros. No, I had no idea writing books. Hayır, kitap yazmak hakkında hiçbir fikrim yoktu. Pero entonces, ¿Qué querías ser? But then what did you want to be? Ama sonra, ne olmak istedin? Escritor. Yazar. Quería ser escritor. Yazar olmak istiyordum. aunque no tenía ni idea de como escribir. although I had no idea how to write. Nasıl yazacağım hakkında hiçbir fikrim olmamasına rağmen. ¿Tenías idea de como escribir libros? Nasıl kitap yazılacağına dair bir fikrin var mıydı? No, no tenía idea de como escribir libros. Hayır, nasıl kitap yazılacağı hakkında hiçbir fikrim yoktu. ¿De qué no tenías ni idea? What did you have no idea? Ne hakkında hiçbir fikrin yoktu? De escribir libros. Kitap yazmak için. Quería ser escritor pero no sabía escribir libros. Yazar olmak istiyordum ama kitap yazmayı bilmiyordum. No tenía ni idea. Hiç bir fikrim yoktu. ¿Quién no sabía escribir libros? Who did not know how to write books? Kim kitap yazmayı bilmiyordu? Yo, yo no sabía escribir libros. Ben, ben kitap yazmayı bilmiyordum. No tenía ni idea. Hiç bir fikrim yoktu. Leí 10.000 libros para tener ejemplos de como escribir un libro. Nasıl kitap yazılacağına dair örneklere sahip olmak için 10.000 kitap okudum. ¿Leíste muchos libros para tener ejemplos de como escribir? Did you read many books to have examples of how to write? Nasıl yazılacağına dair örneklere sahip olmak için çok kitap okudunuz mu? Sí. Evet. Leí muchos libros para tener ejemplos de como escribir. Nasıl yazılacağına dair örnekler olması için birçok kitap okudum. ¿Qué leíste? What did you read? Ne okudun? ¿Libros, revistas, periódicos? Books, magazines, newspapers? Kitaplar, dergiler, gazeteler? Libros. Kitabın. Leí libros. Kitap okuyorum. Leí muchísimos libros para tener ejemplos de como escribir. Nasıl yazılacağına dair örnekler olması için birçok kitap okudum. ¿Cuántos libros leíste? Kaç kitap okudun? 10.000. 10.000. Diez mil libros. On bin kitap. Leí 10.000 libros para tener ejemplos. I read 10,000 books for examples. Örnek olsun diye 10.000 kitap okudum.

¿Por qué leíste tantos libros? Why did you read so many books? Neden bu kadar çok kitap okudun? Porque quería tener ejemplos. Because I wanted to have examples. Çünkü örnek almak istedim. Leí tantos libros para tener ejemplos de como escribir un libro. Nasıl kitap yazılacağına dair örneklere sahip olmak için çok kitap okudum. ¿Querías tener ejemplos de como leer un libro? Nasıl kitap okunacağına dair örnekler mi istediniz? No de como leer un libro. Not how to read a book. Nasıl kitap okunacağı değil. Quería leer tantos libros para aprender a escribir un libro. I wanted to read so many books to learn how to write a book. Kitap yazmayı öğrenmek için çok kitap okumak istedim. Escribí un libro con demasiadas páginas y nadie lo compró. I wrote a book with too many pages and nobody bought it. Çok fazla sayfası olan bir kitap yazdım ve kimse onu satın almadı. ¿Escribiste un artículo en una revista? Bir dergide makale yazdınız mı? No, no escribí un artículo en una revista. No, I didn't write a magazine article. Hayır, bir dergide makale yazmadım. Escribí un libro con demasiadas páginas. I wrote a book with too many pages. Çok sayfalı bir kitap yazdım. ¿Escribiste un libro con pocas páginas? Birkaç sayfalık bir kitap mı yazdınız? No. HAYIR. No escribí un libro con pocas páginas. Birkaç sayfalık bir kitap yazmadım. Escribí un libro con demasiadas páginas. Çok sayfalı bir kitap yazdım. ¿Tenía el libro pocas o demasiadas páginas? Was the book too few or too many pages? Kitabın çok az mı yoksa çok fazla mı sayfası var? Demasiadas. Çok fazla. El libro que escribí tenía demasiadas páginas. The book I wrote had too many pages. Yazdığım kitabın çok fazla sayfası vardı. Nadie lo compró. Nobody bought it. Kimse satın almadı. ¿Compró alguien el libro? Did someone buy the book? Kitabı satın alan oldu mu? No. HAYIR. Nadie lo compró. Kimse satın almadı. Nadie compró el libro porque tenía demasiadas páginas. Çok fazla sayfa olduğu için kimse kitabı satın almadı. ¿Cuántas personas compraron el libro? Kitabı kaç kişi aldı? Nadie. Hiç kimse. Ninguna persona. Herhangi biri. Nadie compró el libro. Kitabı kimse satın almadı. Publiqué otro libro con menos páginas, todas en blanco, y fue un éxito de ventas. I published another book with fewer pages, all blank, and it was a bestseller. Daha az sayfası olan, tamamı boş başka bir kitap yayınladım ve çok satanlar arasına girdi. ¿Publicaste un libro con más páginas? Did you publish a book with more pages? Daha fazla sayfalı bir kitap yayınladınız mı? No, no publiqué un libro con más páginas. Hayır, daha fazla sayfalı bir kitap yayınlamadım. Publiqué un libro con menos páginas. Daha az sayfalı bir kitap yayınladım. ¿Qué publicaste? What did you post? Ne yayınladın? Un libro. Kitap. Publiqué un libro con todas las páginas en blanco. Tüm sayfaları boş olan bir kitap yayınladım. ¿Publicaste un libro con todas las páginas en negro? Did you publish a book with all the pages black? Tüm sayfaları siyah olan bir kitap mı yayınladınız? No, no. Hayır hayır. No publiqué un libro con todas las páginas en negro, sino en blanco. Tüm sayfaları siyah değil, beyaz olan bir kitap yayınladım. ¿Había palabras en las páginas de tu libro? Kitabınızın sayfalarında kelimeler var mıydı? No, no había palabras. Hayır, kelime yoktu. Todas las páginas estaban en blanco. All the pages were blank. Bütün sayfalar boştu. Mi libro no tenía ninguna palabra y fue un éxito de ventas. My book had no words and was a bestseller. Kitabımda söz yoktu ve çok satanlardandı.

¿Qué fue un éxito de ventas? What was a best seller? En çok satanlar neydi? Mi libro. My book. Kitabım. Mi libro fue un éxito de ventas. My book was a bestseller. Kitabım bestseller oldu. ¿Fue tu libro un fracaso? Kitabınız bir fiyasko muydu? No, no fue un fracaso. Hayır, başarısızlık değildi. Fue un éxito de ventas. It was a bestseller. Bu bir satış başarısıydı. A ver si lo entiendo. Позвольте мне прояснить ситуацию. Bakalım anlamış mıyım? ¿Publicaste un libro con todas las páginas en blanco, y fue un éxito de ventas? Did you publish a book with all the blank pages, and was it a bestseller? Tüm sayfaları boş olan bir kitap yayınladınız ve çok satanlar listesine mi girdi? Sí, exacto. Evet kesinlikle. Publiqué un libro sin ninguna palabra. Sözsüz bir kitap yayınladım. Todo en blanco. All blank. Hepsi beyaz. ¿Qué locura no? What madness no? Ne çılgınlığı değil mi? A la gente le encantó el libro. İnsanlar kitabı sevdi. Muy bien. Çok güzel. Este es el final de este pequeña mini-historia. Bu, bu küçük mini hikayenin sonu. Esta técnica te permite trabajar profundamente tu conversación. Bu teknik, konuşmanız üzerinde derinlemesine çalışmanıza olanak tanır. Te recomiendo que repitas varias veces para consolidar. Birleştirmek için birkaç kez tekrarlamanızı tavsiye ederim. Bien, antes de terminar, una última recomendación. Tamam, bitirmeden önce son bir tavsiye. En www.unlimitedspanish.com puedes conseguir gratis los 5 pilares para aprender español además de muestras de lecciones gratuitas. At www.unlimitedspanish.com you can get the 5 pillars for learning Spanish for free as well as free lesson samples. www.unlimitedspanish.com adresinde İspanyolca öğrenmenin 5 temel ilkesini ve ücretsiz örnek dersleri alabilirsiniz. Bueno, esto es todo por hoy. Bugünlük bu kadar. ¡Nos vemos la semana que viene! Haftaya görüşürüz! ¡Un saludo y un abrazo! Bir selamlama ve kucaklama!