Nouns

Substantivos (اسم)

Em urdu, substantivos — chamados de ism (اسم) — são as palavras que nomeiam pessoas, lugares, coisas ou ideias. Como no inglês, eles podem ser singulares ou plurais, concretos ou abstratos, próprios ou comuns. Contudo, diferentemente do inglês, os substantivos em urdu têm gênero gramatical, número e caso, o que afeta como eles interagem com adjetivos, verbos e pós-posições.

Gênero (مذکر / مونث)

Todo substantivo urdu é ou masculino (مذکر) ou feminino (مونث). O gênero é uma das características gramaticais mais importantes em urdu porque os verbos e adjetivos devem concordar com ele.

Padrões Comuns de Gênero

Substantivos masculinos frequentemente terminam em ـا (ā), enquanto os substantivos femininos terminam em ـی (ī) ou em um som consonante como ـہ (a).

Masculino Feminino
لڑکا (menino) لڑکی (menina)
کمره (quarto) کرسی (cadeira)
استاد (professor) کتاب (livro)
آدمی (homem) عورت (mulher)

No entanto, nem todos os substantivos seguem essas terminações. Alguns empréstimos do árabe ou persa têm gênero fixo que deve ser memorizado.

Dica: Sempre aprenda novos substantivos urdu com seu gênero. Por exemplo, memorize "کتاب (fem.)" em vez de apenas "کتاب".

Número (واحد / جمع)

Os substantivos em urdu mudam de forma para marcar singular (واحد) e plural (جمع). A formação do plural depende do gênero e da terminação do substantivo.

Substantivos Masculinos que Terminam em ـا (ā)

Forma Urdu Transliteração Inglês
Singular لڑکا laṛkā menino
Plural (direto) لڑکے laṛke meninos
Oblíquo singular لڑکے laṛke (para o menino)
Oblíquo plural لڑکوں laṛkoṅ (para os meninos)

O plural é formado substituindo ـا (ā) por ـے (e). O plural oblíquo adiciona ـوں (oṅ).

Substantivos Femininos que Terminam em ـی (ī)

Forma Urdu Transliteração Inglês
Singular لڑکی laṛkī menina
Plural (direto) لڑکیاں laṛkiyān meninas
Oblíquo plural لڑکیوں laṛkiyoṅ (para as meninas)

Substantivos femininos que terminam em ـی (ī) tomam ـیاں (iyān) no plural, e ـیوں (iyoṅ) no plural oblíquo.

Substantivos Femininos que Terminam em uma Consoante

Singular Plural Exemplo
کتاب (kitāb) کتابیں (kitābeṅ) livros
رات (rāt) راتیں (rāteṅ) noites

O plural oblíquo muda ـیں (eṅ) para ـوں (oṅ) quando seguido por uma pósposição:
کتابوں پر (sobre os livros).

Caso (حال / حالت)

O urdu tem três casos gramaticais: direto, oblíquo e vocativo.

Caso Direto

Usado quando o substantivo está sozinho como sujeito ou objeto, sem pósposição.

لڑکا آیا۔
Laṛkā āyā.
O menino veio.

Caso Oblíquo

Usado antes de pósposição como کو, میں, پر, سے.

Sentença Traduções
میں لڑکے کو جانتا ہوں۔ Eu conheço o menino.
وہ لڑکیوں کے ساتھ گئی۔ Ela foi com as meninas.

Note como لڑکے e لڑکیوں estão na forma oblíqua antes das pósposições.

Caso Vocativo

Usado quando se dirige diretamente a alguém.
É raro no urdu moderno, exceto em expressões fixas.

اے دوست! — Ó amigo!
اے خدا! — Ó Deus!

Substantivos Próprios, Comuns e Abstratos

Tipo Definição Exemplos
Próprio (عَلَم) Nomes de pessoas ou lugares específicos احمد (Ahmad), لاہور (Lahore), پاکستان (Paquistão)
Comum (اسمِ جنس) Nomes gerais کتاب (livro), کمرہ (quarto), شہر (cidade)
Abstrato (اسمِ معنی) Ideias ou qualidades خوشی (felicidade), محبت (amor), آزادی (liberdade)

Substantivos coletivos (اسمِ مجموعہ) como عوام (público) ou لوگ (pessoas) referem-se a grupos mas atuam gramaticalmente como singular.

Substantivos Compostos e Derivados

O urdu frequentemente cria substantivos através da composição, especialmente a partir de raízes persas e árabes.

Exemplos de Compostos

Composto Significado
بادشاہ rei
بادشاہت reinado
علم conhecimento
علمِ نحو gramática ("conhecimento da sintaxe")
دفترِ تعلیم departamento de educação

A partícula de ligação ـِ (e) é chamada izāfat e mostra posse ou relação, similar a "de" em inglês.

Plurais em Árabe e Persa

Muitas palavras em urdu, de origem árabe ou persa, usam padrões de plural não-nativos, especialmente em escrita formal.

Exemplos de Compostos

Singular Plural Significado
لفظ (lafz) الفاظ (alfāz) palavra(s)
مسئلہ (masʾala) مسائل (masāʾil) questão(ões)
استاد (ustād) اساتذہ (asātiza) professor(es)

Esses plurais se comportam gramaticalmente como substantivos regulares em urdu:
الفاظ پر (sobre as palavras), مسائل سے (dos problemas).

Substantivos Contáveis e Incontáveis

Substantivos contáveis podem aceitar números ou formas plurais.
Substantivos incontáveis referem-se a substâncias ou conceitos abstratos e geralmente não são pluralizados.

Contável Incontável
کتاب (livro) پانی (água)
کرسی (cadeira) دودھ (leite)
دوست (amigo) خوشی (felicidade)

Você quantifica os incontáveis com palavras de medida:
ایک گلاس پانی (um copo de água), تھوڑا سا دودھ (um pouco de leite).

Definição e Indefinição

Urdu não possui artigos como "o" e "um/uma". O contexto e outras palavras expressam a definição.

Função Exemplo Traduções
Indefinido ایک کتاب میز پر ہے۔ Há um livro sobre a mesa.
Definido کتاب میز پر ہے۔ O livro está sobre a mesa.
Específico وہ کتاب اچھی ہے۔ Esse livro é bom.

O numeral ایک (ek) funciona como "um/uma", enquanto یہ (yeh) e وہ (woh) funcionam como "este/esses" ou "o/a".

Posposições e Substantivos Oblíquos

Devido ao urdu usar posposições ao invés de preposições, os substantivos mudam para a forma oblíqua antes delas.

Posposição Significado Exemplo Traduções
کو para / por لڑکے کو para o menino
میں em لاہور میں em Lahore
سے de / com / por قلم سے com uma caneta
پر em میز پر sobre a mesa
تک até گھر تک até a casa
کے ساتھ com دوست کے ساتھ com um amigo

Exemplo:
میں اسکول کو جا رہا ہوں۔ — Estou indo para a escola.
وہ کتابوں پر لکھ رہا ہے۔ — Ele está escrevendo sobre os livros.

Nomes Honoríficos e de Parentesco

Certos substantivos refletem respeito ou familiaridade, especialmente em termos de parentesco e títulos. Estes frequentemente têm gênero fixo.

Masculino Feminino Traduções
بھائی بہن irmão / irmã
چاچا چاچی tio / tia
بیٹا بیٹی filho / filha
دوست amigo (gênero-neutro)

Substantivos honoríficos como صاحب (senhor), بیگم (senhora), ou حضرت (respeitado) transmitem cortesia.

احمد صاحب آئے۔ — Sr. Ahmad chegou.
بیگم صاحبہ گھر پر ہیں۔ — Senhora está em casa.

Resumo

Funcionalidade Pontos Principais
Gênero Masculino (مذکر) ou Feminino (مونث); afeta adjetivos e verbos
Número Finalizações singulares e plurais diferem por gênero
Caso Substantivos mudam para a forma oblíqua antes das posposições
Origem Formas nativas, árabes, persas ou compostas
Artigos Nenhum — o contexto e os demonstrativos mostram a definição