Adjectives

Adjetivos

Em tailandês, os adjetivos são usados para descrever ou modificar substantivos, assim como no inglês. No entanto, sua colocação e como formam comparações diferem significativamente.

1. Posição dos Adjetivos

Esta é a diferença mais crucial em relação ao inglês: os adjetivos tailandeses quase sempre vêm após o substantivo que descrevem. Não há equivalente de "ser" (é, sou, são) necessário quando um adjetivo descreve diretamente um substantivo ou atua como um adjetivo predicativo.

Estrutura Básica:

Substantivo + Adjetivo

Exemplos:

คน + สวย (khon sǔuai) คน (khon) = pessoa สวย (sǔuai) = bonito Tradução: Pessoa bonita / A pessoa é bonita. บ้าน + ใหญ่ (bâan yài) บ้าน (bâan) = casa ใหญ่ (yài) = grande Tradução: Casa grande / A casa é grande. อาหาร + อร่อย (aa-hǎan à-ròy) อาหาร (aa-hǎan) = comida อร่อย (à-ròy) = deliciosa Tradução: Comida deliciosa / A comida é deliciosa. หนัง + สนุก (nǎng sà-nùk) หนัง (nǎng) = filme สนุก (sà-nùk) = divertido Tradução: Filme divertido / O filme é divertido.

2. Sem "Ser" (เป็น - Bpen) para Adjetivos

Ao contrário do inglês, onde dizemos "A casa é grande", o tailandês liga diretamente o substantivo e o adjetivo. A palavra เป็น (bpen), que significa "ser", geralmente não é usada com adjetivos. É usada principalmente com substantivos (por exemplo, "Ela é médica" - เธอ เป็น หมอ / thooe bpen mɔ̌ɔ).

Incorreto: บ้านเป็นใหญ่ (bâan bpen yài) - Isso é gramaticalmente incorreto para "A casa é grande." Correto: บ้านใหญ่ (bâan yài) - "A casa é grande."

3. Intensificadores: มาก (mâak) e outras palavras

Para expressar "muito" ou "realmente", coloque o intensificador มาก (mâak) depois do adjetivo.

Estrutura:

Substantivo + Adjetivo + มาก (mâak) Adjetivo + มาก (mâak) (quando o adjetivo é o predicado principal)

Exemplos:

สวยมาก (sǔuai mâak) Tradução: Muito bonito / Realmente bonito อาหารอร่อยมาก (aa-hǎan à-ròy mâak) Tradução: A comida é muito deliciosa. ห้องเล็กมาก (hâwng lék mâak) Tradução: O quarto é muito pequeno. สนุกมาก (sà-nùk mâak) Tradução: Muito divertido / Realmente divertido

Outros intensificadores (mais informais/emocionais):

จัง (jang) / จังเลย (jang loei): Também significa "realmente" ou "muito", geralmente com um tom emocional. Colocado depois do adjetivo. สวยจังเลย (sǔuai jang loei) - Muito bonito! (usado frequentemente com admiração)

4. Negando Adjetivos: ไม่ (mâi)

Para negar um adjetivo (dizer "não [adjetivo]"), simplesmente coloque ไม่ (mâi) antes do adjetivo.

Estrutura:

ไม่ (mâi) + Adjetivo

Exemplos:

ไม่ดี (mâi dii) ดี (dii) = bom Tradução: Não bom / Ruim ไม่แพง (mâi phaeng) แพง (phaeng) = caro Tradução: Não caro / Barato เขาไม่สูง (káo mâi sǔung) เขา (káo) = ele/ela สูง (sǔung) = alto Tradução: Ele/Ela não é alto(a).

5. Comparativos: กว่า (gwàa)

Para formar comparativos de adjetivos (por exemplo, "maior," "mais bonito"), adicione กว่า (gwàa) após o adjetivo. Para especificar o que está sendo comparado, use a estrutura:

Estrutura:

[Substantivo 1] + Adjetivo + กว่า (gwàa) + [Substantivo 2]

Exemplos:

บ้านฉันใหญ่กว่าบ้านเธอ (bâan chǎn yài gwàa bâan thoe) บ้านฉัน (bâan chǎn) = minha casa ใหญ่ (yài) = grande กว่า (gwàa) = mais que / -er บ้านเธอ (bâan thoe) = sua casa Tradução: Minha casa é maior que sua casa. เธอสวยกว่าฉัน (thoe sǔuai gwàa chǎn) เธอ (thoe) = ela สวย (sǔuai) = bonito กว่า (gwàa) = mais que ฉัน (chǎn) = eu Tradução: Ela é mais bonita do que eu. กาแฟร้อนกว่าน้ำ (gaa-faae rɔ́ɔn gwàa náam) กาแฟ (gaa-faae) = café ร้อน (rɔ́ɔn) = quente กว่า (gwàa) = mais que น้ำ (náam) = água Tradução: O café é mais quente que a água.

6. Superlativos: ที่สุด (thîi sùt)

Para formar superlativos de adjetivos (por exemplo, "o maior," "o mais bonito"), adicione ที่สุด (thîi sùt) após o adjetivo.

Estrutura:

[Substantivo] + Adjetivo + ที่สุด (thîi sùt)

Exemplos:

บ้านฉันใหญ่ที่สุด (bâan chǎn yài thîi sùt) Tradução: Minha casa é a maior. เธอสวยที่สุด (thoe sǔuai thîi sùt) Tradução: Ela é a mais bonita. อาหารนี้อร่อยที่สุด (aa-hǎan níi à-ròy thîi sùt) Tradução: Esta comida é a mais deliciosa. เขาฉลาดที่สุดในห้อง (káo chà-làat thîi sùt nai hâwng) เขา (káo) = ele/ela ฉลาด (chà-làat) = inteligente ที่สุด (thîi sùt) = o mais ในห้อง (nai hâwng) = na sala Tradução: Ele/Ela é o(a) mais inteligente na sala.