×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Flavio Mendes (Bossa Nova), Rapaz de bem (Johnny Alf), O ARRANJO #11 (English subtitles)

Rapaz de bem (Johnny Alf), O ARRANJO #11 (English subtitles)

O primeiro grande show da Bossa Nova foi A Noite do amor, do sorriso e da flor,

na Faculdade Nacional de Arquitetura, na Urca, Rio de Janeiro, em maio de 1960

Ronaldo Bôscoli apresentou uma das atrações assim:

os verdadeiros entendidos na história da Bossa Nova

não poderão estar esquecidos desse nome

Faz dez anos que ele faz música bossa nova: Johnny Alf

É o precursor da Bossa Nova, e a sua música Rapaz de Bem, composta em 1952

é considerada por muitos a primeira canção bossa nova,

e isso 6 anos antes de João Gilberto gravar Chega de Saudade

Tom Jobim o chamava de Genialf, a mistura de gênio com Alf,

e confessava que tinha se inspirado em Rapaz de Bem para compor Desafinado

João Gilberto ficava horas ouvindo a voz e o piano de Johnny Alf na Cantina do César, em Copacabana

João costumava dizer que tinha encontrado o ritmo que procurava com o acompanhamento do piano de Alf,

tocando a divisão rítimica como se fosse um tamborim -

e isso é a base do violão Bossa Nova

Roberto Menescal era menor de idade

e dava um dinheiro para um garçom da boate do hotel Plaza para poder entrar e ouvir Johnny Alf

As gerações seguintes de músicos continuaram a considerá-lo um ídolo,

de Joyce Moreno até Ed Motta, que o considera o maior cantor que o Brasil já teve

Johnny Alf está na gênese da Bossa Nova, o movimento mais famoso da música brasileira no mundo

Mas não tem o reconhecimento de público proporcional à sua importância

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, sejam bem vindos

Rapaz de bem foi gravada pela primeira vez em 1955,

num compacto de 78 rotações que Johnny Alf lançou pela Gravadora Continental

As vendas foram insignificantes, pouca gente ouviu

e quem ouviu aparentemente não entendeu nada, estava muito à frente do seu tempo

Era um samba, mas isso só fica claro na melodia sincopada e na bateria,

tocada com escovinha

O baixo toca só os tempos fortes, não faz a levada do samba,

assim como no disco de Tom Jobim The Composer of Desafinado, plays,

gravado 8 anos depois, nos Estados Unidos

É exatamente a levada tradicional de baixo da bossa nova, antes dela existir

E o piano era tocado como no jazz: acordes esparsos, ritmados,

como que cercando o cantor, mas nunca marcando o tempo da música

Era samba jazz, mas esse termo ainda não tinha sido inventado

É essa a gravação que eu vou analisar nesse vídeo

UM POUCO DE HISTORIA

Johnny Alf nasceu Alfredo José da Silva em 1929,

filho de um soldado que morreu na Revolução de 1932 e de uma lavadeira,

que trabalhava numa casa de família no bairro de Vila Isabel

Foi criado por essa família, na casa onde a sua mãe biológica trabalhou

A casa era muito musical, com saraus,

todos tocavam algum instrumento, e isso estimulou a musicalidade dele

Com 9 anos começou a ter aulas de piano e teoria musical, piano erudito, muito Chopin,

ao mesmo tempo que começou a tirar de ouvido as músicas de rádio

Depois descobriu a música norte americana, especialmente Nat King Cole,

e o cinema musical de hollywood

Ainda estudante foi contratado pra tocar num encontro de conversação que acontecia aos sábados

numa escola de inglês, no centro do Rio

"E tocava-se muito música americana, eu já conhecia muita música americana,

e fui convidado a tocar lá

E os professores americanos

falavam comigo Alf, Alf, porque não era Alfredo,

aí uma pequena americana falou: põe Johnny, que é muito popular nos Estados Unidos

aí ficou Johnny Alf, nasceu"

Quando foi gravar o seu primeiro compacto de 78 rotações, com músicas brasileiras,

até tentou mudar o nome, mas era tarde demais

Johnny Alf já estava conhecido e teve que ficar assim mesmo

No início dos anos 50 o radialista Cesar de Alencar montou uma cantina em Copacabana,

a Cantina do Cesar

Jhonny Alf fez teste para ser pianista da cantina e passou,

virou o seu trabalho, de 9 da noite às 6 da manhã

Foi quando começou a ficar famoso entre os músicos pela sua forma diferente de tocar e cantar,

sempre com harmonias inspiradíssimas

Dolores Duran, João Donato, João Gilberto

eram alguns que frequentavam a Cantina do Cesar para ouvi-lo

Em 1954 foi contratado como pianista na boate do Hotel Plaza

e uma romaria de músicos ia assisti-lo: Tom Jobim, Baden Powell, Paulo Moura, Carlos Lyra...

Falando assim parece que era um grande sucesso,

mas a verdade é que poucas pessoas iam lá assistir,

e algumas dessas pessoas não entendiam o que ele estava tocando

Quando eu comecei lá no Plaza, que eu fazia esse som, já tinha feito Rapaz de bem e tudo,

eram poucas pessoas que iam lá e admiravam.

Um crítico pôs numa revista que

'tem um rapaz lá que faz um som meio diferente que ninguém entende, ninguém gosta'"

Não era exatamente verdade, os músicos adoravam!

Ali, exatamente do lado direito da portaria do hotel Plaza, você iria encontrar, nos anos 50,

lá pelas 4 da manhã, um conjunto vocal ensaiando Duas Contas, do Garoto

Esse conjunto vocal era composto por João Gilberto, João Donato, Luizinho Eça e eu

Dentro do hotel, do lado esquerdo, tava o bar do Plaza e ali tocava o pianista Johnny Alf

E lá dentro a plateia do Johnny Alf era maravilhosa,

você ia encontrar o Lúcio Alves, o Dick Farney, Dolores Duran, Silvinha Telles"

Durante mais ou menos um ano eram assim as noites no Plaza, muita gente boa se encontrando,

e parecia que alguma coisa de importante estava pra acontecer

Mas em abril de 1955 Johnny Alf aceita um convite para se mudar pra São Paulo

e inaugurar a casa Baiúca

Essa mudança deixa órfãos os seus seguidores no Rio,

naquela época São Paulo era bem distante

Os que ficaram tiveram que se virar sem o mestre, e mesmo sem ele,

começaram a formatar um movimento que 3 anos depois iria mudar tudo: a Bossa Nova

São Paulo o recebeu de braços abertos: era tudo que uma turma jovem esperava ver de perto,

um artista moderno e antenado com o que de melhor se fazia na música brasileira e do mundo de então

Um dia o baixista Sabá o levou em um sarau no bairro da Saúde, na casa de uns amigos,

cujo filho de 14 anos, Cesar, tocava piano e era fascinado por Alf

Ele gostou da família, a família gostou dele

Johnny Alf acabou acolhido, e de certa forma adotado, pela família Camargo Mariano,

morou na casa deles por 8 anos

Sim, o garoto era Cesar Camargo Mariano

1. MELODIA A melodia de Rapaz de bem é intrincada, não é de fácil assimilação,

embora, ou por causa disso, seja riquíssima

A minha música é difícil. Tudo o que eu faço, porque eu tenho uma escala modulada,

e não é bem aceito, no princípio

Quer dizer, hoje, tudo bem, mas quando eu gravava as gravadoras sempre comentavam isso,

que a minha música não era muito comercial

e havia dificuldades para que elas atingissem ao público

Modulada quer dizer a música que tem vários tons, uma frase num tom, a outra no outro tom,

é o que tira o comércio da minha música"

Rapaz de Bem não tem um tom diferente pra cada frase,

mas tem modulações muito diferentes do que se fazia na época

em que foi gravada pela primeira vez, em 1955

Depois da Bossa Nova, principalmente depois da canção Desafinado,

de Tom Jobim e Newton Mendonça,

essas modulações começaram a ser mais facilmente assimiladas pelo público

A melodia se apóia, muitas vezes, em notas que são tensões dos acordes,

vem daí, também, a riqueza da melodia

Um bom exemplo é o fim do primeiro verso:

A melodia na palavra "bem" está na nota nota mi e o acorde é si bemol com sétima,

ou seja, a melodia está na décima primeira aumentada

Uma curiosidade: na música Desafinado acontece algo parecido no fim do primeiro verso,

mas com outro acorde:

a melodia na palavra "amor" está no dó sustenido e o acorde é sol com sétima,

ou seja. a melodia também está na décima primeira aumentada

2. ORQUESTRAÇAO Os anos que Johnny Alf passou longe do Rio

o desconectaram da revolução que veio com a Bossa Nova

Ele mesmo sempre fez questão de deixar claro que não fez parte do movimento,

estava trabalhando em São Paulo enquanto a revolução musical acontecia no Rio

"Eu, em 52, já fazia alguma coisa que mais tarde eclodiu na Bossa Nova

Então a minha participação é totalmente...

não o líder, mas o inspirador"

Mas ele está mais para ser um dos inventores do gênero

Os músicos que estavam liderando esse movimento

continuavam a lembrar da importância dele para tudo aquilo estar acontecendo

Naquela já citada A Noite do amor do sorriso e da flor, no show da Faculdade de Arquitetura,

tocou entre jovens que o idolatravam, como Menescal,

e também contemporâneos que o respeitavam muito, como Tom e João Gilberto

Segundo o escritor Ruy Castro, tocando as canções que tinha feito há 8 anos,

Johnny Alf já era quase nostalgia

Mas hoje isso não tem mais importância, a sua obra é eterna

A orquestração da faixa que eu vou analisar é sucinta:

o piano de Alf, baixo e bateria

3. A FORMA DO ARRANJO A forma de Rapaz de bem é AABA,

uma forma bem comum na música brasileira e também no jazz, que tanto influenciou Johnny Alf

Inclusive o número de compassos seria igual ao que se usa no jazz, 8 compassos por parte,

mas como é um samba, o compasso é de 2 tempos, e não quatro, como no jazz,

então as partes tem 16 compassos

Nessa gravação a música acontece duas vezes,

sendo que na repetição tem solo de piano nas duas primeiras partes A's

Nessa gravação aparece também uma característica de trio de jazz

que são as convenções rítmicas,

os momentos em que todos devem tocar juntos, como em um breque, uma parada, por exemplo

A introdução é curta, só 4 compassos, citando um trecho da melodia

Como eu falei no começo do programa,

o piano de Alf não marca o tempo, ele faz ataques ritmados

É interessante notar que o baixo não toca o ritmo do samba,

ele só toca no tempo forte, como podemos ver

Bossa Nova, antes de ela existir

Agora vai ter um momento em que o piano faz uma levada

parecida com o ritmo do tamborim no samba,

que é a base do acompanhamento de Bossa Nova

Agora temos as convenções, os breques,

todos marcando junto, parando junto e voltando junto

O improviso do piano aproveita a melodia da música, em diversos momentos

Muito suingue no piano de Johnny Alf

O piano vai fazer um trecho cromático, em terças

De novo as convenções, os breques, todos juntos

Segue uma cadência pra ir pro final,

mas antes sobe meio tom

e volta

Quatro acordes com a tônica, pra encerrar

Esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal,

e até uma próxima, muito obrigado


Rapaz de bem (Johnny Alf), O ARRANJO #11 (English subtitles) Rapaz de bem (Johnny Alf), O ARRANJO #11 (English subtitles)

O primeiro grande show da Bossa Nova foi A Noite do amor, do sorriso e da flor, The first big show of Bossa Nova was A Noite do amor, do sorriso e da flor (The Night of Love, Smile and Flower),

na Faculdade Nacional de Arquitetura, na Urca, Rio de Janeiro, em maio de 1960 at the National College of Architecture, in Urca, Rio de Janeiro, in May 1960

Ronaldo Bôscoli apresentou uma das atrações assim: Ronaldo Bôscoli presented one of the attractions like this:

os verdadeiros entendidos na história da Bossa Nova the true experts in the history of Bossa Nova

não poderão estar esquecidos desse nome should not forget this name

Faz dez anos que ele faz música bossa nova: Johnny Alf He's been making bossa nova music for ten years: Johnny Alf

É o precursor da Bossa Nova, e a sua música Rapaz de Bem, composta em 1952 He is the precursor of Bossa Nova, and his song Rapaz de Bem, composed in 1952

é considerada por muitos a primeira canção bossa nova, is considered by many the first bossa nova song

e isso 6 anos antes de João Gilberto gravar Chega de Saudade and this 6 years before João Gilberto recorded Chega de Saudade

Tom Jobim o chamava de Genialf, a mistura de gênio com Alf, Tom Jobim called him Genialf, a mixture of genius and Alf,

e confessava que tinha se inspirado em Rapaz de Bem para compor Desafinado and confessed that he had been inspired by Rapaz de Bem to compose Desafinado

João Gilberto ficava horas ouvindo a voz e o piano de Johnny Alf na Cantina do César, em Copacabana João Gilberto spent hours listening to Johnny Alf's voice and piano in the Cantina do César, in Copacabana

João costumava dizer que tinha encontrado o ritmo que procurava com o acompanhamento do piano de Alf, João used to say that he had found the rhythm he was looking for with Alf's piano accompaniment,

tocando a divisão rítimica como se fosse um tamborim - playing the rhythmic division like a tamborim -

e isso é a base do violão Bossa Nova and that's the basis of the Bossa Nova guitar

Roberto Menescal era menor de idade Roberto Menescal was a minor

e dava um dinheiro para um garçom da boate do hotel Plaza para poder entrar e ouvir Johnny Alf and use to bribe a waiter at the Plaza Hotel nightclub so he could come in and listen to Johnny Alf

As gerações seguintes de músicos continuaram a considerá-lo um ídolo, The following generations of musicians continued to consider him an idol,

de Joyce Moreno até Ed Motta, que o considera o maior cantor que o Brasil já teve from Joyce Moreno to Ed Motta, who considers him the greatest singer Brazil has ever had

Johnny Alf está na gênese da Bossa Nova, o movimento mais famoso da música brasileira no mundo Johnny Alf is in the genesis of Bossa Nova, the most famous movement of Brazilian music in the world

Mas não tem o reconhecimento de público proporcional à sua importância But he doesn't get public recognition according to his importance

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, sejam bem vindos I'm Flavio Mendes, musician and arranger, and this is O ARRANJO (The arrangement), welcome

Rapaz de bem foi gravada pela primeira vez em 1955, Rapaz de bem (“Good boy”) was first recorded in 1955

num compacto de 78 rotações que Johnny Alf lançou pela Gravadora Continental on a 78-rotation compact that Johnny Alf launched by Continental Records

As vendas foram insignificantes, pouca gente ouviu The sales were insignificant, few people listened

e quem ouviu aparentemente não entendeu nada, estava muito à frente do seu tempo and those who listened apparently understood nothing, he was far ahead of his time

Era um samba, mas isso só fica claro na melodia sincopada e na bateria, It was a samba, but this is only clear in the syncopated melody and in the drums,

tocada com escovinha played with a brush

O baixo toca só os tempos fortes, não faz a levada do samba, The bass plays only on the downbeat, it doesn't make the rhythm of samba,

assim como no disco de Tom Jobim The Composer of Desafinado, plays, as in Tom Jobim's album The Composer of Desafinado,

gravado 8 anos depois, nos Estados Unidos recorded 8 years later, in the United States

É exatamente a levada tradicional de baixo da bossa nova, antes dela existir It's exactly the traditional bass rhythm of bossa nova, but before it existed

E o piano era tocado como no jazz: acordes esparsos, ritmados, And the piano was played as in jazz: sparse chords, rhythmic,

como que cercando o cantor, mas nunca marcando o tempo da música as if surrounding the singer, but never marking the beat of the song

Era samba jazz, mas esse termo ainda não tinha sido inventado It was samba jazz, but that term hadn't been invented yet.

É essa a gravação que eu vou analisar nesse vídeo That's the recording I'm going to analyze in this video

UM POUCO DE HISTORIA A BIT OF HISTORY

Johnny Alf nasceu Alfredo José da Silva em 1929, Johnny Alf was born Alfredo José da Silva in 1929,

filho de um soldado que morreu na Revolução de 1932 e de uma lavadeira, son of a soldier who died in Revolution of 1932, and of a laundress,

que trabalhava numa casa de família no bairro de Vila Isabel who worked in a family house in the neighborhood of Vila Isabel

Foi criado por essa família, na casa onde a sua mãe biológica trabalhou He was raised by that family in the house where his biological mother worked

A casa era muito musical, com saraus, The house was very musical, with soirees,

todos tocavam algum instrumento, e isso estimulou a musicalidade dele everyone played some instrument, and this stimulated his musicality

Com 9 anos começou a ter aulas de piano e teoria musical, piano erudito, muito Chopin, At the age of 9, he began to have piano lessons and musical theory, classical piano, a lot of Chopin,

ao mesmo tempo que começou a tirar de ouvido as músicas de rádio at the same time he started to play the radio songs on the piano

Depois descobriu a música norte americana, especialmente Nat King Cole, Then he discovered North American music, especially Nat King Cole,

e o cinema musical de hollywood and the Hollywood musical cinema

Ainda estudante foi contratado pra tocar num encontro de conversação que acontecia aos sábados Still a student, he was hired to play in meeting that took place on Saturdays

numa escola de inglês, no centro do Rio at an English school in downtown Rio

"E tocava-se muito música americana, eu já conhecia muita música americana, "And there was a lot of American music played, I already knew a lot of American music,

e fui convidado a tocar lá and I was invited to play there

E os professores americanos And the American teachers

falavam comigo Alf, Alf, porque não era Alfredo, were talking to me “Alf, Alf”, because it wasn't Alfredo,

aí uma pequena americana falou: põe Johnny, que é muito popular nos Estados Unidos then an American girl said: call him Johnny, who is very popular in the United States,

aí ficou Johnny Alf, nasceu" so I became Johnny Alf"

Quando foi gravar o seu primeiro compacto de 78 rotações, com músicas brasileiras, When he went to record his first 78-rotation compact, with Brazilian songs,

até tentou mudar o nome, mas era tarde demais he even tried to change the name, but it was too late

Johnny Alf já estava conhecido e teve que ficar assim mesmo Johnny Alf was already known and had to stay that way

No início dos anos 50 o radialista Cesar de Alencar montou uma cantina em Copacabana, In the early 1950s, radio broadcaster Cesar de Alencar set up a canteen in Copacabana,

a Cantina do Cesar the Cantina do Cesar

Jhonny Alf fez teste para ser pianista da cantina e passou, Johnny Alf tested to be a canteen pianist and passed

virou o seu trabalho, de 9 da noite às 6 da manhã and this became his job, from 9pm to 6am

Foi quando começou a ficar famoso entre os músicos pela sua forma diferente de tocar e cantar, That's when he started to become famous among musicians for his different way of playing and singing,

sempre com harmonias inspiradíssimas always with very inspired harmonies

Dolores Duran, João Donato, João Gilberto Dolores Duran, João Donato, João Gilberto

eram alguns que frequentavam a Cantina do Cesar para ouvi-lo were some of the customers of Cantina do Cesar, that went there to listen to him

Em 1954 foi contratado como pianista na boate do Hotel Plaza In 1954 he was hired as a pianist at the Plaza Hotel nightclub

e uma romaria de músicos ia assisti-lo: Tom Jobim, Baden Powell, Paulo Moura, Carlos Lyra... and many musicians went to see him: Tom Jobim, Baden Powell, Paulo Moura, Carlos Lyra...

Falando assim parece que era um grande sucesso, Speaking this way it sounds like it was a big success, b

mas a verdade é que poucas pessoas iam lá assistir, ut the truth is that a few people went,

e algumas dessas pessoas não entendiam o que ele estava tocando and some of those people didn't understand what he was playing

Quando eu comecei lá no Plaza, que eu fazia esse som, já tinha feito Rapaz de bem e tudo, "When I started there at the Plaza, where I made my music, I'd already made Rapaz de Bem and everything,

eram poucas pessoas que iam lá e admiravam. there were few people who went there and admired it

Um crítico pôs numa revista que A critic put it in a magazine that

'tem um rapaz lá que faz um som meio diferente que ninguém entende, ninguém gosta'" 'there's a boy there who makes a kind of different sound that nobody understands, nobody likes'"

Não era exatamente verdade, os músicos adoravam! It wasn't exactly true, the musicians loved it!

Ali, exatamente do lado direito da portaria do hotel Plaza, você iria encontrar, nos anos 50, "There, exactly on the right side of the Plaza Hotel's entrance, you would find, in the 50's,

lá pelas 4 da manhã, um conjunto vocal ensaiando Duas Contas, do Garoto at 4 a.m., a vocal ensemble rehearsing Duas Contas, by Garoto

Esse conjunto vocal era composto por João Gilberto, João Donato, Luizinho Eça e eu This group was formed by João Gilberto, João Donato, Luizinho Eça and me

Dentro do hotel, do lado esquerdo, tava o bar do Plaza e ali tocava o pianista Johnny Alf Inside the hotel, on the left side, was the Plaza bar and there played the pianist Johnny Alf

E lá dentro a plateia do Johnny Alf era maravilhosa, And inside, Johnny Alf's audience was wonderful,

você ia encontrar o Lúcio Alves, o Dick Farney, Dolores Duran, Silvinha Telles" you would find Lúcio Alves, Dick Farney, Dolores Duran, Silvinha Telles"

Durante mais ou menos um ano eram assim as noites no Plaza, muita gente boa se encontrando, For about a year ithe nights at the Plaza were like, a very special audience,

e parecia que alguma coisa de importante estava pra acontecer and it seemed that something important was about to happen

Mas em abril de 1955 Johnny Alf aceita um convite para se mudar pra São Paulo But in April 1955 Johnny Alf accepted an invitation to move to São Paulo

e inaugurar a casa Baiúca and inaugurate the Baiúca night club

Essa mudança deixa órfãos os seus seguidores no Rio, This change leaves its followers orphaned in Rio

naquela época São Paulo era bem distante At that time São Paulo was far away

Os que ficaram tiveram que se virar sem o mestre, e mesmo sem ele, Those who remained had to cope without the master, and even without him,

começaram a formatar um movimento que 3 anos depois iria mudar tudo: a Bossa Nova they began to format a movement that 3 years later would change everything: the Bossa Nova

São Paulo o recebeu de braços abertos: era tudo que uma turma jovem esperava ver de perto, São Paulo welcomed him with open arms: it was everything that the youth expected to see up close,

um artista moderno e antenado com o que de melhor se fazia na música brasileira e do mundo de então a modern artist in tune with the best of Brazilian music and the world at the time

Um dia o baixista Sabá o levou em um sarau no bairro da Saúde, na casa de uns amigos, One day the bassist Sabá took him to a soiree in the neighborhood of Saúde, in the house of a friend,

cujo filho de 14 anos, Cesar, tocava piano e era fascinado por Alf whose 14-year-old son, Cesar, played the piano and was fascinated by Alf

Ele gostou da família, a família gostou dele He liked the family, the family liked him

Johnny Alf acabou acolhido, e de certa forma adotado, pela família Camargo Mariano, Johnny Alf was eventually welcomed, and to some extent adopted, by the Camargo Mariano family

morou na casa deles por 8 anos and lived in their house for 8 years

Sim, o garoto era Cesar Camargo Mariano Yes, the boy was Cesar Camargo Mariano

1\. MELODIA 1\. MELODY A melodia de Rapaz de bem é intrincada, não é de fácil assimilação, The melody of Rapaz de Bem is intricate, not easy to assimilate,

embora, ou por causa disso, seja riquíssima although, or because of it, is very rich

A minha música é difícil. Tudo o que eu faço, porque eu tenho uma escala modulada, "My music is difficult. It's verything I do, because I have a modulated scale,

e não é bem aceito, no princípio and it's not well accepted at first.

Quer dizer, hoje, tudo bem, mas quando eu gravava as gravadoras sempre comentavam isso, I mean, today it's fine, but when I recorded the labels they always commented on that,

que a minha música não era muito comercial that my music was not very commercial

e havia dificuldades para que elas atingissem ao público and there were difficulties for them to reach the audience.

Modulada quer dizer a música que tem vários tons, uma frase num tom, a outra no outro tom, Modulated means music that has several keys, one phrase in one key, the other in the other key,

é o que tira o comércio da minha música" that's what takes the trade out of my music"

Rapaz de Bem não tem um tom diferente pra cada frase, Rapaz de Bem does not have a different key for each phrase,

mas tem modulações muito diferentes do que se fazia na época but it has very different modulations

em que foi gravada pela primeira vez, em 1955 from what was usual when it was first recorded in 1955

Depois da Bossa Nova, principalmente depois da canção Desafinado, especially after Tom Jobim and Newton Mendonça's Desafinado song,

de Tom Jobim e Newton Mendonça,

essas modulações começaram a ser mais facilmente assimiladas pelo público these modulations began to be more easily assimilated by the public

A melodia se apóia, muitas vezes, em notas que são tensões dos acordes, The melody often rests on notes that are tensions of the chords,

vem daí, também, a riqueza da melodia from which also comes the richness of the melody

Um bom exemplo é o fim do primeiro verso: A good example is the end of the first verse:

A melodia na palavra "bem" está na nota nota mi e o acorde é si bemol com sétima, The melody in the word "Bem" is in the note E and the chord is in B flat seventh,

ou seja, a melodia está na décima primeira aumentada i.e., the melody is in the sharp 11th

Uma curiosidade: na música Desafinado acontece algo parecido no fim do primeiro verso, A curiosity: in Desafinado music something similar happens at the end of the first verse,

mas com outro acorde: but with another chord:

a melodia na palavra "amor" está no dó sustenido e o acorde é sol com sétima, the melody in the word "Amor" is in C sharp and the chord is G seventh,

ou seja. a melodia também está na décima primeira aumentada i. e., the melody is also in the sharp 11th

2\. ORQUESTRAÇAO 2\. ORQUESTRATION Os anos que Johnny Alf passou longe do Rio The years Johnny Alf spent away from Rio

o desconectaram da revolução que veio com a Bossa Nova disconnected him from the revolution that came with Bossa Nova

Ele mesmo sempre fez questão de deixar claro que não fez parte do movimento, He himself always made it clear that he was not part of the movement,

estava trabalhando em São Paulo enquanto a revolução musical acontecia no Rio he was working in São Paulo while the musical revolution was taking place in Rio

"Eu, em 52, já fazia alguma coisa que mais tarde eclodiu na Bossa Nova "In '52, I was already doing something that later erupted in Bossa Nova

Então a minha participação é totalmente... So my participation is totally...

não o líder, mas o inspirador" not the leader, but the inspiration"

Mas ele está mais para ser um dos inventores do gênero But he's more likely to be one of the inventors of the genre

Os músicos que estavam liderando esse movimento The musicians who were leading this movement

continuavam a lembrar da importância dele para tudo aquilo estar acontecendo continued to remember his importance to all that was happening

Naquela já citada A Noite do amor do sorriso e da flor, no show da Faculdade de Arquitetura, In that already mentioned “A Noite do amor do sorriso e da flor”, at the architecture college show

tocou entre jovens que o idolatravam, como Menescal, he played among young people who idolized him, like Menescal,

e também contemporâneos que o respeitavam muito, como Tom e João Gilberto and also contemporaries who respected him very much, like Tom and João Gilberto

Segundo o escritor Ruy Castro, tocando as canções que tinha feito há 8 anos, According to the writer Ruy Castro, playing the songs he had done 8 years ago,

Johnny Alf já era quase nostalgia Johnny Alf was already almost nostalgic

Mas hoje isso não tem mais importância, a sua obra é eterna But today that doesn't seem to matter much, his music is atemporal

A orquestração da faixa que eu vou analisar é sucinta: The orchestration of the track I'm going to analyze is succinct:

o piano de Alf, baixo e bateria Alf's piano, bass and drums

3\. A FORMA DO ARRANJO 3\. THE ARRANGEMENT FORM A forma de Rapaz de bem é AABA, The form of Rapaz de bem is AABA,

uma forma bem comum na música brasileira e também no jazz, que tanto influenciou Johnny Alf very common form in Brazilian music and also in jazz, which influenced Johnny Alf so much

Inclusive o número de compassos seria igual ao que se usa no jazz, 8 compassos por parte, Even the number of bars would be the same as in jazz, 8 bars in each section,

mas como é um samba, o compasso é de 2 tempos, e não quatro, como no jazz, but as it is a samba, the bar has 2 note beats, not four, as in jazz,

então as partes tem 16 compassos so the sections have 16 bars each

Nessa gravação a música acontece duas vezes, In this recording the song happens twice,

sendo que na repetição tem solo de piano nas duas primeiras partes A's and in the repetitionit has a piano solo in the first two sections A's

Nessa gravação aparece também uma característica de trio de jazz One characteristic of a jazz trio

que são as convenções rítmicas, is the rhythmic conventions

os momentos em que todos devem tocar juntos, como em um breque, uma parada, por exemplo the moments when everyone must play together, like in a break, a stop, for example

A introdução é curta, só 4 compassos, citando um trecho da melodia The introduction is short, only 4 bars, quoting an excerpt of the melody

Como eu falei no começo do programa, As I said at the beginning of the program,

o piano de Alf não marca o tempo, ele faz ataques ritmados Alf's piano doesn't mark time, he makes rhythmic attacks

É interessante notar que o baixo não toca o ritmo do samba, It's interesting to note that the bass doesn't play the samba rhythm,

ele só toca no tempo forte, como podemos ver it only plays in the downbeat, as we can see

Bossa Nova, antes de ela existir Bossa Nova, before it existed

Agora vai ter um momento em que o piano faz uma levada Now there will be a moment when the piano makes a beat

parecida com o ritmo do tamborim no samba, similar to the rhythm of the tamborim in the samba

que é a base do acompanhamento de Bossa Nova which is the basis of the Bossa Nova accompaniment

Agora temos as convenções, os breques, Now we have the rhythmic conventions, the breaks

todos marcando junto, parando junto e voltando junto all playing together, stopping together and coming back together

O improviso do piano aproveita a melodia da música, em diversos momentos The improvisation of the piano uses parts of the music's melody, at various times

Muito suingue no piano de Johnny Alf A lot of swing on Johnny Alf's piano

O piano vai fazer um trecho cromático, em terças The piano will play a chromatic phrase, in thirds

De novo as convenções, os breques, todos juntos Once again the conventions, the breaks, all together

Segue uma cadência pra ir pro final, Followed by a cadence towards the end,

mas antes sobe meio tom but before that it goes up half tone

e volta and back

Quatro acordes com a tônica, pra encerrar And four chords with the tonic note, to finish up

Esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, This was O ARRANJO, if you liked click bellow and subscribe the channel

e até uma próxima, muito obrigado See you next time, thanks