×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Danilo Brito (Música Choro), O GRANDE COMPOSITOR DO VIOLÃO BRASILEIRO - com DANILO BRITO

O GRANDE COMPOSITOR DO VIOLÃO BRASILEIRO - com DANILO BRITO

♪ Abre aspas: "Bach não se envergonharia..."

"Em assinar os estudos de João Pernambuco como seus."

Fecha aspas.

Assim disse Heitor Villa-Lobos...

Sobre esse grande músico brasileiro...

Que está para o violão,

Assim como Ernesto Nazareth está para o piano.

João Teixeira Guimarães!

Senhoras e senhores.

Nasceu a 2 de novembro de 1883...

Em um povoadozinho chamado Jatobá.

Isso no estado do Pernambuco.

Esse lugar, hoje, chama-se Petrolândia...

E não é grande... Agora, imagine em 1883...

E ele saiu de lá ainda menino. foi morar em Recife...

E, no comecinho do século XX,

Foi para o Rio de Janeiro.

Mas ele já tocava violão, desde a infância!

O que me impressiona muito...

É que João Pernambuco, assim como outros grandes talentos brasileiros,

Se formaram musicalmente, artisticamente,

Em lugares muito pequenos.

Onde a informação chegava de maneira muito precária.

Mas ele acabava esbanjando cultura,

E uma visão muito ampla musicalmente.

É uma coisa muito impressionante!

Assim teve João Pernambuco...

E outros grandes músicos brasileiros.

Isso me faz lembrar de...

Paizinho Amador!

Que foi um acordeonista.

Ele tocava aquela sanfoninha de oito baixos...

Conhecida como "pé-de-bode" no Nordeste.

Aliás, aquilo é difícil de se tocar que é uma coisa maluca!

Tem as teclas assim, sabe?

Quando você aperta um botão daqueles...

Você abre a sanfoninha é uma nota.

Quando você fecha é outra!

Ave! Isso é difícil demais!

Efim... Esse Paizinho Amador,

Disse o meu pai, que conviveu muito com ele,

Que ele [Paizinho] foi o maior músico que ele conheceu pessoalmente!

Uma coisa incrível!

Auto-didata... Nasceu em um lugar...

Que é só um povoadozinho muito pequeno.

Hoje, não tem nada lá, imagine!

É só acauã agorando em cima e cascável mordendo embaixo!

Imagine o que era naquela época...

Por volta de 1900...

O ano que Paizinho Amador nasceu.

Voltando ao João Pernambuco,

João Pernambuco indo para o Rio de Janeiro...

Fez contato, fez amizade...

Com vários dos grandes músicos daquela época...

Pixinguinha, o próprio Heitor VIlla-Lobos, Sátiro Bilhar

Quincas Laranjeiras, enfim...

Tudo isso,

Trabalhando como ferreiro!

Às vezes, trabalhava 16 horas diárias.

Isso não é brincadeira.

E seu talento era tão grande que, mesmo assim,

Ele se destacou como um dos maiores chorões...

Dos maiores músicos da sua época!

Ele integrou vários grupos musicais...

Inclusive os "Oito Batutas",

Liderado por Pixinguinha.

Aliás, esse conjunto teve uma fama grande.

Porque foi o primeiro conjunto brasileiro a excursionar pela Europa.

E João Pernambuco, de João Teixeira Guimarães passou a ser João Pernambuco...

Com a influência toda, contando todas as histórias...

De sua região,

Da sua cultura regional, sua música, seu sotaque...

Acabou sendo conhecido como João Pernambuco.

E autor de grandes sucessos brasileiros.

Seu maior sucesso talvez seja "Luar do Sertão".

Que ganhou letra de Catulo da Paixão Cearense...

Mas que não foi reconhecida...

A parceria com João Pernambuco.

E fora registrada como sendo somente do Catulo.

Mas o Pixinguinha...

Em seu depoimento para o Museu da Imagem e do Som...

Que ouviu João Pernambuco tocar "Luar do Sertão"...

Antes de Catulo colocar letra!

Só para relembrar, é essa daqui:

♪ Que beleza! Bom! Outros grandes sucessos!

"Sons de Carrilhões"

Que é uma peça fundamental para quem toca violão.

"Sons de Carrilhões" é essa com a qual eu comecei o vídeo aqui.

E tem o "Graúna"!

"Graúna" é um Choro maravilhoso!

Inclusive, está aqui neste canal.

Eu vou colocar um trechinho aqui para você ouvir...

Mas depois você vai ouvir inteiro... Eu vou deixar o link, aqui, na descrição.

Só um trechinho... Escuta aí!

♪ E aí? Prestou?! E esse violão do Penezzi? Está bom ou não?! [risos]

João Pernambuco figura entre...

Os compositores mais importantes da música brasileira.

De violão, então, nem se fala.

Porque ele, ao lado de Quincas Laranjeiras...

E Levino Albano da Conceição...

Formam o trio fundamental para a formação dessa linguagem do violão brasileiro.

É claro que tivemos outros grandes violonistas que vieram posteriormente.

Mas esses 3 formaram a base da identidade musical...

Do violão brasileiro, da forma de se tocar o violão brasileiro.

E contribuiram imensamente...

Com o gênero musical em si.

João Pernambuco não só compunha e tocava muito bem...

Como cantava muito bem, também.

As músicas regionais do Nordeste...

As músicas que ele cresceu ouvindo...

Como também os Choros!

E compunha Maxixes, Jongos, Toadas, Cocos, enfim...

Compunha demais!

O homem não era brincadeira, não!

E João Pernambuco marcou para sempre a história da música brasileira!

Todo o violonista que se preze tem que ter uma obra...

De João Pernambuco, em seu repertório.

Não é só violonista, não, é tudo!

Por falar nisso, eu vou tocar... Vocês me dêem licença...

Eu vou tocar mais um pouco daquele "Sons de Carrilhões"...

Que está uma beleza, hein?

Aliás, eu peço que você se inscreva aqui neste canal!

Dê o like, compartilhe!

Para que as pessoas possam conhecer a nossa arte, a nossa música brasileira.

Essa música que nos fala ao coração, não é?

Este canal é o canal dos amantes da música feita de coração!

Está tendo uma correria aqui! [som de galinhas e pintinhos]

Vocês viram só?!

É... essa música não é brincadeira, não! ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

O GRANDE COMPOSITOR DO VIOLÃO BRASILEIRO - com DANILO BRITO the|great|composer|of the|guitar|Brazilian|with|Danilo|Brito ||COMPOSITOR|||||| THE GREAT COMPOSER OF BRAZILIAN GUITAR - with DANILO BRITO

♪ Abre aspas: open|quotes Offene Zitate: Cotizaciones abiertas: Devis ouverts: Citazioni aperte: オープンクォート : ♪ Open quote: "Bach não se envergonharia..." Bach|not|himself|would be ashamed "Bach wäre nicht peinlich ..." "Bach no se avergonzaría ..." "Bach n'aurait pas honte..." "Bach non si vergognerebbe..." 「 バッハ は 恥ずかしく ない だろう ...」 "Bach would not be ashamed..."

"Em assinar os estudos de João Pernambuco como seus." in|signing|the|studies|of|João|Pernambuco|as|his |||estudios|||Pernambuco|como| "Indem er João Pernambucos Werk als sein eigenes unterschreibt." "Al firmar los estudios de João Pernambuco como propios". "En signant les études de João Pernambuco comme les siennes." "Nel firmare come suoi gli studi di João Pernambuco". 「 JoãoPernambuco の 研究 に 彼 自身 の もの と して 署名 する こと に おいて 。」 "To sign João Pernambuco's studies as his own."

Fecha aspas. close|quotes |Anführungszeichen (1) Schließen Sie die Anführungszeichen. Cerra cotizaciones. Fermez les citations. Citazioni ravvicinate. 引用 符 を 閉じ ます 。 Close quotes.

Assim disse Heitor Villa-Lobos... thus|said|Heitor|| Also sagte Hector Villa Lobos ... Eso dijo Héitor Villa-Lobos ... Ainsi a dit Hector Villa-Lobos... Così disse Hector Villa-Lobos... だから ヘクターヴィラロボス は 言った ... Thus said Heitor Villa-Lobos...

Sobre esse grande músico brasileiro... about|this|great|musician|Brazilian Über diesen großartigen brasilianischen Musiker ... Sobre este gran músico brasileño ... A propos de ce grand musicien brésilien... A proposito di questo grande musicista brasiliano... この 偉大な ブラジル の ミュージシャン に ついて ... About this great Brazilian musician...

Que está para o violão, that|is|for|the|guitar Wer spielt Gitarre Que es para la guitarra, Qui est à la guitare, Chi è alla chitarra, 誰 が ギター を 弾く の か 、 Who is to the guitar,

Assim como Ernesto Nazareth está para o piano. as|like|Ernesto|Nazareth|is|for|the|piano Wie Ernesto Nazareth, der Klavier spielt. Igual que Ernesto Nazareth es para el piano. Comme Ernesto Nazareth l'est au piano. Come Ernesto Nazareth sta al pianoforte. エルネスト ・ ナザレス が ピアノ を 弾く ように 。 Just as Ernesto Nazareth is to the piano.

João Teixeira Guimarães! João|Teixeira|Guimarães João TeixeiraGuimarães! João Teixeira Guimarães! João Teixeira Guimarães ! João Teixeira Guimarães! JoãoTeixeiraGuimarães ! João Teixeira Guimarães!

Senhoras e senhores. ladies|and|gentlemen Meine Damen und Herren. Señoras y señores. Mesdames et Messieurs. Signore e signori. 皆様 。 Ladies and gentlemen.

Nasceu a 2 de novembro de 1883... was born|on|of|November|of Geboren am 2. November 1883 ... Nacido el 2 de noviembre de 1883 ... Né le 2 novembre 1883... Nato il 2 novembre 1883... 1883 年 11 月 2 日 生まれ ... Born on November 2, 1883...

Em um povoadozinho chamado Jatobá. in|a|small village|called|Jatobá In einem kleinen Dorf namens Jatobá. En un pequeño pueblo llamado Jatobá. Dans un petit village appelé Jatobá. In un piccolo villaggio chiamato Jatobá. Jatobá と 呼ば れる 小さな 村 で 。 In a small village called Jatobá.

Isso no estado do Pernambuco. that|in the|state|of|Pernambuco Bundesstaat Pernambuco. Esto en el estado de Pernambuco. Dans l'état de Pernambuco. Nello stato di Pernambuco. ペルナンブコ 州 。 This is in the state of Pernambuco.

Esse lugar, hoje, chama-se Petrolândia... that|place|today|||Petrolândia Dieser Ort heißt heute Petrolandia ... Este lugar, hoy, se llama Petrolândia ... Cet endroit, aujourd'hui, s'appelle Petrolândia... Questo posto, oggi, si chiama Petrolândia... この 場所 は 、 今日 、 ペトロランディア と 呼ば れて い ます ... This place is now called Petrolândia...

E não é grande... Agora, imagine em 1883... and|not|is|big|now|imagine|in Und es ist nicht groß ... jetzt stellen Sie sich 1883 vor ... Y no es grande ... Ahora, imagínense en 1883 ... Et ce n'est pas grand... Maintenant, imaginez en 1883... E non è grande... Ora, immagina nel 1883... そして それ は 大きく あり ませ ん ... 今 、1883 年 に 想像 して ください ... And it's not big... Now, imagine in 1883...

E ele saiu de lá ainda menino. foi morar em Recife... and|he|left|from|there|still|boy|he went|to live|in|Recife Und er ist dort als Junge weggegangen. Ich habe in Recife gelebt ... Y se fue de allí cuando era niño. se fue a vivir a Recife ... Et il est parti là-bas comme un garçon. est allé vivre à Recife... E se ne andò da ragazzo. è andato a vivere a Recife... そして 彼 は 男の子 と して そこ を 去った 。 レシフェ に 住んで い ました ... And he left there still a boy. He went to live in Recife...

E, no comecinho do século XX, and|in the|very beginning|of the|century|20th ||Anfang||| Und zu Beginn des 20. Jahrhunderts Y, a principios del siglo XX, Et, au début du 20e siècle, E, all'inizio del XX secolo, そして 、20 世紀 の 初め に 、 And, at the beginning of the 20th century,

Foi para o Rio de Janeiro. he went|to|the|Rio|of|Janeiro Er ging nach Rio de Janeiro. Se fue a Río de Janeiro. Il est allé à Rio de Janeiro. È andato a Rio de Janeiro. 彼 は リオデジャネイロ に 行き ました 。 He went to Rio de Janeiro.

Mas ele já tocava violão, desde a infância! but|he|already|played|guitar|since|the|childhood Aber er spielt schon seit seiner Kindheit Gitarre! ¡Pero ya tocaba la guitarra, desde pequeño! Mais il jouait déjà de la guitare, depuis qu'il était enfant ! Ma suonava già la chitarra, fin da bambino! しかし 、 彼 は 子供 の 頃 から すでに ギター を 弾いて い ました ! But he had already been playing the guitar since childhood!

O que me impressiona muito... the|that|to me|impresses|very Was ist beeindruckend... Lo que me impresiona mucho ... Ce qui m'impressionne beaucoup... Quello che mi colpisce molto... 何 が 印象 的 か ... What impresses me a lot...

É que João Pernambuco, assim como outros grandes talentos brasileiros, it is|that|João|Pernambuco|just|like|other|great|talents|Brazilian Sind es João Pernambuco und andere große brasilianische Talente? Es que João Pernambuco, así como otros grandes talentos brasileños, Est-ce João Pernambuco, ainsi que d'autres grands talents brésiliens, È che João Pernambuco, così come altri grandi talenti brasiliani, それ は JoãoPernambuco 、 そして 他 の 素晴らしい ブラジル の 才能 です か ? Is that João Pernambuco, just like other great Brazilian talents,

Se formaram musicalmente, artisticamente, themselves|formed|musically|artistically Sie sind musikalisch und künstlerisch Se formaron musicalmente, artísticamente, Ils se sont formés musicalement, artistiquement, Si sono formati musicalmente, artisticamente, 彼ら は 音楽 的 、 芸術 的に 、 Formed musically, artistically,

Em lugares muito pequenos. in|places|very|small An einem sehr kleinen Ort. En lugares muy pequeños. Dans de très petits endroits. In posti molto piccoli. 非常に 狭い 場所 で 。 In very small places.

Onde a informação chegava de maneira muito precária. where|the|information|arrived|in|way|very|precarious Wo die Informationen auf sehr instabile Weise ankamen. Donde la información llegaba de forma muy precaria. Où l'information arrivait de manière très précaire. Dove le informazioni sono arrivate in modo molto precario. 情報 が 非常に 不安定な 方法 で 到着 した 場所 。 Where the information arrived in a very precarious way.

Mas ele acabava esbanjando cultura, but|he|ended up|squandering|culture |||verschwendete| Aber er kam, um viele Kulturen zu zeigen, Pero terminó desperdiciando cultura, Mais il a fini par montrer beaucoup de culture, Ma ha finito per mostrare molta cultura, しかし 、 彼 は 多く の 文化 を 示す こと に なり ました 、 But he ended up flaunting culture,

E uma visão muito ampla musicalmente. and|a|vision|very|broad|musically Und jede Menge Musikwissen. Y una visión muy amplia musicalmente. Et une grande connaissance musicale. E un'enorme conoscenza musicale. そして 、 膨大な 音楽 知識 。 And a very broad musical vision.

É uma coisa muito impressionante! it is|a|thing|very|impressive Sehr beeindruckend! ¡Es algo muy impresionante! C'est une chose très impressionnante ! È una cosa molto impressionante! とても 印象 的です ! It's a very impressive thing!

Assim teve João Pernambuco... so|he had|João|Pernambuco João Pernambuco auch ... También João Pernambuco ... João Pernambuco aussi... Così ha fatto João Pernambuco... JoãoPernambuco も そう し ました ... Thus João Pernambuco had...

E outros grandes músicos brasileiros. and|other|great|musicians|Brazilian Und andere großartige brasilianische Musiker. Y otros grandes músicos brasileños. Et d'autres grands musiciens brésiliens. E altri grandi musicisti brasiliani. そして 他 の 素晴らしい ブラジル の ミュージシャン 。 And other great Brazilian musicians.

Isso me faz lembrar de... this|to me|it makes|to remember|of Erinnert mich ... Me recuerda a... Ça me rappelle... Mi ricorda... を 思い出さ せる ... This reminds me of...

Paizinho Amador! little father|Amador |Vater Amador Amateur-Papa! Paizinho Amador! Papa amateur ! Paizinho Amador! アマチュア お 父さん ! Little Father Amador!

Que foi um acordeonista. that|was|a|accordionist Wer war der Akkordeonspieler? Quién era acordeonista. Qui était accordéoniste. Chi era un fisarmonicista. アコーディオン 奏 者 は 誰 でした か 。 That was an accordion player.

Ele tocava aquela sanfoninha de oito baixos... he|played|that|little accordion|of|eight|basses Er spielte dieses 8-Bass-Akkordeon ... Tocaba esa concertina con ocho bajos ... Il jouait de cet accordéon 8 basses... Suonava quella fisarmonica a 8 bassi... 彼 は その 8 ベース の アコーディオン を 演奏 し ました ... He played that little eight-bass accordion...

Conhecida como "pé-de-bode" no Nordeste. known|as||||in|Northeast ||||Bockfuß|| Im Nordosten ist es als "pé-de-bode" bekannt. Conocido como "pé-de-bode" en el noreste. Connu sous le nom de "pé-de-bode" dans le Nord-Est. Conosciuto come "pé-de-bode" nel nord-est. 北東 部 で は 「 pé - de - bode 」 と して 知ら れて い ます 。 Known as "pé-de-bode" in the Northeast.

Aliás, aquilo é difícil de se tocar que é uma coisa maluca! by the way|that|is|difficult|to|reflexive pronoun|to play|that|is|a|thing|crazy Übrigens ist es schwer zu spielen, es ist verrückt! Por cierto, eso es difícil de tocar, ¡es una locura! D'ailleurs, c'est dur à jouer, c'est un truc de fou ! A proposito, è difficile da giocare, è una cosa pazzesca! ちなみに 、 それ は プレイ する の が 難しい です 、 それ は クレイジー な こと です ! By the way, it's really difficult to play, it's a crazy thing!

Tem as teclas assim, sabe? has|the|keys|like this|you know Der Schlüssel ist so, oder? Las llaves son así, ¿sabes? Les clés sont comme ça, tu sais ? Le chiavi sono così, sai? 鍵 は そのような もの です よ ね ? It has the keys like this, you know?

Quando você aperta um botão daqueles... when|you|press|a|button|like those Wenn du den Knopf so drückst... Cuando presionas un botón así ... Lorsque vous appuyez sur un bouton de cette façon... Quando premi un pulsante in questo modo... このように ボタン を 押す と ... When you press one of those buttons...

Você abre a sanfoninha é uma nota. you|open|the|little accordion|is|a|note |||das Klappnote||| Das Öffnen des Akkordeons ist eine Anmerkung. Abres el acordeón es una nota. L'ouverture de l'accordéon est une note. L'apertura della fisarmonica è una nota. アコーディオン を 開く こと は 1 つ の メモ です 。 You open the little bellows and it's one note.

Quando você fecha é outra! when|you|close|is|another Und es zu schließen ist eine andere! ¡Cuando cierras es otro! Et la fermer en est une autre ! E chiuderlo è un altro! そして それ を 閉じる こと は 別です ! When you close it, it's another!

Ave! Isso é difícil demais! hail|this|is|difficult|too much Das ist zu schwer! ¡Av! ¡Esto es muy dificil! C'est trop dur! Questo è troppo difficile! これ は 難し すぎる ! Wow! This is too difficult!

Efim... Esse Paizinho Amador, well|this|little father|amateur Wie auch immer ... Amateur-Papa, De todos modos ... Paizinho Amador, Quoi qu'il en soit... Papa amateur, Comunque... Paizinho Amador, とにかく ... アマチュア お 父さん 、 Well... This Amador Paizinho,

Disse o meu pai, que conviveu muito com ele, said|the|my|father|that|coexisted|a lot|with|him Sagte mein Vater, der ihm sehr nahe steht Dijo mi padre, que vivía mucho con él, Dit mon père, qui était très proche de lui Disse mio padre, che gli era molto vicino 彼 に とても 近い 父 は 言った Said my father, who spent a lot of time with him,

Que ele [Paizinho] foi o maior músico que ele conheceu pessoalmente! that|he|little father|was|the|greatest|musician|that|he|met|personally Er [Paisinho] war der beste Musiker, den er persönlich kennengelernt hat! ¡Que él [papá] era el mejor músico que había conocido personalmente! Qu'il [Paizinho] était le plus grand musicien qu'il ait personnellement rencontré ! Che lui [Paizinho] è stato il più grande musicista che abbia incontrato personalmente! 彼 [ パイジーニョ ] が 彼 が 個人 的に 出会った 最高の ミュージシャン だった こと ! That he [Paizinho] was the greatest musician he ever met personally!

Uma coisa incrível! a|thing|incredible Das ist großartig! ¡Algo asombroso! Une chose incroyable ! Una cosa incredibile! 素晴らしい こと です ! An amazing thing!

Auto-didata... Nasceu em um lugar... ||he was born|in|a|place Autodidakt ... An einem bestimmten Ort geboren ... Autodidacta ... Nacido en un lugar ... Autodidacte... Né dans un lieu... Autodidatta... Nato in un luogo... 独学 ... ある 場所 で 生まれた ... Self-taught... Born in a place...

Que é só um povoadozinho muito pequeno. that|is|only|a|tiny village|very|small Es ist ein sehr kleines Dorf. Que es solo un pueblo muy pequeño. Ce qui n'est qu'un tout petit village. Che è solo un villaggio molto piccolo. とても 小さな 村 です 。 That is just a very small village.

Hoje, não tem nada lá, imagine! today|not|there is|nothing|there|imagine Da ist heute nichts, stell dir vor! Hoy no hay nada ahí, ¡imagina! Aujourd'hui, il n'y a plus rien, imaginez ! Oggi non c'è niente lì, immagina! 今日 、 そこ に は 何も あり ませ ん 、 想像 して みて ください ! Today, there is nothing there, can you imagine!

É só acauã agorando em cima e cascável mordendo embaixo! it is|only|acauã|calling|on|top|and|rattlesnake|biting| ||Schlange|agorando||||Klapperschlange|| Der obere Teil ist ein Zeichen von Akauan [Vogel] und der untere Teil wurde gerade von einer rasselnden Schlange gebissen. ¡Es solo acauã ahora acima y cascabel mordiendo abajo! C'est juste un présage acauã [un oiseau] en haut et un serpent à sonnettes qui mord en bas ! È solo acauã [un uccello] presagio in alto e un serpente a sonagli che morde in basso! 上部 が アカウアン [ 鳥 ] の 前兆 で 、 下部 が ガラガラヘビ に 噛ま れて いる だけ です 。 It's just the acauã calling above and the rattlesnake biting below!

Imagine o que era naquela época... imagine|the|what|it was|in that|time Stellen Sie sich vor, wie es damals war... Imagínese lo que era entonces ... Imaginez ce que c'était à l'époque... Immagina com'era allora... 当時 の 様子 を 想像 して みて ください ... Imagine what it was like back then...

Por volta de 1900... around|turn|of Um 1900 ... Alrededor de 1900 ... Vers 1900... Verso il 1900... 1900 年 頃 ... Around 1900...

O ano que Paizinho Amador nasceu. the|year|that|little father|Amador|was born Das Jahr, in dem Paizinho Amador geboren wurde. El año en que nació Paizinho Amador. L'année de naissance de Paizinho Amador. L'anno di nascita di Paizinho Amador. PaizinhoAmador が 生まれた 年 。 The year Paizinho Amador was born.

Voltando ao João Pernambuco, returning|to the|João|Pernambuco Rückkehr nach João Pernambuco Volviendo a João Pernambuco, De retour à João Pernambuco, Tornando a João Pernambuco, JoãoPernambuco に 戻り 、 Returning to João Pernambuco,

João Pernambuco indo para o Rio de Janeiro... João|Pernambuco|going|to|the|Rio|of|Janeiro João Pernambuco reist nach Rio de Janeiro ... João Pernambuco va a Río de Janeiro ... João Pernambuco se rend à Rio de Janeiro... João Pernambuco va a Rio de Janeiro... JoãoPernambuco が リオデジャネイロ に 行く ... João Pernambuco going to Rio de Janeiro...

Fez contato, fez amizade... he made|contact|he made|friendship Ich habe mich gemeldet und Freunde gefunden... Hice contacto, hice amigos ... Prendre contact, se faire des amis... Abbiamo preso contatto, fatto amicizia... 連絡 を 取り 、 友達 を 作り ました ... He made contact, made friends...

Com vários dos grandes músicos daquela época... with|several|of the|great|musicians|of that|time Mit einigen der großen Musiker der Zeit ... Con varios de los grandes músicos de la época ... Avec plusieurs des grands musiciens de l'époque... Con molti dei grandi musicisti di quel tempo... 当時 の 偉大な ミュージシャン の 何 人 か と ... With several of the great musicians of that time...

Pixinguinha, o próprio Heitor VIlla-Lobos, Sátiro Bilhar Pixinguinha|the|own|Heitor|||Sátiro|Bilhar Pixinguinha, Heitor Villa Lobos selbst, Satiro Buildinghar Pixinguinha, el propio Heitor Villa-Lobos, Sátiro Bilhar Pixinguinha, Heitor VIlla-Lobos lui-même, Sátyro Bilhar Pixinguinha, lo stesso Heitor VIlla-Lobos, Sátyro Bilhar ピシンギーニャ 、 エイトルヴィラロボス 自身 、 サティロビルハール Pixinguinha, the very Heitor Villa-Lobos, Sátiro Bilhar

Quincas Laranjeiras, enfim... Quincas|Laranjeiras|finally |Laranjeiras| Quincas Laranjeiras、まあ... Quincas Laranjeiras, finalmente ... Quincas Laranjeiras, eh bien... Quincas Laranjeiras, beh... Quincas Laranjeiras 、 まあ ... Quincas Laranjeiras, finally...

Tudo isso, all|this Und habe alles getan... Todo eso, Et fait tout ça... E ha fatto tutto questo... そして 、 それ を すべて し ました ... All of this,

Trabalhando como ferreiro! working|as|blacksmith ||Schmied Ich arbeite als Schmied! ¡Trabajando como herrero! Travailler comme forgeron ! Lavorare come fabbro! 鍛冶屋 と して 働いて い ます ! Working as a blacksmith!

Às vezes, trabalhava 16 horas diárias. sometimes|times|I worked|hours|daily Manchmal arbeitete er 16 Stunden am Tag. A veces trabajaba 16 horas al día. Parfois, il travaillait 16 heures par jour. A volte lavorava 16 ore al giorno. 時々 彼 は 1 日 16 時間 働いた 。 Sometimes, he worked 16 hours a day.

Isso não é brincadeira. this|not|is|joke Es ist nicht einfach! Esto no es fácil. Ce n'est pas facile ! Non è facile! それ は 簡単で は あり ませ ん ! This is no joke.

E seu talento era tão grande que, mesmo assim, and|his|talent|was|so|great|that|even|so Und sein Talent war so groß, dass er immer noch Y su talento era tan grande que, aun así, Et son talent était si grand que, même ainsi, E il suo talento era così grande che, anche così, そして 彼 の 才能 は とても 素晴らしかった ので 、 それ でも 、 And his talent was so great that, even so,

Ele se destacou como um dos maiores chorões... he|himself|stood out|as|one|of the|greatest|musicians of choro music Er war einer der besten Choros [Choromusiker und -enthusiasten] Se destacó como uno de los mayores llorones ... Il s'est imposé comme l'un des plus grands chores [musiciens et passionnés de choro]... Si è distinto come uno dei più grandi choro [musicisti e appassionati di Choro]... 彼 は 最高の ショーロ の 一 人 と して 際立って い ました [ ショーロミュージシャン と 愛好 家 ] ... He stood out as one of the greatest 'chorões'...

Dos maiores músicos da sua época! of the|greatest|musicians|of the|his|time Als einer der größten Musiker seiner Zeit! ¡De los mejores músicos de su tiempo! Comme l'un des plus grands musiciens de son temps ! Come uno dei più grandi musicisti del suo tempo! 彼 の 時代 の 最も 偉大な ミュージシャン の 一 人 と して ! One of the greatest musicians of his time!

Ele integrou vários grupos musicais... he|integrated|several|groups|musical Er war Mitglied mehrerer Musikgruppen ... Formó parte de varios grupos musicales ... Il a été membre de plusieurs groupes musicaux... Ha fatto parte di diversi gruppi musicali... 彼 は いく つ か の 音楽 グループ の メンバー でした ... He was part of several musical groups...

Inclusive os "Oito Batutas", including|the|Eight|Batutas |||Die acht Batutas Inklusive "Oitobatata" Incluido "Oito Batutas", Y compris les "Oito Batutas", Compresi gli "Oito Batutas", 「 おい と ば たた 」 を はじめ 、 Including "Oito Batutas",

Liderado por Pixinguinha. led|by|Pixinguinha Angeführt von Pixinguinha. Dirigido por Pixinguinha. Dirigé par Pixinguinha. Guidato da Pixinguinha. ピシンギーニャ が 率いる 。 Led by Pixinguinha.

Aliás, esse conjunto teve uma fama grande. by the way|this|band|it had|a|fame|big Übrigens hat diese Gruppe viel Ruhm erlangt. Por cierto, este grupo tuvo una gran fama. Soit dit en passant, ce groupe avait une grande renommée. A proposito, questo gruppo ha avuto una grande fama. ちなみに 、 この グループ は 大きな 名声 を 博し ました 。 By the way, this group had a great fame.

Porque foi o primeiro conjunto brasileiro a excursionar pela Europa. because|it was|the|first|band|Brazilian|to|tour|through the|Europe Weil es die erste brasilianische Gruppe war, die durch Europa tourte. Porque fue el primer grupo brasileño en recorrer Europa. Parce que c'était le premier groupe brésilien à faire une tournée en Europe. Perché è stato il primo gruppo brasiliano a girare l'Europa. それ は ヨーロッパ を ツアー した 最初の ブラジル の グループ だった から です 。 Because it was the first Brazilian group to tour Europe.

E João Pernambuco, de João Teixeira Guimarães passou a ser João Pernambuco... and|João|Pernambuco|of|João|Teixeira|Guimarães|he became|to|be|João|Pernambuco Und João Pernambuco wechselte von João Teixeira Guimarães zu João Pernambuco ... Y João Pernambuco, de João Teixeira Guimarães se convirtió en João Pernambuco ... Et João Pernambuco, de João Teixeira Guimarães il est devenu João Pernambuco... E João Pernambuco, da João Teixeira Guimarães è diventato João Pernambuco... そして 、 JoãoPernambuco は 、 JoãoTeixeiraGuimarães から JoãoPernambuco に なり ました ... And João Pernambuco, from João Teixeira Guimarães, came to be João Pernambuco...

Com a influência toda, contando todas as histórias... with|the|influence|all|telling|all|the|stories Alle beeinflusst und erzählen alle Geschichten ... Con toda la influencia, contando todas las historias ... Avec toute l'influence, racontant toutes les histoires... Con tutta l'influenza, raccontando tutte le storie... すべて の 影響 を 受けて 、 すべて の 物語 を 語り ます ... With all the influence, telling all the stories...

De sua região, of|your|region Aus seiner Gegend De tu región, De sa région, Della sua regione, 彼 の 地域 から 、 From your region,

Da sua cultura regional, sua música, seu sotaque... from|your|culture|regional|your|music|your|accent Von seiner lokalen Kultur, seiner Musik, seinem Akzent ... Desde tu cultura regional, tu música, tu acento ... De sa culture régionale, sa musique, son accent... Dalla sua cultura regionale, dalla sua musica, dal suo accento... 彼 の 地域 文化 、 彼 の 音楽 、 彼 の アクセント から ... From your regional culture, your music, your accent...

Acabou sendo conhecido como João Pernambuco. ended up|being|known|as|João|Pernambuco Er wurde schließlich als João Pernambuco bekannt. Terminó siendo conocido como João Pernambuco. Il a fini par être connu sous le nom de João Pernambuco. Finì per essere conosciuto come João Pernambuco. 彼 は 結局 JoãoPernambuco と して 知ら れる ように なり ました 。 He ended up being known as João Pernambuco.

E autor de grandes sucessos brasileiros. and|author|of|great|successes|Brazilian Der Autor eines brasilianischen Blockbuster-Songs! Y autor de grandes éxitos brasileños. Auteur de grands tubes brésiliens ! Autore di grandi successi brasiliani! ブラジル の 大 ヒット 曲 の 作者 ! And the author of great Brazilian hits.

Seu maior sucesso talvez seja "Luar do Sertão". your|biggest|success|perhaps|is|moon|of the|hinterland |||||||Sertão Sein vielleicht größter Erfolg ist „Luardo Sertão“. Su mayor éxito es quizás "Luar do Sertão". Son plus grand succès est peut-être « Luar do Sertão ». Il suo più grande successo è forse "Luar do Sertão". 彼 の 最大 の 成功 は おそらく 「 LuardoSertão 」 でしょう 。 His biggest success may be "Luar do Sertão."

Que ganhou letra de Catulo da Paixão Cearense... which|won|lyrics|by|Catulo|of the|Passion|Cearense Habe den Text von Catullus da Paishan Cialense ... Que ganó letra de Catulo da Paixão Cearense ... Qui a des paroles de Catulo da Paixão Cearense... Che ha il testo di Catulo da Paixão Cearense... カトゥッロ ・ ダ ・ パイシャン ・ シアレンセ の 歌詞 を 手 に 入れ ました ... Which received lyrics from Catulo da Paixão Cearense...

Mas que não foi reconhecida... but|which|not|was|recognized Aber es wurde nicht erkannt... Pero eso no fue reconocido ... Mais cela n'a pas été reconnu... Ma non è stato riconosciuto... しかし 、 それ は 認識 さ れ ませ ん でした ... But was not recognized...

A parceria com João Pernambuco. the|partnership|with|João|Pernambuco Partnerschaft mit João Pernambuco. La parceria con João Pernambuco. Le partenariat avec João Pernambuco. La partnership con João Pernambuco. JoãoPernambuco と の パートナーシップ 。 The partnership with João Pernambuco.

E fora registrada como sendo somente do Catulo. and|was|registered|as|being|only|of|Catulo Und es wurde nur von Caturo als existierend registriert. Y se había registrado como solo de Catulo. Et il avait été enregistré comme n'étant que par Catulo. Ed era stato registrato come solo da Catulo. そして 、 それ は カトゥーロ に よって のみ 存在 する もの と して 登録 さ れて い ました 。 And it was recorded as being solely from Catulo.

Mas o Pixinguinha... but|the|Pixinguinha Aber Pixinguinha... Pero Pixinguinha ... Mais Pixinguinha... Ma Pixinguinha... しかし 、 ピシンギーニャ ... But Pixinguinha...

Em seu depoimento para o Museu da Imagem e do Som... in|his|testimony|for|the|Museum|of the|Image|and|of the|Sound ||Aussage|||||||| In seinem Zeugnis für das Museum für Bilder und Töne ... En su testimonio al Museo de Imagen y Sonido ... Dans son témoignage au Musée de l'Image et du Son... Nella sua testimonianza al Museo dell'Immagine e del Suono... 画像 と 音 の 博物 館 へ の 彼 の 証言 で ... In his testimony to the Museum of Image and Sound...

Que ouviu João Pernambuco tocar "Luar do Sertão"... that|he heard|João|Pernambuco|to play|Moonlight|of the|Sertão Er sagte, er habe João Pernambuco "Luardo Sertão" spielen gehört ... Quién escuchó a João Pernambuco tocar "Luar do Sertão" ... On lui a dit qu'il avait entendu João Pernambuco jouer "Luar do Sertão"... Ha detto di aver sentito João Pernambuco suonare "Luar do Sertão"... JoãoPernambuco が 「 LuardoSertão 」 を 演奏 する の を 聞いた と 語った ... That he heard João Pernambuco play "Luar do Sertão"...

Antes de Catulo colocar letra! before|of|Catullus|to put|lyrics Lange bevor Caturo die Texte schrieb! Antes de Catulo colocar letras! Bien avant que Catulo n'écrive des paroles dessus ! Molto prima che Catulo ci scrivesse i testi! カトゥーロ が 歌詞 を 書く ずっと 前 に ! Before Catullus puts in the lyrics!

Só para relembrar, é essa daqui: just|to|remind|it is|this|here Zur Erinnerung, das ist: Solo para recordarte, este es este: Pour rappel, voici celui-ci : Solo per ricordarti, questo è questo: 念のため に 言って おき ます が 、 これ は 次の とおり です 。 Just to remind you, it's this one:

♪ Que beleza! what|beauty Wie schön! ¡Que belleza! Quelle beauté! Che bellezza! 何て 美しい ! ♪ How beautiful! Bom! Outros grandes sucessos! good|other|great|hits Gut! Andere große Hits! ¡Bien! ¡Otros grandes éxitos! Bien! D'autres gros succès ! Bene! Altri grandi successi! 上手 ! その他 の 大 ヒット ! Good! Other great hits!

"Sons de Carrilhões" sounds|of|chimes 「SonsdeCarrilhes」 "Sons de Carrilhões" "Sons de Carrilhões" "Figli di Carrilhões" 「 SonsdeCarrilhões 」 "Sounds of Chimes"

Que é uma peça fundamental para quem toca violão. that|is|a|piece|fundamental|for|those who|plays|guitar Das|||||||| Dies ist ein grundlegendes Stück für einen Gitarristen. Que es una pieza fundamental para quien toca la guitarra. Ce qui est une pièce fondamentale pour ceux qui jouent de la guitare. Che è un pezzo fondamentale per chi suona la chitarra. これ は ギター を 弾く 人 に とって 基本 的な 作品 です 。 It is a fundamental piece for those who play the guitar.

"Sons de Carrilhões" é essa com a qual eu comecei o vídeo aqui. sounds|of|chimes|is|this|with|which|which|I|started|the|video|here ||Glockenspiele|||||||||| Mit "Sons de Carril hões" habe ich das Video gestartet. "Sons de Carrilhões" es con el que comencé el video aquí. "Sons de Carrilhões" est celui avec lequel j'ai commencé la vidéo. "Sons de Carrilhões" è quello con cui ho iniziato il video. 「 SonsdeCarrilhões 」 は 私 が ビデオ を 始めた もの です 。 "Sounds of Chimes" is the one I started the video with.

E tem o "Graúna"! and|has|the|Graúna |||Graúna Und es gibt "Grauna"! ¡Y ahí está "Graúna"! Et il y a "Graúna" ! E c'è "Grauna"! そして 「 グラウナ 」 が あり ます ! And there is "Graúna"!

"Graúna" é um Choro maravilhoso! Graúna|is|a|Choro|wonderful "Grauna" ist ein wunderbarer Cholo! ¡"Graúna" es un grito maravilloso! "Graúna" est un merveilleux Choro ! "Graúna" è un meraviglioso Choro! 「 グラウナ 」 は 素晴らしい チョロ です ! "Graúna" is a wonderful Choro!

Inclusive, está aqui neste canal. including|is|here|in this|channel Es ist auch auf diesem Kanal. Incluso está aquí en este canal. C'est aussi ici sur cette chaîne. È anche qui su questo canale. この チャンネル に も あり ます 。 In fact, it's here on this channel.

Eu vou colocar um trechinho aqui para você ouvir... I|will|put|a|little snippet|here|for|you|to hear ||||ein Stück|||| Lass uns hier ein bisschen spielen... Voy a poner un pequeño extracto aquí para que lo escuches ... Je vais jouer un peu ici pour toi... Giocherò un po' qui per te... ここ で 少し 遊んで み ます ... I'm going to put a little snippet here for you to listen to...

Mas depois você vai ouvir inteiro... Eu vou deixar o link, aqui, na descrição. but|later|you|will|hear|whole|I|will|leave|the|link|here|in the|description Aber dann hört man es komplett... Ich hinterlasse hier einen Link in der Beschreibung. Pero luego lo oirás en su totalidad ... Te dejo el enlace, aquí, en la descripción. Mais alors vous l'entendez en entier... Je laisse le lien, ici, dans la description. Ma poi lo senti per intero... Lascio il link, qui, nella descrizione. しかし 、 それ から あなた は それ を 完全に 聞き ます ... 私 は ここ の 説明 に リンク を 残し ます 。 But later you will listen to the whole thing... I will leave the link here in the description.

Só um trechinho... Escuta aí! just|a|little snippet|listen|here Nur ein wenig .. hören Sie! Solo un pequeño extracto ... ¡Escucha! Juste un peu.. Écoutez ! Solo un po'.. Ascolta! 少し だけ .. 聞いて ください ! Just a little snippet... Listen up!

♪ E aí? Prestou?! and|there|did it work Was hast du gedacht !! ¿Y ahí? ¡¿Tuviste?! Qu'as-tu pensé?! Cosa hai pensato?! どう 思い ました ?! ♪ So, what do you think?! E esse violão do Penezzi? Está bom ou não?! [risos] and|this|guitar|of the|Penezzi|is|good|or|not|laughs Und diese Gitarre von Penezi? Gut oder schlecht! [Lachen] ¿Y esa guitarra de Penezzi? ¡¿Es bueno o no?! [risas] Et cette guitare de Penezzi ? Est-ce bon ou non?! [des rires] E quella chitarra di Penezzi? Va bene o no?! [ride] そして 、 ペネッツィ に よる その ギター ? いい か 悪い か ![ 笑い ] And how about Penezzi's guitar? Is it good or not?! [laughs]

João Pernambuco figura entre... João|Pernambuco|figures|among João Pernambuco ist ... João Pernambuco está entre ... João Pernambuco fait partie... João Pernambuco è tra... JoãoPernambuco は ... João Pernambuco is among...

Os compositores mais importantes da música brasileira. the|composers|most|important|of the|music|Brazilian Der bedeutendste Komponist brasilianischer Musik. Los compositores más importantes de la música brasileña. Les compositeurs les plus importants de la musique brésilienne. I più importanti compositori di musica brasiliana. ブラジル 音楽 の 最も 重要な 作曲 家 。 The most important composers of Brazilian music.

De violão, então, nem se fala. of|guitar|then|not even|reflexive pronoun|one speaks Bei der Gitarre ist es noch wichtiger. La guitarra, entonces, ni siquiera se menciona. De la guitare, encore plus important. Della chitarra, ancora più importante. ギター の 中 で 、 さらに 重要です 。 As for the guitar, there's no discussion.

Porque ele, ao lado de Quincas Laranjeiras... because|he|next to the|side|of|Quincas|Laranjeiras ||||||Laranjeiras Er ist bei Quincas Laranjeiras ... Porque él, junto a Quincas Laranjeiras ... Parce que lui, aux côtés de Quincas Laranjeiras... Perché lui, insieme a Quincas Laranjeiras... 彼 は 、 QuincasLaranjeiras と 一緒に ... Because he, alongside Quincas Laranjeiras...

E Levino Albano da Conceição... and|Levino|Albano|of the|Conceição |Levino Albano|Albano da Conceição|| Und Levino Albanoda Conceição ... Y Levino Albano da Conceição ... Et Levino Albano da Conceição... E Levino Albano da Conceição... そして 、 LevinoAlbanodaConceição ... And Levino Albano da Conceição...

Formam o trio fundamental para a formação dessa linguagem do violão brasileiro. they form|the|trio|fundamental|for|the|formation|of this|language|of the|guitar|Brazilian Sie sind das Grundtrio dieser brasilianischen Gitarrensprache. Forman el trío fundamental para la formación de este lenguaje guitarrístico brasileño. Ils sont le trio fondamental de cette langue de guitare brésilienne. Sono il trio fondamentale di questa lingua chitarristica brasiliana. 彼ら は この ブラジル の ギター 言語 の 基本 的な トリオ です 。 They form the fundamental trio for the formation of this Brazilian guitar language.

É claro que tivemos outros grandes violonistas que vieram posteriormente. it is|clear|that|we had|other|great|guitarists|that|they came|later Natürlich kamen später noch andere großartige Gitarristen dazu. Por supuesto, tuvimos otros grandes guitarristas que vinieron después. Bien sûr, nous avons eu d'autres grands guitaristes qui sont venus plus tard. Ovviamente abbiamo avuto altri grandi chitarristi che sono venuti dopo. もちろん 、 後 で来た 他 の 素晴らしい ギタリスト も い ました 。 Of course, we had other great guitarists who came later.

Mas esses 3 formaram a base da identidade musical... but|these|they formed|the|base|of the|identity|musical Aber diese drei bildeten die Grundlage der musikalischen Identität ... Pero estos 3 formaron la base de la identidad musical ... Mais ces 3 ont formé la base de l'identité musicale... Ma questi 3 hanno costituito la base dell'identità musicale... しかし 、 これ ら 3 つ は 音楽 的 アイデンティティ の 基礎 を 形成 し ました ... But these 3 formed the basis of the musical identity...

Do violão brasileiro, da forma de se tocar o violão brasileiro. of the|guitar|Brazilian|of the|way|of|to|to play|the|guitar|Brazilian Von brasilianischer Gitarre. La guitarra brasileña, la forma de tocar la guitarra brasileña. De la guitare brésilienne. Della chitarra brasiliana. ブラジル の ギター の 。 Of the Brazilian guitar, of the way to play the Brazilian guitar.

E contribuiram imensamente... and|they contributed|immensely Und sie haben einen großen Beitrag geleistet ... Y contribuyeron inmensamente ... Et ils ont énormément contribué... E hanno contribuito immensamente... そして 彼ら は 多大な 貢献 を し ました ... And they contributed immensely...

Com o gênero musical em si. with|the|genre|musical|in|itself Mit dem Musikgenre selbst. Con el género musical en sí. Avec le genre musical lui-même. Con il genere musicale stesso. 音楽 の ジャンル そのもの と 。 To the musical genre itself.

João Pernambuco não só compunha e tocava muito bem... João|Pernambuco|not|only|he composed|and|he played|very|well ||||komponierte|||| João Pernambuco war nicht nur sehr gut im Komponieren und Spielen ... João Pernambuco no solo compuso y tocó muy bien ... João Pernambuco a non seulement très bien composé et joué... João Pernambuco non solo ha composto e suonato molto bene... JoãoPernambuco は 作曲 と 演奏 が とても 上手だった だけ で なく ... João Pernambuco not only composed and played very well...

Como cantava muito bem, também. as|he sang|very|well|also Ich habe sehr gut gesungen... Cómo cantaba muy bien también. A très bien chanté... Ha cantato molto bene... とても 上手に 歌った ... But he also sang very well.

As músicas regionais do Nordeste... the|songs|regional|of the|Northeast Regionale Lieder aus dem Nordosten ... Canciones regionales del Nordeste ... Chansons régionales du Nord-Est... Canzoni regionali del Nordest... 北東 部 の 地方 の 歌 ... The regional songs of the Northeast...

As músicas que ele cresceu ouvindo... the|songs|that|he|grew|listening Das Lied, mit dem er aufgewachsen ist ... Las canciones que creció escuchando ... Les chansons qu'il a grandi en écoutant... Le canzoni che è cresciuto ascoltando... 彼 が 聴いて 育った 曲 ... The songs he grew up listening to...

Como também os Choros! as|also|the|Choros Aber er hat auch Choros gemacht! ¡Además de los Choros! Mais il a aussi fait Choros ! Ma ha anche realizzato Choros! しかし 、 彼 は また 、 Choros も 作り ました ! As well as the Choros!

E compunha Maxixes, Jongos, Toadas, Cocos, enfim... and|composed|Maxixes|Jongos|Toadas|Coconuts|anyway ||Maxixes|Jongos|Toadas|Coco| Und er ist Maxixe, John Goss, Toadas, Cocos, nun ja... Y compuso Maxixes, Jongos, Toadas, Cocos, bueno ... Et il a composé des Maxixes, des Jongos, des Toadas, des Cocos, enfin... E ha composto Maxixes, Jongos, Toadas, Cocos, beh... そして 彼 は マシシ 、 ジョンゴス 、 トアダス 、 ココス 、 まあ ... And he composed Maxixes, Jongos, Toadas, Cocos, in short...

Compunha demais! he composed|too much Er hat viel komponiert! ¡Compuso mucho! Il a beaucoup composé ! Ha composto molto! 彼 は たくさん 作曲 し ました ! He composed too much!

O homem não era brincadeira, não! the|man|not|he was|joke|not Der Typ war nicht einfach, nein! El hombre no era fácil, ¡no! L'homme n'était pas facile, non ! L'uomo non era facile, no! 男 は 簡単で は なかった 、 いや ! The man was no joke!

E João Pernambuco marcou para sempre a história da música brasileira! and|John|Pernambuco|he marked|for|always|the|history|of the|music|Brazilian Und João Pernambuco hat für immer die Geschichte der brasilianischen Musik geprägt. ¡Y João Pernambuco marcó para siempre la historia de la música brasileña! Et João Pernambuco a marqué à jamais l'histoire de la musique brésilienne ! E João Pernambuco ha segnato per sempre la storia della musica brasiliana! そして 、 JoãoPernambuco は 、 ブラジル 音楽 の 歴史 を 永遠に 刻み ました 。 And João Pernambuco marked the history of Brazilian music forever!

Todo o violonista que se preze tem que ter uma obra... every|the|guitarist|that|himself|he values|he has|to|to have|a|body of work Jeder Gitarrist mit Selbstachtung muss ein Stück haben ... Todo guitarrista que se precie debe tener una pieza ... Tout guitariste qui se respecte doit avoir un morceau... Ogni chitarrista che si rispetti deve avere un pezzo... すべて の 自尊心 の ある ギタリスト は 作品 を 持って いる 必要 が あり ます ... Every respectable guitarist must have a body of work...

De João Pernambuco, em seu repertório. of|João|Pernambuco|in|his|repertoire Repertoire von João Pernambuco. Por João Pernambuco, en su repertorio. Par João Pernambuco, dans son répertoire. Di João Pernambuco, nel suo repertorio. JoãoPernambuco に よる レパートリー 。 By João Pernambuco, in his repertoire.

Não é só violonista, não, é tudo! not|is|only|guitarist|not|is|everything Und nicht nur der Gitarrist, nein! Jeder! No es solo guitarrista, no, ¡eso es todo! Et pas que des guitaristes, non ! Tout le monde! E non solo chitarristi, no! Tutti! そして ギタリスト だけ で なく 、 いや ! みなさん ! He's not just a guitarist, no, he's everything!

Por falar nisso, eu vou tocar... Vocês me dêem licença... for|to speak|about that|I|will|to play|you all|to me|give|permission Übrigens, ich spiele ... es tut mir leid ... Por cierto, voy a jugar ... Me disculpas ... Au fait, je vais jouer... Vous m'excuserez... A proposito, giocherò... Mi scusi... ちなみに 、 私 は 遊び ます ... すみません ... Speaking of which, I'm going to play... Please give me permission...

Eu vou tocar mais um pouco daquele "Sons de Carrilhões"... I|will|to play|more|one|bit|of that|Sounds|of|Carillons Spielen Sie das "Sons de Carril hões" ein wenig mehr ... Voy a tocar un poco más de esos "Chimes Sounds" ... Je vais jouer un peu plus de ces "Sons de Carrilhões"... Suonerò ancora un po' di quel "Sons de Carrilhões"... その 「 SonsdeCarrilhões 」 を もう 少し プレイ し ます ... I'm going to play a little more of that "Sounds of Chimes"...

Que está uma beleza, hein? that|is|a|beauty|right Das ist Schönheit, nicht wahr? Eso es una belleza, ¿eh? C'est une beauté, hein ? È una bellezza, eh? それ は 美し さ です よ ね ? Isn't it beautiful, huh?

Aliás, eu peço que você se inscreva aqui neste canal! by the way|I|ask|that|you|yourself|subscribe|here|to this|channel Abonniert übrigens diesen Kanal! Por cierto, ¡te pido que te suscribas aquí en este canal! Au fait, je vous demande de vous abonner ici sur cette chaîne ! A proposito, vi chiedo di iscrivervi qui su questo canale! ちなみに 、 こちら の チャンネル で 購読 して ください ! By the way, I ask that you subscribe to this channel!

Dê o like, compartilhe! give|the|like|share Teile es wie dieses Video! ¡Como compartir! Aimez cette vidéo, partagez-la! Metti mi piace a questo video, condividilo! この ビデオ の ように 、 それ を 共有 して ください ! Give it a like, share!

Para que as pessoas possam conhecer a nossa arte, a nossa música brasileira. so that|that|the|people|can|know|the|our|art|the|our|music|Brazilian Mögen die Leute unsere Kunst kennen, unsere brasilianische Musik. Para que la gente conozca nuestro arte, nuestra música brasileña. Pour que les gens puissent connaître notre art, notre musique brésilienne. In modo che le persone possano conoscere la nostra arte, la nostra musica brasiliana. 人々 が 私 たち の 芸術 、 私 たち の ブラジル 音楽 を 知る こと が できる ように 。 So that people can get to know our art, our Brazilian music.

Essa música que nos fala ao coração, não é? this|song|that|to us|speaks|to the|heart|not|is Diese Musik berührt mein Herz. Esta canción le habla al corazón, ¿no es así? Cette musique qui parle au coeur, non ? Questa musica che parla al cuore, no? 心 に 響く この 音楽 です ね 。 This song speaks to our hearts, doesn't it?

Este canal é o canal dos amantes da música feita de coração! this|channel|is|the|channel|of the|lovers|of the|music|made|from|heart Dieser Kanal ist für Leute, die eine Leidenschaft für Musik haben, die aus tiefstem Herzen gemacht wird! ¡Este canal es el canal para amantes de la música hecho desde el corazón! Cette chaîne est la chaîne des passionnés de musique faite avec le cœur ! Questo canale è il canale per gli appassionati di musica fatta con il cuore! この チャンネル は 、 心から 作ら れた 音楽 に 情熱 を 注ぐ 人々 の ため の チャンネル です ! This channel is the channel for lovers of music made from the heart!

Está tendo uma correria aqui! [som de galinhas e pintinhos] is|having|a|rush|here|sound|of|chickens|and|chicks Was ist das für ein Rausch hier! ?? [Geräusch von Huhn und Küken] ¡Hay prisa aquí! [sonido de pollos y pollitos] C'est quoi cette ruée ici!? [bruit de poules et de poussins] Cos'è questa fretta qui!? [suono di galline e pulcini] ここ で この ラッシュ は 何 です か !?【 鶏 と ひよこ の 音 】 There's a lot going on here! [sound of chickens and chicks]

Vocês viram só?! you all|saw|only Hast du das gesehen? !! ¡¿Viste eso?! As-tu vu ça?! Hai visto che?! あれ 見た ?! Did you see that?!

É... essa música não é brincadeira, não! ♪ it is|this|song|not|is|joke|not Ja ... dieses Lied ist kein Witz, nein! Sí ... esta canción no es fácil, ¡no! Ouais... cette chanson n'est pas une blague, non ! Sì... questa canzone non è uno scherzo, no! ええ ... この 曲 は 冗談 で は あり ませ ん 、 いや ! Yeah... this song is no joke, not at all! ♪

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.47 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.01 en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=68 err=0.00%) translation(all=133 err=0.00%) cwt(all=853 err=1.41%)