×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, DÍVIDAS

DÍVIDAS

Um brinde de água da bica pra quem não tem um centavo!

Um brinde ao Serasa!

-A gente é muito fodido mesmo, né? -O agiota nem me cobra mais.

Ele me vê, dá um abraço...

Caipirinha de lima!

Não. Não deve ser daqui, não.

A gente está mais endividado do que a Argentina.

Na comanda diz Guilherme. Foi você que pediu, não é?

Ué, tanto Guilherme que tem aqui, né, gente.

Que isso, Guilherme? Caipirinha de 20 reais, meu irmão?

Não sei se é 20, não. É 20?

-Com que dinheiro? -Do quê?

Disso?

Ah, gente. Isso aqui é...

O que foi?

-Eu renegociei minha dívida! -O quê?

Ih, olha lá. Falei!

Mas você era mais fodido que a gente.

Eu sei, mas me deram 90% de desconto!

Para aquela dívida que eu tinha há um ano

de 5 mil reais. Eu paguei 500!

Foi culpa deles, não foi culpa minha, não!

-Espera aí. Eles quem? -O Serasa Limpa Nome.

Eles não têm escrúpulos! Você fica falando perto do celular,

aí eles descobrem que é você que está falando,

e eles ficam dois meses mandando você pro site.

-Eu entrei! -Então tu está com dinheiro, irmão?

Eu estou com dinheiro agora, mas daqui a pouco é carnaval,

eu estou endividado, você me conhece, César!

Por que você fez isso com a gente, cara?

Desculpa, gente.

A gente ia morar na rua juntos, Guilherme.

Eu vou morar na rua junto com você!

Eu já te falei quantas vezes que eu vou morar?

A gente é junto, porra!

Não quero tua caridade, eu queria teu desespero.

Eu tenho nojo de você.

Eu só queria ter o nome limpo, gente.

Eu queria comprar parcelado! Quem não quer comprar parcelado?

Sai daqui!

Só vai beber água da casa junto quem é fodido, não é, não?

Eu bebo também! Aqui, olha.

É um cheiro estranho...

Mas deixa eu te falar uma coisa: eu errei.

Meu mundo são vocês, gente! O que eu vou fazer?

A gente faz o que da vida?

A gente fala que a gente é fodido junto no bar.

Se vira, meu irmão! Se vira! Vamos, gente!

Como é que eu vou viver sem vocês, gente?

Você vai ficar aqui e vai pagar a conta!

-Valeu? -Ai, merda.

Me dá uma de lichia porque essa está péssima!

Aí. Vamos testar aí pra ver como é esse negócio?

Eu acho melhor não, mas vai lá, por sua conta e risco.

-Como é o nome do site? -Serasa Limpa Nome.

Não! Não clica aí, não!

Bota seu CPF porque aí você já negocia logo online.

Como é que você sabe disso?

É...

Intuitivo, o site.

-Intuitivo, né? -É.

Então me dá aí o teu CPF pra eu ver como que está teu rombo.

Pode botar! Não devo nada pra ninguém!

Devo! Devo a porra toda! Vai, bota aí.

É 0589...

Não bota, não.

Eu vou assumir.

Eu negociei a dívida com eles.

Meu nome está limpo, cara.

Acabou! Valeu!

-Sim? -Tem pastelzinho de camarão aí?

Pastelzinho com queijo briezinho? Um negocinho trufado?

Vou anotar.

Obrigada.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

DÍVIDAS DÍVIDAS DEUDAS

Um brinde de água da bica pra quem não tem um centavo! un|brindis|de|agua|del|grifo|para|quien|no|tiene|un|centavo A toast with tap water from those who have zero money. ¡Un brindis de agua del grifo para quien no tiene un centavo!

Um brinde ao Serasa! un|brindis|a|Serasa -A toast to Serasa! -We're so fucked! ¡Un brindis a Serasa!

-A gente é muito fodido mesmo, né? -O agiota nem me cobra mais. nosotros|gente|es|muy|jodido|de verdad|¿no|el|prestamista|ni|me|cobra|más -Realmente estamos muy jodidos, ¿verdad? -El prestamista ni siquiera me cobra más.

Ele me vê, dá um abraço... él|me|ve|da|un|abrazo Él me ve, me da un abrazo...

Caipirinha de lima! caipirinha|de|lima -A lime caipirinha. -It's not ours. ¡Caipirinha de lima!

Não. Não deve ser daqui, não. no|no|debe|ser|de aquí|no No. No debe ser de aquí, no.

A gente está mais endividado do que a Argentina. la|gente|está|más|endeudado|que|que|la|Argentina We have more debts than Argentina. Estamos más endeudados que Argentina.

Na comanda diz Guilherme. Foi você que pediu, não é? en la|comanda|dice|Guilherme|fue|tú|que|pediste|no|es -It says Guilherme ordered it. -There are so many Guilhermes... En la comanda dice Guilherme. Fuiste tú quien pidió, ¿no?

Ué, tanto Guilherme que tem aqui, né, gente. eh|tanto|Guilherme|que|hay|aquí|¿no|gente Vaya, tanto Guilherme que hay aquí, ¿verdad, gente?

Que isso, Guilherme? Caipirinha de 20 reais, meu irmão? qué|eso|Guilherme|caipirinha|de|reales|mi|hermano Guilherme, you ordered a R$ 20 caipirinha? ¿Qué pasa, Guilherme? ¿Caipirinha de 20 reales, hermano?

Não sei se é 20, não. É 20? no|sé|si|es|no|es -It costs R$ 20? -With what money? No sé si son 20, ¿no? ¿Son 20?

-Com que dinheiro? -Do quê? con|qué|dinero|de|qué -¿Con qué dinero? -¿De qué?

Disso? de eso What? This? Guys, this is... ¿De eso?

Ah, gente. Isso aqui é... ah|gente|eso|aquí|es Ah, gente. Esto aquí es...

O que foi? qué|fue|fue What's wrong? ¿Qué pasó?

-Eu renegociei minha dívida! -O quê? yo|renegocié|mi|deuda|qué|qué -I renegotiated my debt. -What? -¡Renegocié mi deuda! -¿Qué?

Ih, olha lá. Falei! eh|mira|allá|dije ¡Uy, mira eso! ¡Lo dije!

Mas você era mais fodido que a gente. pero|tú|eras|más|jodido|que|la|gente Pero tú estabas en peor situación que nosotros.

Eu sei, mas me deram 90% de desconto! yo|sé|pero|me|dieron|de|descuento Lo sé, ¡pero me dieron un 90% de descuento!

Para aquela dívida que eu tinha há um ano para|aquella|deuda|que|yo|tenía|hace|un|año Para esa deuda que tenía hace un año

de 5 mil reais. Eu paguei 500! de|mil|reales|yo|pagué de 5 mil reales. ¡Pagué 500!

Foi culpa deles, não foi culpa minha, não! fue|culpa|de ellos|no|fue|culpa|mía|no -It was their fault, not mine! -Who are they? ¡Fue culpa de ellos, no fue culpa mía, no!

-Espera aí. Eles quem? -O Serasa Limpa Nome. espera|ahí|ellos|quién|el|Serasa|Limpa|Nome -Espera un momento. ¿Ellos quién? -El Serasa Limpa Nome.

Eles não têm escrúpulos! Você fica falando perto do celular, ellos|no|tienen|escrúpulos|tú|quedas|hablando|cerca|del|celular If you talk near your phone, they find out it's you talking ¡No tienen escrúpulos! Tú sigues hablando cerca del celular,

aí eles descobrem que é você que está falando, entonces|ellos|descubren|que|es|tú|que|estás|hablando entonces descubren que eres tú quien está hablando,

e eles ficam dois meses mandando você pro site. y|ellos|quedan|dos|meses|enviando|tú|al|sitio y pasan dos meses mandándote al sitio.

-Eu entrei! -Então tu está com dinheiro, irmão? yo|entré|entonces|tú|estás|con|dinero|hermano -¡Entré! -¿Entonces tienes dinero, hermano?

Eu estou com dinheiro agora, mas daqui a pouco é carnaval, yo|estoy|con|dinero|ahora|pero|de aquí|a|poco|es|carnaval I have money now, but Carnival is coming. Ahora tengo dinero, pero dentro de poco es carnaval,

eu estou endividado, você me conhece, César! yo|estoy|endeudado|tú|me|conoces|César I'll be in debt again. You know me, Cesar! estoy endeudado, ¡me conoces, César!

Por que você fez isso com a gente, cara? por|qué|tú|hiciste|eso|con|a|gente|amigo -Why did you do that to us? -I'm sorry. ¿Por qué hiciste eso con nosotros, amigo?

Desculpa, gente. perdón|gente Lo siento, gente.

A gente ia morar na rua juntos, Guilherme. la|gente|iba|a vivir|en la|calle|juntos|Guilherme We were going to live in the street. Íbamos a vivir en la calle juntos, Guilherme.

Eu vou morar na rua junto com você! yo|voy|a vivir|en la|calle|junto|con|tú I am living in the street with you! I told you! ¡Voy a vivir en la calle junto contigo!

Eu já te falei quantas vezes que eu vou morar? yo|ya|te|he dicho|cuántas|veces|que|yo|voy|a vivir ¿Cuántas veces te he dicho que voy a vivir?

A gente é junto, porra! la|gente|es|juntos|joder ¡Estamos juntos, joder!

Não quero tua caridade, eu queria teu desespero. no|quiero|tu|caridad|yo|quería|tu|desesperación I don't want your charity, I wanted your despair. No quiero tu caridad, quería tu desesperación.

Eu tenho nojo de você. yo|tengo|asco|de|ti Te tengo asco.

Eu só queria ter o nome limpo, gente. yo|solo|quería|tener|el|nombre|limpio|gente -I'm disgusted by you. -I just wanted to clean my name. Solo quería tener el nombre limpio, gente.

Eu queria comprar parcelado! Quem não quer comprar parcelado? yo|quería|comprar|a plazos|quién|no|quiere|comprar|a plazos ¡Quería comprar a plazos! ¿Quién no quiere comprar a plazos?

Sai daqui! sal|de aquí Get out. You need to be fucked to drink tap water. ¡Sal de aquí!

Só vai beber água da casa junto quem é fodido, não é, não? solo|vas|beber|agua|de la|casa|junto|quien|es|jodido|no|es|no Solo va a beber agua de la casa quien es jodido, ¿no?

Eu bebo também! Aqui, olha. yo|bebo|también|aquí|mira I drink it! It smells weird... ¡Yo también bebo! Aquí, mira.

É um cheiro estranho... es|un|olor|extraño Es un olor extraño...

Mas deixa eu te falar uma coisa: eu errei. pero|deja|yo|te|hablar|una|cosa|yo|me equivoqué I made a mistake. You're my world. Pero déjame decirte una cosa: me equivoqué.

Meu mundo são vocês, gente! O que eu vou fazer? mi|mundo|son|ustedes|gente|lo|que|yo|voy|hacer ¡Mi mundo son ustedes, gente! ¿Qué voy a hacer?

A gente faz o que da vida? la|gente|hace|lo|que|da|vida What am I going to do with my life? ¿Qué hacemos en la vida?

A gente fala que a gente é fodido junto no bar. la|gente|habla|que|la|gente|es|jodido|juntos|en|bar We say we're fucked in bars! Decimos que estamos jodidos juntos en el bar.

Se vira, meu irmão! Se vira! Vamos, gente! te|vira|mi|hermano|te|vira|vamos|gente Figure it out! Let's go, guys! ¡Defiéndete, hermano! ¡Defiéndete! ¡Vamos, gente!

Como é que eu vou viver sem vocês, gente? cómo|es|que|yo|voy|vivir|sin|ustedes|gente -How will I live without you? -You'll stay and pay the bill. ¿Cómo voy a vivir sin ustedes, gente?

Você vai ficar aqui e vai pagar a conta! tú|vas|quedarte|aquí|y|vas|pagar|la|cuenta ¡Te vas a quedar aquí y vas a pagar la cuenta!

-Valeu? -Ai, merda. gracias|ay|mierda -¿Vale? -Ay, mierda.

Me dá uma de lichia porque essa está péssima! me|das|una|de|lichia|porque|esta|está|pésima I want lychee, this one sucks! Dame una de lichi porque esta está pésima!

Aí. Vamos testar aí pra ver como é esse negócio? ahí|vamos|probar|ahí|para|ver|cómo|es|este|asunto Let's try this thing to see how it works. Ahí. Vamos a probar ahí a ver cómo es este negocio?

Eu acho melhor não, mas vai lá, por sua conta e risco. yo|creo|mejor|no|pero|ve|allá|por|tu|cuenta|y|riesgo I think you better not, but it's up to you. Creo que es mejor no, pero adelante, bajo tu propio riesgo.

-Como é o nome do site? -Serasa Limpa Nome. cómo|es|el|nombre|del|sitio|Serasa|Limpia|Nombre -What's the website? -Serasa Limpa Nome. -¿Cómo se llama el sitio? -Serasa Limpa Nome.

Não! Não clica aí, não! no|no|clicas|ahí|no Don't click there! ¡No! ¡No hagas clic ahí, no!

Bota seu CPF porque aí você já negocia logo online. pon|tu|CPF|porque|ahí|tú|ya|negocias|pronto|en línea Type in your CPF number. You can negotiate online. Pon tu CPF porque así ya negocias online.

Como é que você sabe disso? cómo|es|que|tú|sabes|de esto -How do you know that? -The website is intuitive. ¿Cómo sabes eso?

É... es Es...

Intuitivo, o site. intuitivo|el|sitio Intuitivo, el sitio.

-Intuitivo, né? -É. intuitivo|¿no|es -Intuitive, right? -Yeah. -Intuitivo, ¿no? -Sí.

Então me dá aí o teu CPF pra eu ver como que está teu rombo. entonces|me|das|ahí|el|tu|CPF|para|yo|ver|cómo|que|está|tu|agujero -Give me your CPF number. -Sure, I don't owe anything! Entonces dame tu CPF para ver cómo está tu déficit.

Pode botar! Não devo nada pra ninguém! puedes|poner|no|debo|nada|para|nadie ¡Puedes ponerlo! ¡No le debo nada a nadie!

Devo! Devo a porra toda! Vai, bota aí. debo|debo|a|toda|toda|ve|pon|ahí I do, I owe a fucking lot. Type it in. ¡Debo! ¡Debo toda la porquería! Vamos, ponlo ahí.

É 0589... es 0589... Don't type it in. Es 0589...

Não bota, não. no|pongas|no No lo pongas, no.

Eu vou assumir. yo|voy|asumir I'll come clean. Voy a asumir.

Eu negociei a dívida com eles. yo|negocié|la|deuda|con|ellos I negotiated my debt with them. My name is clean, man. He negociado la deuda con ellos.

Meu nome está limpo, cara. mi|nombre|está|limpio|amigo Mi nombre está limpio, amigo.

Acabou! Valeu! se acabó|gracias That's it. See you. ¡Se acabó! ¡Gracias!

-Sim? -Tem pastelzinho de camarão aí? sí|hay|empanadita|de|camarón|ahí -Yes? -Do you have shrimp pastel? -¿Sí? -¿Hay empanaditas de camarón ahí?

Pastelzinho com queijo briezinho? Um negocinho trufado? pastelito|con|queso|brie|un|negocito|trufado With brie cheese and truffles? ¿Pastelito con queso brie? ¿Un negocito trufado?

Vou anotar. voy|a anotar Voy a anotar.

Obrigada. gracias Thanks. Gracias.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.49 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.05 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=505 err=0.00%)