×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, BRASILEIRADA

BRASILEIRADA

-Era por aqui... -Não, não é. Olha ali, não parece...

Opa! Amigo, tudo bom?

A gente está querendo ir pro Bairro Alto.

Ah, é ali, ó. Segunda à esquerda, você vai vindo a toda...

Ah, brasileiro!

Bem-vindos a Lisboa.

-Obrigada. -Obrigado.

A gente acabou de chegar, né, amor?

É, primeira vez fora do Brasil.

Não, aqui é Brasil.

Ué, como assim "aqui é Brasil"?

Sim, aqui é o "Grande Brasil" já.

Porque o Brasil, depois da grande migração,

a gente anexou Lisboa.

Tá, porque tem muito brasileiro!

-Piada boa! -É verdade, é verdade.

Aqui, ó. Cleiton, Astides, Isabele! Está bem, querida?

Esse aqui eu não conheço.

Acho que é boliviano. Enfim, quase tudo brasileiro.

Ah, mas tem portugueses!

Não conheço nenhum.

Olha, os que sobreviveram fugiram pra Europa.

Sobreviveram ao quê?

À gente mesmo.

Pô, a gente começou a chegar, falar alto pra caralho,

encostar o carro, subir na calçada, trafegar no acostamento...

Os caras ficaram malucos.

Aí no segundo ano,

isso aqui já estava uma grande Copacabana,

com gente vendendo sacolé na rua,

pessoal botando roupa molhada na janela.

Aí veio a Luana Piovani...

Aí, meu amigo, fodeu.

Junto com ela, Paula Lavigne

mandando WhatsApp pra todo mundo publicar coisa, entrar em corrente.

Sertanejo em barzinho pra caramba, todo barzinho tem um telão.

Telão com Luan Santana.

Aí os portugueses, irmão, tudo foi embora, irmão.

-Que doideira... -Aí, o estopim mesmo

foi quando a gente trocou a estátua do Fernando Pessoa

e botou Romero Britto.

Ora pois, bem-vindos a Lisboa!

Olha aí, um português!

Português é o caralho, essa porra é o Marcão.

Não vi que era esse cara aqui, meu irmão.

Ele finge que é português

porque o pessoal fica com pena e dá um trocado.

A gente tem que sobreviver né, galera?

-Bom passeio pra vocês aí, desculpa. -Valeu.

Filha da puta, tem que treinar esse sotaque, hein? Vacilão!

Sacanagem...

Então só tira uma dúvida aqui pra gente.

Os pontos turísticos continuam portugueses, né?

Mais ou menos.

A Torre de Belém virou Igreja Universal, vai lá não.

Mosteiro dos Jerónimos virou uma loja da Havan.

Cagada, aquele velho lá

enchendo o saco de todo mundo o dia inteiro gritando umas merdas.

A gente também está querendo ir na Cidade de Fátima.

Bernardes? É aqui mesmo, estão morando ali, ó.

Ali em cima, vira a esquerda...

Agora, cuidado que aqui é área de milícia.

É, Celsinho do Gás que cuida.

Ora, pois pois!

-Se não é... -Alfacinha...

Alfacinha... Se não é a nova temporada...

Eu faço muito mal o sotaque.

A nova temporada do Porta Afora.

Porta Afora com Fabio Porchat?

O que é isso que aconteceu aqui, você teve um AVC?

Porta Afora, a nova temporada vai começar.

Já tem um monte pra assistir!

Está tudo em arquivo.

-Está tudo no site. -Tudo no site.

-Porta Afora... -No sítio.

-No sítio! -No sítio!

-.com.br... -Caralho!

Assistam... Caralhos me fodam!

Assiste agora, é muito divertido.

Porém, haverá outros.

Começa agora a sexta temporada.

Que coisa impressionante, entendi tudo que tu falaste!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

BRASILEIRADA BRASILEIRADA BRASILEIRADA BRAZYLIJSKI 巴西人 BRAZILIAN STYLE BRASILEIRADA BRASILIEN

-Era por aqui... -Não, não é. Olha ali, não parece... es war|hier|hier|nicht|nicht|||||es sieht aus wie era|por|aquí|no|no|es|mira|allí|no|parece it was|through|here|no|not|it is|look|there|not|it seems -It was around here... -No, it's not. Look over there, doesn't it seem like... -Era por aquí... -No, no es. Mira allí, no parece... -Es war hier... -Nein, das ist es nicht. Schau dort, sieht nicht so aus...

Opa! Amigo, tudo bom? Opa|Freund|alles|gut Opa|amigo|todo|bien hey|friend|all|good Hey! Friend, how are you? ¡Oye! Amigo, ¿todo bien? Hey! Freund, alles gut?

A gente está querendo ir pro Bairro Alto. wir|Leute|es ist|wollen|gehen|in den|Stadtviertel|Hoch la|gente|está|queriendo|ir|para el|barrio|Alto we|people|is|wanting|to go|to the|neighborhood|Alto We want to go to Bairro Alto. Estamos queriendo ir al Bairro Alto. Wir wollen ins Bairro Alto gehen.

Ah, é ali, ó. Segunda à esquerda, você vai vindo a toda... ah|es ist|dort|schau|zweite|nach|links|du|du gehst|kommend|zu|ganz ah|es|allí|mira|segunda|a la|izquierda|tú|vas|viniendo|a|toda ah|it is|there|look|second|to the|left|you|you go|coming|to|all Oh, c'est là, regarde. Deuxième à gauche, vous arrivez à toute vitesse... Ah, it's over there, look. Second on the left, you keep coming straight... Ah, es allí, mira. Segunda a la izquierda, vas todo recto... Ah, da ist es, schau. Zweite links, du kommst geradeaus...

Ah, brasileiro! ah|Brasilianer ah|brasileño ah|Brazilian Ah, Brazilian! Ah, brasileño! Ah, Brasilianer!

Bem-vindos a Lisboa. ||in|Lissabon ||a|Lisboa ||to|Lisbon Welcome to Lisbon. Bienvenidos a Lisboa. Willkommen in Lissabon.

-Obrigada. -Obrigado. danke (f)|danke (m) gracias|gracias thank you (female)|thank you (male) -Thank you. -Thank you. -Gracias. -De nada. -Danke. -Danke.

A gente acabou de chegar, né, amor? wir|Leute|er/sie/es hat beendet|gerade|ankommen|oder|Liebling la|gente|acabamos|de|llegar|¿no|cariño we|people||to|arrive|right|love We just arrived, right, love? Acabamos de llegar, ¿verdad, amor? Wir sind gerade angekommen, oder, Liebling?

É, primeira vez fora do Brasil. ja|erste|Mal|außerhalb|aus|Brasilien sí|primera|vez|fuera|de|Brasil it is|first|time|outside|of the|Brazil Yeah, first time outside of Brazil. Sí, es la primera vez fuera de Brasil. Ja, das erste Mal außerhalb von Brasilien.

Não, aqui é Brasil. nein|hier|ist|Brasilien no|aquí|es|Brasil no|here|is|Brazil No, here is Brazil. No, aquí es Brasil. Nein, hier ist Brasilien.

Ué, como assim "aqui é Brasil"? hä|wie|so|hier|ist|Brasilien vaya|cómo|así|aquí|es|Brasil well|how|like this|here|is|Brazil Huh, what do you mean "here is Brazil"? ¿Cómo que "aquí es Brasil"? Wie bitte, was meinst du mit "hier ist Brasilien"?

Sim, aqui é o "Grande Brasil" já. ja|hier|ist|das|große|Brasilien|schon sí|aquí|es|el|Grande|Brasil|ya yes|here|is|the|Great|Brazil|already Yes, this is the "Great Brazil" already. Sí, aquí es el "Gran Brasil" ya. Ja, hier ist das "Große Brasilien" schon.

Porque o Brasil, depois da grande migração, weil|das|Brasilien|nach|der|großen|Migration porque|el|Brasil|después|de la|gran|migración because|the|Brazil|after|the|great|migration Because Brazil, after the great migration, Porque Brasil, después de la gran migración, Weil Brasilien, nach der großen Migration,

a gente anexou Lisboa. wir|wir|haben angegliedert|Lissabon a|gente|anexó|Lisboa we|people|annexed|Lisbon we annexed Lisbon. anexamos Lisboa. Lissabon annektiert hat.

Tá, porque tem muito brasileiro! okay|weil|es gibt|viele|Brasilianer está|porque|hay|muchos|brasileños okay|because|there are|many|Brazilians Okay, because there are a lot of Brazilians! Está, porque hay muchos brasileños! Ja, weil es viele Brasilianer gibt!

-Piada boa! -É verdade, é verdade. |gut|es ist|wahr|es ist|wahr broma|buena|es|verdad|es|verdad joke|good|it is|true|it is|true -Good joke! -It's true, it's true. -¡Buena broma! -Es verdad, es verdad. -Guter Witz! -Es ist wahr, es ist wahr.

Aqui, ó. Cleiton, Astides, Isabele! Está bem, querida? hier|schau|Cleiton|Astides|Isabele|es ist|gut|Liebes aquí|mira|Cleiton|Astides|Isabele|está|bien|querida here|look|Cleiton|Astides|Isabele|is|well|dear Here, look. Cleiton, Astides, Isabele! Are you okay, dear? Aquí, ó. ¡Cleiton, Astides, Isabele! ¿Está bien, querida? Hier, schau. Cleiton, Astides, Isabele! Geht's dir gut, Liebling?

Esse aqui eu não conheço. dieser|hier|ich|nicht|kenne ese|aquí|yo|no|conozco this|here|I|not|know I don't know this one. Este aquí no lo conozco. Den hier kenne ich nicht.

Acho que é boliviano. Enfim, quase tudo brasileiro. ich denke|dass|es ist|bolivianisch|jedenfalls|fast|alles|brasilianisch creo|que|es|boliviano|en fin|casi|todo|brasileño I think|that|it is|Bolivian|anyway|almost|everything|Brazilian I think he's Bolivian. Anyway, almost everything is Brazilian. Creo que es boliviano. En fin, casi todo es brasileño. Ich glaube, er ist Bolivianer. Naja, fast alles ist Brasilianisch.

Ah, mas tem portugueses! ah|aber|es gibt|Portugiesen ah|pero|hay|portugueses ah|but|there are|Portuguese people Ah, but there are Portuguese! Ah, pero hay portugueses! Ah, aber es gibt Portugiesen!

Não conheço nenhum. nicht|ich kenne|keinen no|conozco|ninguno not|I know|none I don't know any. No conozco ninguno. Ich kenne keinen.

Olha, os que sobreviveram fugiram pra Europa. schau|die|die|sie überlebten|sie flohen|nach|Europa mira|los|que|sobrevivieron|huyeron|a|Europa look|the|that|they survived|they fled|to|Europe Look, those who survived fled to Europe. Mira, los que sobrevivieron huyeron a Europa. Schau, die, die überlebt haben, sind nach Europa geflohen.

Sobreviveram ao quê? sie überlebten|auf|was sobrevivieron|a|qué they survived|to|what Survived from what? ¿Sobrevivieron a qué? Überlebt haben sie wovor?

À gente mesmo. zu|uns|wirklich a|gente|mismo to|people|really To ourselves. A nosotros mismos. Uns selbst.

Pô, a gente começou a chegar, falar alto pra caralho, hey|wir|uns||zu|ankommen|sprechen|laut|für|verdammtes puf|a|gente|comenzamos|a|llegar|hablar|alto|para|carajo man|the|we||to|arrive|to talk|loud|to|hell Man, we started to arrive, talking really loud, Puf, empezamos a llegar, a hablar muy alto, Hey, wir fingen an zu kommen, laut zu reden,

encostar o carro, subir na calçada, trafegar no acostamento... parken|das|Auto|aufsteigen|auf|Bürgersteig|fahren|auf|Standstreifen estacionar|el|coche|subir|en la|acera|circular|en el|arcén to park|the|car|to go up|on the|sidewalk|to drive|on the|shoulder pulling up the car, getting on the sidewalk, driving on the shoulder... a aparcar el coche, a subir a la acera, a circular por el arcén... das Auto abzustellen, auf den Bürgersteig zu fahren, auf dem Seitenstreifen zu fahren...

Os caras ficaram malucos. die|Typen|sie wurden|verrückt los|tipos|se pusieron|locos the|guys|they became|crazy The guys went crazy. Los tipos se volvieron locos. Die Typen wurden verrückt.

Aí no segundo ano, dann|im|zweiten|Jahr ahí|en el|segundo|año then|in the|second|year Then in the second year, Ahí en el segundo año, Im zweiten Jahr,

isso aqui já estava uma grande Copacabana, das|hier|schon|war|eine|große|Copacabana esto|aquí|ya|estaba|una|gran|Copacabana this|here|already|was|a|big|Copacabana this place was already a big Copacabana, esto ya era una gran Copacabana, war das hier schon ein großes Copacabana,

com gente vendendo sacolé na rua, mit|Leute|verkaufend|Eis am Stiel|auf der|Straße con|gente|vendiendo|helados de agua|en la|calle with|people|selling|popsicles|in the|street with people selling popsicles on the street, con gente vendiendo helados en la calle, mit Leuten, die auf der Straße Eis verkaufen,

pessoal botando roupa molhada na janela. Leute|hängend|Kleidung|nass|auf dem|Fenster gente|poniendo|ropa|mojada|en la|ventana people|putting|clothes|wet|in the|window and folks hanging wet clothes out the window. personas poniendo ropa mojada en la ventana. Leute, die nasse Kleidung aus dem Fenster hängen.

Aí veio a Luana Piovani... dann|kam|die|Luana|Piovani ahí|vino|la|Luana|Piovani then|came|the|Luana|Piovani Then came Luana Piovani... Ahí vino Luana Piovani... Dann kam Luana Piovani...

Aí, meu amigo, fodeu. dann|mein|Freund|es ist vorbei ahí|mi|amigo|jodió then|my|friend|fucked Then, my friend, it was messed up. Ahí, amigo mío, se jodió. Da, mein Freund, ist es vorbei.

Junto com ela, Paula Lavigne zusammen|mit|ihr|Paula|Lavigne junto|con|ella|Paula|Lavigne together|with|her|Paula|Lavigne Along with her, Paula Lavigne Junto con ella, Paula Lavigne Zusammen mit ihr, Paula Lavigne

mandando WhatsApp pra todo mundo publicar coisa, entrar em corrente. sie schickte|WhatsApp|um|jeden|Menschen|veröffentlichen|Dinge|eintreten|in|Ketten enviando|WhatsApp|para|todo|mundo|publicar|cosas|entrar|en|cadena sending|WhatsApp|for|all|everyone|to publish|things|to enter|in|chain sending WhatsApp messages to everyone to publish things, to join the chain. mandando WhatsApp a todo el mundo para publicar cosas, entrar en cadena. schickte WhatsApp an alle, um Dinge zu veröffentlichen, in Kettenbriefen mitzumachen.

Sertanejo em barzinho pra caramba, todo barzinho tem um telão. Sertanejo|in|kleiner Bar|für|verdammt|jeder|kleiner Bar|hat|eine|große Leinwand sertanejo|en|bar pequeño|para|mucho|todo|bar pequeño|tiene|una|pantalla grande country music|in|small bar|for|a lot|every|small bar|has|a|big screen Sertanejo in a small bar a lot, every small bar has a big screen. Sertanejo en barcito para caramba, todo barcito tiene una pantalla grande. Sertanejo in einer kleinen Bar, jede kleine Bar hat eine große Leinwand.

Telão com Luan Santana. große Leinwand|mit|Luan|Santana pantalla grande|con|Luan|Santana big screen|with|Luan|Santana Big screen with Luan Santana. Pantalla grande con Luan Santana. Große Leinwand mit Luan Santana.

Aí os portugueses, irmão, tudo foi embora, irmão. dann|die|Portugiesen|Bruder|alles|ist gegangen|weg| entonces|los|portugueses|hermano|todo|fue|lejos|hermano then|the|Portuguese|brother|everything|went|away|brother Then the Portuguese, brother, everyone left, brother. Ahí los portugueses, hermano, todos se fueron, hermano. Da sind die Portugiesen, Bruder, alle sind gegangen, Bruder.

-Que doideira... -Aí, o estopim mesmo was|Verrücktheit|dann|der|Auslöser|wirklich qué|locura|entonces|el|detonante|realmente what|craziness|then|the|fuse|really -What craziness... -Then, that was the trigger. -Qué locura... -Ahí, la chispa misma -Was für ein Wahnsinn... -Da, das ist der Auslöser.

foi quando a gente trocou a estátua do Fernando Pessoa es war|als|die|wir|wir tauschten|die|Statue|von|Fernando|Pessoa fue|cuando|la|gente|cambió|la|estatua|de|Fernando|Pessoa it was|when|the|we|exchanged|the|statue|of the|Fernando|Pessoa it was when we replaced the statue of Fernando Pessoa fue cuando cambiamos la estatua de Fernando Pessoa Es war, als wir die Statue von Fernando Pessoa tauschten.

e botou Romero Britto. und|sie stellte|Romero|Britto y|puso|Romero|Britto and|put|Romero|Britto and put Romero Britto. y pusimos a Romero Britto. Und Romero Britto hinzufügten.

Ora pois, bem-vindos a Lisboa! also|nun|||in|Lissabon pues|bien|||a|Lisboa well|then|||to|Lisbon Well then, welcome to Lisbon! ¡Bueno, bienvenidos a Lisboa! Nun denn, willkommen in Lissabon!

Olha aí, um português! schau|da|ein|Portugiese mira|ahí|un|portugués look|there|a|Portuguese Look there, a Portuguese! ¡Mira, un portugués! Schau mal, ein Portugiese!

Português é o caralho, essa porra é o Marcão. Portugiesisch|es ist|der|Scheiß|diese|Scheiß|es ist|der|Marcão portugués|es|el|carajo|esa|cosa|es|el|Marcão Portuguese|is|the|fuck|this|shit|is|the|Marcão Portuguese is the shit, this guy is Marcão. El portugués es una mierda, esta porquería es el Marcão. Portugiesisch ist der Hammer, dieser Scheiß ist der Marcão.

Não vi que era esse cara aqui, meu irmão. nicht|ich habe gesehen|dass|es war|dieser|Typ|hier|mein|Bruder no|vi|que|era|este|tipo|aquí|mi|hermano not|I saw|that|was|this|guy|here|my|brother I didn't see it was this guy here, my brother. No vi que era este tipo aquí, hermano. Ich habe nicht gesehen, dass dieser Typ hier ist, mein Bruder.

Ele finge que é português er|er tut so|dass|es ist|Portugiese él|finge|que|es|portugués he|pretends|that|is|Portuguese He pretends to be Portuguese Él finge que es portugués Er tut so, als wäre er Portugiese.

porque o pessoal fica com pena e dá um trocado. weil|die|Leute|sie fühlen sich|mit|Mitleid|und|sie geben|ein|Kleingeld porque|el|gente|se queda|con|pena|y|da|un|cambio because|the|people|they feel|with|pity|and|gives|a|coin because people feel sorry and give him some change. porque la gente se apiada y le da unas monedas. Weil die Leute Mitleid haben und ihm ein paar Cent geben.

A gente tem que sobreviver né, galera? wir|Leute|haben|müssen|überleben|oder|Leute la|gente|tiene|que|sobrevivir|¿no|chicos we|people|have|to|survive|right|guys We have to survive, right, guys? Tenemos que sobrevivir, ¿verdad, chicos? Wir müssen überleben, oder Leute?

-Bom passeio pra vocês aí, desculpa. -Valeu. guten|Ausflug|für|euch|da|tut mir leid|danke buen|paseo|para|ustedes|ahí|disculpa|gracias good|trip|for|you|there|sorry|thanks -Have a good trip, sorry. -Thanks. -Buen paseo para ustedes, disculpen. -Gracias. - Gute Fahrt euch, tut mir leid. - Danke.

Filha da puta, tem que treinar esse sotaque, hein? Vacilão! Tochter|der|Hure|hat|müssen|trainieren|diesen|Akzent|oder|Versager hija|de la|puta|tiene|que|entrenar|ese|acento|¿eh|flojo daughter|of|bitch|have|to|train|this|accent|right|slacker Son of a bitch, you need to work on that accent, huh? Slacker! Hijo de puta, tienes que entrenar ese acento, ¿eh? ¡Inútil! Scheißkerl, du musst diesen Akzent trainieren, oder? Versager!

Sacanagem... gemein trampa that's messed up That's messed up... Qué maldad... Das ist gemein...

Então só tira uma dúvida aqui pra gente. also|nur|nimm|eine|Zweifel|hier|für|uns entonces|solo|quita|una|duda|aquí|para|gente so|just|take|a|doubt|here|for|us So just clear up a doubt for us. Entonces solo aclara una duda aquí para nosotros. Also klär uns hier nur eine Frage.

Os pontos turísticos continuam portugueses, né? die|Punkte|touristischen|bleiben|portugiesisch|oder los|puntos|turísticos|continúan|portugueses|¿no the|points|tourist|continue|Portuguese|right The tourist spots are still Portuguese, right? Los puntos turísticos siguen siendo portugueses, ¿no? Die Sehenswürdigkeiten sind immer noch portugiesisch, oder?

Mais ou menos. mehr|oder|weniger más|o|menos more|or|less More or less. Más o menos. So ungefähr.

A Torre de Belém virou Igreja Universal, vai lá não. der|Turm|von|Belém|wurde|Kirche|Universal|geh|dorthin|nicht la|torre|de|Belém|se convirtió|iglesia|Universal|ve|allí|no the|Tower|of|Belém|became|Church|Universal|go|there|not The Belém Tower has become a Universal Church, don't go there. La Torre de Belém se convirtió en Iglesia Universal, no vayas allí. Der Torre de Belém ist zur Universalkirche geworden, geh da nicht hin.

Mosteiro dos Jerónimos virou uma loja da Havan. Kloster|des|Jerónimos|wurde|ein|Geschäft|von der|Havan mosteiro|de los|jerónimos|se convirtió|una|tienda|de la|Havan monastery|of the|Jerónimos|became|a|store|of the|Havan Jerónimos Monastery turned into a Havan store. El Monasterio de los Jerónimos se convirtió en una tienda de Havan. Das Jerónimos-Kloster wurde zu einem Havan-Laden.

Cagada, aquele velho lá Scheiße|jener|alte Mann|da drüben cagada|ese|viejo|allá shit|that|old man|over there Damn, that old man over there Una cagada, ese viejo de allá Scheiße, dieser alte Mann dort

enchendo o saco de todo mundo o dia inteiro gritando umas merdas. am Nerven|das|Sack|von|jedem|Menschen|den|Tag|lang|am Schreien|ein paar|Scheiße llenando|el|saco|de|toda|gente|el|día|entero|gritando|unas|tonterías filling|the|bag|of|every|everyone|the|day|whole|shouting|some|shit bothering everyone all day long shouting nonsense. llenando las pelotas de todo el mundo todo el día gritando unas tonterías. geht den ganzen Tag jedem auf die Nerven und schreit irgendwelchen Mist.

A gente também está querendo ir na Cidade de Fátima. das|wir|auch|ist|am Wollen|gehen|in die|Stadt|von|Fátima la|gente|también|está|queriendo|ir|a la|ciudad|de|Fátima the|we|also|is|wanting|to go|to the|city|of|Fátima We also want to go to the City of Fatima. También queremos ir a la Ciudad de Fátima. Wir wollen auch in die Stadt Fátima gehen.

Bernardes? É aqui mesmo, estão morando ali, ó. Bernardes|es ist|hier|genau|sie wohnen|am wohnen|dort|schau mal Bernardes|es|aquí|mismo|están|viviendo|allí|mira Bernardes|it is|here|right|they are|living|there|look Bernardes? It's right here, they are living over there. ¿Bernardes? Es aquí mismo, están viviendo allí, ¿ves? Bernardes? Es ist genau hier, sie wohnen dort drüben.

Ali em cima, vira a esquerda... dort|auf|oben|du biegst|nach|links Allí|en|arriba|gira|a|izquierda there|in|up|turn|the|left Up there, turn left... Allí arriba, gira a la izquierda... Da oben, bieg links ab...

Agora, cuidado que aqui é área de milícia. jetzt|vorsicht|dass|hier|es ist|Gebiet|von|Miliz ahora|cuidado|que|aquí|es|área|de|milicia now|careful|that|here|is|area|of|militia Now, be careful because this is militia territory. Ahora, ten cuidado que aquí es área de milicia. Jetzt, pass auf, hier ist ein Milizgebiet.

É, Celsinho do Gás que cuida. es ist|Celsinho|von|Gas|der|er kümmert sich es|Celsinho|de|Gas|que|cuida it is|Celsinho|of the|Gas|that|takes care Yeah, it's Celsinho from Gas who takes care of it. Sí, Celsinho del Gas es quien cuida. Ja, Celsinho vom Gas kümmert sich darum.

Ora, pois pois! nun|also|also pues|pues|pues well|then|then Well, well! ¡Bueno, pues! Na, na!

-Se não é... -Alfacinha... wenn|nicht|es ist|Alfacinha si|no|es|Alfacinha if|not|it is|a term for someone from Lisbon -If it isn't... -Alfacinha... -Si no es... -Alfacinha... -Wenn das nicht... -Alfacinha...

Alfacinha... Se não é a nova temporada... Alfacinha|wenn|nicht|es ist|die|neue|Staffel Alfacinha|si|no|es|la|nueva|temporada a term for someone from Lisbon|if|not|it is|the|new|season Alfacinha... If it isn't the new season... Alfacinha... Si no es la nueva temporada... Alfacinha... Wenn das nicht die neue Staffel ist...

Eu faço muito mal o sotaque. ich|mache|sehr|schlecht|den|Akzent yo|hago|muy|mal|el|acento I|I do|very|badly|the|accent I do the accent very poorly. Hago muy mal el acento. Ich mache den Akzent sehr schlecht.

A nova temporada do Porta Afora. die|neue|Staffel|von|Porta|Afora la|nueva|temporada|de|Porta|Afora the|new|season|of the|Porta|Afora The new season of Porta Afora. La nueva temporada de Porta Afora. Die neue Staffel von Porta Afora.

Porta Afora com Fabio Porchat? Porta|Afora|mit|Fabio|Porchat Porta|Afora|con|Fabio|Porchat Porta|Afora|with|Fabio|Porchat Porta Afora with Fabio Porchat? ¿Porta Afora con Fabio Porchat? Porta Afora mit Fabio Porchat?

O que é isso que aconteceu aqui, você teve um AVC? was|dass|ist|das|was|passiert ist|hier|du|hattest|einen|Schlaganfall lo|que|es|eso|que|ocurrió|aquí|tú|tuviste|un|ACV the|what|is|this|that|happened|here|you|had|a|stroke What is this that happened here, did you have a stroke? ¿Qué es esto que ha pasado aquí, tuviste un AVC? Was ist hier passiert, hattest du einen Schlaganfall?

Porta Afora, a nova temporada vai começar. Porta|Afora|die|neue|Staffel|wird|anfangen Porta|Afora|la|nueva|temporada|va|a comenzar Porta|Afora|the|new|season|will|start Porta Afora, the new season is about to start. Porta Afora, la nueva temporada va a comenzar. Porta Afora, die neue Staffel beginnt.

Já tem um monte pra assistir! schon|es gibt|ein|Menge|um zu|ansehen ya|tiene|un|montón|para|ver already|has|a|lot|to|watch There are already a lot to watch! ¡Ya hay un montón para ver! Es gibt schon eine Menge zu sehen!

Está tudo em arquivo. es ist|alles|in|Datei está|todo|en|archivo is|everything|in|file It's all archived. Está todo en archivo. Alles ist archiviert.

-Está tudo no site. -Tudo no site. es ist|alles|auf der|Website|alles|auf der|Website está|todo|en|sitio|todo|en|sitio is|everything|in the|site|everything|in the|site -It's all on the website. -Everything on the website. -Está todo en el sitio. -Todo en el sitio. -Alles ist auf der Website. -Alles auf der Website.

-Porta Afora... -No sítio. Tür|hinaus|auf dem|Ort puerta|afuera|en|sitio door|outside|in the|site -Outside... -On the site. -Fuera de casa... -En el sitio. -Draußen... -Auf dem Grundstück.

-No sítio! -No sítio! im|Ort|| No|sitio|| in|place|in|place -At the site! -At the site! -¡En el sitio! -¡En el sitio! -Auf dem Land! -Auf dem Land!

-.com.br... -Caralho! ||verdammtes ||Carajo with|br|fuck -.com.br... -Damn! -.com.br... -¡Cabrón! -.com.br... -Verdammtes!

Assistam... Caralhos me fodam! schaut|verdammte|mich|fickt miren|carajos|me|jodan watch|fucks|me|they fuck Watch... Damn it! ¡Miren... Que me jodan! Schaut euch das an... Verdammt!

Assiste agora, é muito divertido. schau|jetzt|es ist|sehr|lustig mira|ahora|es|muy|divertido watch|now|it is|very|fun Watch now, it's very fun. Mira ahora, es muy divertido. Schau jetzt, es ist sehr lustig.

Porém, haverá outros. jedoch|wird es geben|andere sin embargo|habrá|otros however|there will be|others However, there will be others. Sin embargo, habrá otros. Aber es wird andere geben.

Começa agora a sexta temporada. beginnt|jetzt|die|sechste|Staffel comienza|ahora|la|sexta|temporada it starts|now|the|sixth|season The sixth season starts now. Empieza ahora la sexta temporada. Jetzt beginnt die sechste Staffel.

Que coisa impressionante, entendi tudo que tu falaste! was|Ding|beeindruckend|ich habe verstanden|alles|was|du|du hast gesagt qué|cosa|impresionante|entendí|todo|que|tú|hablaste what|thing|impressive|I understood|everything|that|you|you spoke What an impressive thing, I understood everything you said! ¡Qué cosa impresionante, entendí todo lo que dijiste! Was für eine beeindruckende Sache, ich habe alles verstanden, was du gesagt hast!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.22 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.39 en:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=83 err=0.00%) cwt(all=507 err=2.96%)